Page 289 of 355

Cura del veicolo287
● Riporre la cassetta porta attrezzie la ruota danneggiata rivolta
verso l'alto nel pozzetto della
ruota di scorta e fissarla avvi‐
tando il dado ad alette in senso
orario sul bullone.
La copertura del bagagliaio può
essere posizionata sulla ruota spor‐
gente.
Per montare la ruota di scorta nel
vano dopo aver sostituito la ruota
difettosa, utilizzare di nuovo il bullone filettato corto. Scambiare il bullone
nello stesso modo.
9 Avvertenza
Se non sono fissati correttamente
nel vano di carico, un martinetto,
una ruota o altre attrezzature
possono causare lesioni. Durante
un arresto improvviso o una colli‐
sione, le attrezzature non corret‐
tamente fissate potrebbero colpire qualcuno.
Conservare sempre la ruota,
martinetto, e attrezzi nell'apposito
posto di custodia e assicurare con i relativi fissaggi.
Ruotino di scorta
Attenzione
L'uso di una ruota di scorta più
piccola delle altre ruote o in combi‐
nazione con i pneumatici invernali può compromettere la guidabilità
della vettura. Far sostituire quanto
prima il pneumatico difettoso.
Montare solo un ruotino di scorta.
Non viaggiare a velocità superiori a
80 km/h. Affrontare le curve lenta‐
mente. Non usare il ruotino di scorta
per periodi prolungati.
In caso di sgonfiamento di un pneu‐
matico posteriore durante il traino di
un altro veicolo, montare il ruotino di
scorta sul lato anteriore e il pneuma‐
tico gonfio sul lato posteriore.
Catene da neve 3 279.
Ruota di scorta con pneumatico
direzionale
Montare i pneumatici direzionali in
modo che il verso di rotolamento
corrisponda con la marcia in avanti. Il verso di rotolamento è indicato da un
simbolo (ad esempio una freccia) sul
fianco.
Page 290 of 355

288Cura del veicoloMontando pneumatici direzionali al
contrario, tenere presente quanto segue:
● La guidabilità può risultare compromessa. Far sostituire o
riparare quanto prima possibile lo
pneumatico difettoso e montarlo
al posto della ruota di scorta.
● Guidare con particolare atten‐ zione su strade con fondo stra‐
dale bagnato o innevato.Avviamento di
emergenza
Non avviare il veicolo con il caricabat‐
teria rapido.
Un veicolo con la batteria scarica può
essere avviato usando gli appositi
cavi di avviamento e la batteria di un
altro veicolo.9 Avvertenza
L'avviamento di emergenza va
eseguito con estrema cautela.
Qualsiasi scostamento dalle
seguenti istruzioni può causare
infortuni o danni derivanti dall'e‐
splosione della batteria e danneg‐ giare i sistemi elettrici di entrambii veicoli.
9 Avvertenza
Evitare il contatto della batteria
con occhi, pelle, tessuti e superfici verniciate. Il liquido contiene acido
solforico che può causare lesioni e
danni in caso di contatto diretto.
● Non esporre mai la batteria del veicolo a fiamme libere o scintille.
● Se è scarica, la batteria del veicolo può gelare già a 0 °C.
Prima di collegare i cavi di avvia‐
mento, sbrinare la batteria.
● Indossare occhiali e indumenti protettivi durante la manipola‐
zione della batteria.
● Utilizzare una batteria di soccorso con la stessa tensione
nominale (12 Volt). E una capa‐
cità (Ah) non molto inferiore a
quella della batteria del veicolo scarica.
● Utilizzare cavi di emergenza con morsetti isolati e una sezione
minima di 16 mm 2
(25 mm 2
per i
motori diesel).
● Non scollegare la batteria scarica
dal veicolo.
● Spegnere tutti i dispositivi elettrici
non necessari.
● Non sporgersi sopra la batteria del veicolo durante la procedura
di avviamento di emergenza.
● I morsetti di un cavo non devono toccare i morsetti dell'altro cavo.
Page 291 of 355

Cura del veicolo289● Durante l'avviamento di emer‐genza i veicoli non devono
entrare in contatto tra di loro.
● Azionare il freno di staziona‐ mento e portare il cambio in posi‐zione di folle o in posizione P se
il veicolo è dotato del cambio
automatico.
● Se sulla batteria del veicolo è presente una copertura, rimuo‐
verla per la carica o l'avvio di
emergenza della batteria veicolo.
Sollevare la copertura sulla parte posteriore e sganciarla dalla
parte anteriore.
● Aprire i cappelli di protezione dei terminali positivi di entrambe le
batterie del veicolo.
Ordine di connessione dei cavi.
1. Collegare il cavo rosso al termi‐ nale positivo della batteria di
soccorso.
2. Collegare l'altro morsetto del cavo
rosso al terminale positivo della
batteria scarica.
3. Collegare il cavo nero al terminale
negativo della batteria di
soccorso.
4. Collegare l'altro morsetto del cavo
nero a un punto di massa del
veicolo, come il blocco motore o
un bullone di montaggio del
motore. Collegare il più lontano
possibile dalla batteria scarica,
comunque a non meno di 60 cm.
Disporre i cavi in modo che non si
impiglino nelle parti in movimento
all'interno del vano motore.
Per avviare il motore. 1. Avviare il motore del veicolo con la batteria di soccorso.
2. Dopo 5 minuti avviare l'altro motore. I tentativi di avviamento
non devono durare più di
15 secondi e devono essere
eseguiti a intervalli di 1 minuto.
3. Ad avviamento avvenuto, lasciare
girare entrambi i motori al minimo per circa 3 minuti lasciando i cavi
collegati.
Page 292 of 355
290Cura del veicolo4. Accendere alcuni dispositivi elet‐trici, come ad esempio i fari o il
lunotto termico, del veicolo con
l'avviamento di emergenza.
5. Seguire la procedura di collega‐ mento in ordine inverso per scol‐
legare i cavi.Traino
Traino del veicolo
Due volumi a 5 porte, Berlina a
4 porte, Sports Tourer: sbloccare il
coperchio nella parte inferiore e
rimuovere verso il basso.
Country Tourer: inserire un cacciavite
nella fessura sul bordo inferiore del
cappello. Sganciare il coperchio
muovendo con cautela il cacciavite verso il basso. Utilizzare un panno tra il cacciavite e il telaio per evitare
eventuali danni.
Page 293 of 355

Cura del veicolo291
OPC: inserire il cacciavite nella
fessura situata nella curva superiore
del coperchio. Sganciare il coperchio
muovendo con cautela il cacciavite
verso il basso. Utilizzare un panno tra il cacciavite e il telaio per evitare
eventuali danni.
L'occhiello di traino è riposto insieme agli attrezzi per il veicolo 3 272.Avvitare a fondo l'occhiello di traino
fino all'arresto in posizione orizzon‐
tale.
Collegare una fune di traino, o ancor
meglio una barra di traino, all'oc‐
chiello di traino.
L'occhiello di traino deve essere utiliz‐ zato esclusivamente per trainare il
veicolo, e non per recuperarlo.
Inserire l'accensione per sbloccare il
bloccasterzo e permettere il funzio‐
namento delle luci dei freni, dell'avvi‐
satore acustico e del tergicristalli.
Mettere il cambio in folle.
Attenzione
Guidare lentamente ed evitare
un'andatura a strappi. Forze di
trazione eccessive potrebbero
danneggiare il veicolo.
A motore spento è necessaria una forza considerevolmente maggiore
per frenare e sterzare.
Per impedire l'ingresso dei gas di scarico provenienti dal veicolo trai‐nante, inserire la modalità di ricircolo
dell'aria e chiudere i finestrini.
Veicoli con cambio manuale e
trazione integrale: se il veicolo viene
trainato con tutte e quattro le ruote sul terreno, non vi sono limiti tecnici per
quanto riguarda la velocità e la
distanza percorribile. Se è stato solle‐ vato un solo asse, la velocità
massima ammessa è di 50 km/h. Non
vi sono limiti per quanto concerne la
distanza percorribile.
Veicoli con cambio automatico e
trazione anteriore: Il veicolo deve
essere trainato rivolto nel senso di marcia, ad una velocità non superiore
Page 294 of 355

292Cura del veicoloa 80 km/h e per un tragitto non supe‐
riore a 100 km. In tutti gli altri casi o
se il cambio è guasto, l'asse anteriore deve essere sollevato dal terreno.
Veicoli con cambio automatico e
trazione integrale: il veicolo deve
essere trainato rivolto nel senso di
marcia. Se il veicolo viene trainato
con tutte e quattro le ruote sul terreno, la velocità massima ammessa è di
50 km/h e la distanza massima
percorribile è di 50 km. Se è stato
sollevato l'avantreno, la velocità
massima ammessa è di 50 km/h. Non
vi sono limiti per quanto concerne la
distanza percorribile.
Rivolgersi ad un'officina.
Dopo aver effettuato il traino, svitare
l'occhiello di traino.
Due volumi a 5 porte, Berlina a
4 porte, Sports Tourer: inserire il
coperchio nella parte inferiore, ruotare leggermente in senso orario e
chiudere la copertura.
Country Tourer: inserire il coperchio
con la flangia superiore nella cavità e fissare il coperchio spingendo.
OPC: inserire il coperchio con la
linguetta inferiore nell'incavo. Spin‐
gere il coperchio contro il paraurti.
Traino di un altro veicolo
Due volumi a 5 porte, Berlina a
4 porte, Sports Tourer, OPC: sbloc‐
care il coperchio nella parte inferiore
e rimuovere verso il basso.
Page 295 of 355

Cura del veicolo293
Country Tourer: inserire un cacciavite
nella fessura sul bordo inferiore del cappello. Sganciare il coperchio
muovendo con cautela il cacciavite
verso il basso. Utilizzare un panno tra il cacciavite e il telaio per evitare
eventuali danni.
L'occhiello di traino è riposto insieme agli attrezzi per il veicolo 3 272.Avvitare a fondo l'occhiello di traino
fino all'arresto in posizione orizzon‐
tale.
L'occhiello di ancoraggio posteriore,
che si trova nella parte inferiore del
veicolo, non deve mai essere usato
come occhiello di traino.
Collegare una fune di traino, o ancor
meglio una barra di traino, all'oc‐
chiello di traino.
L'occhiello di traino deve essere
usato solamente per trainare il
veicolo, e non per recuperarlo.
Attenzione
Guidare lentamente ed evitare
un'andatura a strappi. Forze di
trazione eccessive potrebbero
danneggiare il veicolo.
Dopo aver effettuato il traino, svitare
l'occhiello di traino.
Due volumi a 5 porte, Berlina a
4 porte, Sports Tourer, OPC: inserire
il coperchio nella parte inferiore,
ruotare leggermente in senso orario e
inserire la copertura.
Page 296 of 355

294Cura del veicoloCountry Tourer: inserire il coperchio
con la flangia superiore nella cavità e fissare il coperchio spingendo.Cura delle parti esterne
e interne
Cura delle parti esterne
Serrature Le serrature vengono lubrificate in
fabbrica con grasso per serrature di
alta qualità. Utilizzare un prodotto per
togliere il ghiaccio solo in caso asso‐
luta necessità, in quanto le loro
proprietà sgrassanti influiscono nega‐ tivamente sulla funzionalità delle
serrature. Dopo aver utilizzato un
prodotto di questo tipo, rivolgersi ad
un'officina per ingrassare nuova‐
mente le serrature.
Lavaggio
La vernice del veicolo è esposta a
fattori ambientali che la possono
danneggiare. Si consiglia pertanto di
lavare e incerare il veicolo con rego‐
larità. Quando si usano gli autola‐
vaggi automatici, selezionare un
programma che comprenda anche la
ceratura.Gli escrementi degli uccelli, gli insetti
morti, le resine degli alberi, il polline e simili devono essere immediata‐mente eliminati, in quanto conten‐
gono sostanze aggressive che
possono danneggiare la vernice.
All'autolavaggio, rispettare le istru‐ zioni del costruttore dell'autolavaggio
stesso. Spegnere tergicristalli e tergi‐ lunotto. Rimuovere l'antenna e
accessori esterni quali portapacchi e
così via.
Se si lava il veicolo a mano, assicu‐
rarsi di risciacquare con cura anche la
parte interna dei passaruota.
Applicare regolarmente cera alle parti verniciate della vettura.
Pulire anche i bordi e le rientranze delle portiere aperte e del cofano,
nonché le zone che coprono.
Pulire le modanature metalliche
lucide con una soluzione detergente
per alluminio al fine di evitare even‐
tuali danni.