Page 609 of 644
607
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8U _(U )
9For owners
Reporting safety defects for U.S. owners .................................... 608
Seat belt instructions for Canadian owners
(in French) ..............................................609
SRS airbag instructions for Canadian owners
(in French) ................................................. 611
Headlight aim instructions for Canadian owners
(in French) ................................................619
GX460_OM_OM60F68U_(U).book Page 607 Wednesday, June 8, 2016 6:37 PM
Page 610 of 644

608
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8U _(U )
Reporting safety defects for U.S. owners
If you believe that your vehicle has a defect which could cause a crash or could
cause injury or death, you should immediately inform the National Highway
Traffic Safety Administration (NHTSA) in addition to notifying the Lexus
Division of Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc. (Toll-free: 1-800-25-LEXUS).
If NHTSA receives similar complaints, it may open an investigation, and if it
finds that a safety defect exists in a group of vehicles, it may order a recall and
remedy campaign. However, NHTSA cannot become involved in individual
problems between you, your dealer, or Lexus Division of Toyota Motor Sales,
U.S.A., Inc.
To contact NHTSA, you may call the Vehicle Safety Hotline toll-free at
1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153); go to http://www.safercar.gov ; or
write to: Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Ave, S.E., Washington, DC
20590. You can also obtain other information about motor vehicle safety from
http://www.safercar.gov .
GX460_OM_OM60F68U_(U).book Page 608 Wednesday, June 8, 2016 6:37 PM
Page 611 of 644
609
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8U _(U )
9
For owners
Seat belt instructions for Canadian owners
(in French)
●Tirez sur la ceinture épaulière
jusqu’à ce qu’elle recouvre entière-
ment l’épaule; elle ne doit cependant
pas toucher le cou ni glisser de
l’épaule.
●Placez la ceinture abdominale le
plus bas possible sur les hanches.
●Réglez la position du dossier. Tenez-
vous assis bien au fond du siège, le
dos droit.
●Ne vrillez pas la ceinture de sécurité.
The following is a French explanation of seat belt instructions extracted from
the seat belt section in this manual.See the seat belt section for more detailed seat belt instructions in English.
Utilisation adéquate des ceintures de sécurité
GX460_OM_OM60F68U_(U).book Page 609 Wednesday, June 8, 2016 6:37 PM
Page 612 of 644
610
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8U _(U )
■Ceintures de sécurité
Avec un chiffon ou une éponge, nettoyez à l’aide d’un savon doux et de l’eau
tiède. Vérifiez aussi les ceintures régulièrement pour vous assurer qu’elles ne
présentent pas d’usure excessive, d’effilochage ou de coupures.
Entretien et soin
ATTENTION
■Dommages et usure de la ceinture de sécurité
Vérifiez périodiquement le système de ceintures de sécurité. Vérifiez qu’il n’y a pas de
coupures, d’effilochures ni de pièces desserrées. N’utilisez pas une ceinture de sécu-
rité endommagée avant qu’elle ne soit remplacée. Une ceinture de sécurité endom-
magée ne peut pas protéger les occupants contre des blessures graves, voire
mortelles.
GX460_OM_OM60F68U_(U).book Page 610 Wednesday, June 8, 2016 6:37 PM
Page 613 of 644
611
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8U _(U )
9
For owners
SRS airbag instructions for Canadian owners
(in French)
◆Coussins gonflables SRS avant
Coussin gonflable SRS du conducteur/coussin gonflable SRS du passager
avant
Peuvent aider à protéger la tête et la poitrine du conducteur et du passager
avant contre les impacts avec des composants intérieurs
Coussins gonflables SRS de protection des genoux
Peuvent aider à protéger le conducteur et le passager avant
The following is a French explanation of SRS airbag instructions extracted
from the SRS airbag section in this manual.See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag instructions in
English.
1
2
GX460_OM_OM60F68U_(U).book Page 611 Wednesday, June 8, 2016 6:37 PM
Page 614 of 644
612
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8U _(U )
◆Coussins gonflables SRS latéraux et en rideauCoussins gonflables SRS latéraux avant
Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges avant
Coussins gonflables SRS latéraux arrière
Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges latéraux de la
deuxième rangée de sièges (modèles à 7 passagers) ou des sièges de la
deuxième rangée (modèles à 6 passagers)
Coussins gonflables SRS en rideau
●Peuvent aider à protéger principalement la tête des occupants des
sièges latéraux
●Peuvent empêcher les occupants d’être éjectés du véhicule en cas de
tonneaux
3
4
5
GX460_OM_OM60F68U_(U).book Page 612 Friday, June 17, 2016 10:40 AM
Page 615 of 644

GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8U _(U )
613
9
For owners
Composants du système de coussins gonflables
Coussins gonflables de protection
des genoux
Coussins gonflables en rideau
Coussin gonflable du passager
avant
Capteurs d’impact latéral (portière
avant)
Voyants “AIR BAG ON” et
“AIR BAG OFF”
Coussins gonflables latéraux avant
Lampe témoin SRS
Capteurs d’impact latéral (arrière)
Coussins gonflables latéraux arrière
(sièges latéraux de la deuxième
rangée de sièges [modèles à 7 pas-
sagers] ou sièges de la deuxième
rangée [modèles à 6 passagers]) Coussin gonflable du conducteur
Contacteur de boucle de ceinture
de sécurité du conducteur
Capteur de sûreté (arrière)
Contacteur de boucle de ceinture
de sécurité du passager avant
Module de capteur de coussin
gonflable
Capteurs d’impact avant
Limiteurs de force et dispositifs de
tension des ceintures de sécurité
Système de classification de l’occu-
pant du siège du passager avant
(ECU et capteurs)1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
GX460_OM_OM60F68U_(U).book Page 613 Friday, June 17, 2016 10:40 AM
Page 616 of 644

614
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8U _(U )
Votre véhicule est doté de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS dont la con-
ception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur américains
(FMVSS208). Le module de capteur de coussin gonflable (ECU) contrôle le
déploiement des coussins gonflables en fonction des informations obtenues des
capteurs et d’autres éléments affichés dans le diagramme des composants du
système ci-dessus. Ces informations comprennent des données relatives à la
gravité de l’accident et aux occupants. Au moment du déploiement des coussins
gonflables, une réaction chimique se produit dans les gonfleurs de coussin gon-
flable et les coussins gonflables se remplissent rapidement d’un gaz non toxique
pour aider à limiter le mouvement des occupants.
ATTENTION
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins gonflables SRS.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Le conducteur et tous les passagers du véhi cule doivent porter leur ceinture de sécu-
rité de la manière appropriée.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires qui doivent être util-
isés avec les ceintures de sécurité.
●Le coussin gonflable SRS du conducteur se déploie avec une force considérable et
peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notamment lorsque le con-
ducteur se trouve très près du coussin gonflable. La National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA), aux États-Unis , fait les recommandations suivantes :
La zone à risque du coussin gonflable du conducteur couvre 2 à 3 in. (50 à 75 mm)
de la zone de déploiement du coussin gonflable. Pour assurer une marge de sécurité
suffisante, restez à 10 in. (250 mm) du coussin gonflable. Cette distance est
mesurée depuis le centre du volant jusqu’à votre sternum. Si maintenant vous vous
tenez assis à moins de 10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de con-
duite de plusieurs manières :
• Reculez votre siège à la position maximale vous permettant d’atteindre encore aisément les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Même si les véhicules sont conçus dif-
féremment, la plupart des conducteurs peuvent maintenir une distance de 10 in.
(250 mm), même si leur siège se trouve complètement vers l’avant, simplement
en inclinant un peu le dossier du siège vers l’arrière. Si la visibilité avant est moin-
dre après avoir incliné le dossier de votre siège, utilisez un coussin ferme et non
glissant pour être assis plus haut ou relevez le siège si cette option est disponible
sur votre véhicule.
• Si votre volant est réglable en hauteur, inclinez-le vers le bas. Cela vous permet d’orienter le coussin gonflable vers votre buste plutôt que vers votre tête et vers
votre cou.
Le siège doit être réglé de la manière recommandée ci-dessus par la NHTSA, tout
en gardant le contrôle des pédales et du volant, ainsi que la vue sur les commandes
du tableau de bord.
GX460_OM_OM60F68U_(U).book Page 614 Wednesday, June 8, 2016 6:37 PM