Page 177 of 220

Utilização Características EspecificaçãoLíquidos e lubrificantes
originaisAplicações
Protetor para
radiadoresProtetor com ação
anticongelante de cor
vermelha à base de glicol
monoetilénico inibido com
formulação orgânica.
Supera as especificações
CUNA NC 956-16, ASTM
D 3306.9.55523 ou MS.90032PARAFLUUP(*)
Contractual Technical
Reference N° F101.M01Circuitos de arrefecimento
percentagem de utilização:
50% água 50%
PARAFLU
UP(**)
Aditivo para o
gasóleoAditivo para gasóleo com
acção anticongelante e
protectora para motores
Diesel-PETRONAS DURANCE
DIESEL ART
Contractual Technical
Reference N.º F601.C06A misturar ao gasóleo (25
cm3 por cada 10 litros)
Líquido para lava
para-brisas/lava-
óculo traseiroMistura de álcoois e
tensioativos. Supera a
especificação CUNA NC
956-119.55522 ou MS.90043PETRONAS DURANCE
SC 35
Contractual Technical
Reference N.º F001.D16Deve ser utilizado puro ou
diluído nos sistemas limpa/
lava vidros
(*) AVISO Não repor nem misturar com outros líquidos com características diferentes das descritas.
(**) Para condições climatéricas particularmente severas, recomenda-se uma mistura de 60% dePARAFLUUPe de 40% de água desmineralizada.
175
Page 178 of 220
PRESTAÇÕES
Velocidade máxima alcançável após o primeiro período de utilização do veículo.
Versõeskm/h
0.9 TwinAir 80CV Dual FuNction System(*)174
0.9 TwinAir 85CV Dual FuNction System
176
(**)/ 174(***)
0.9 TwinAir Turbo Natural Power
169(**) (°)/ 167(****) (°)
1.2 8V 69CV163
1.2 8V 69CV GPL163
1.3 16V Multijet183
(*) Para versões/mercados, onde previsto
(**) Velocidade máxima na quinta velocidade
(***) Velocidade máxima na quarta velocidade com a tecla ECO premida
(°) Alimentação a gasolina (****) Velocidade máxima na quarta velocidade
176
DADOS TÉCNICOS
Page 179 of 220

CONSUMO DE COMBUSTÍVEL
Os valores de consumo de combustível, indicados na seguinte tabela, são determinados com base nos ensaios de
homologação prescritos pelas Directivas Europeias específicas.
ATENÇÃO Tipo de percurso, situações de tráfego, condições atmosféricas, estilo de condução, estado geral do veículo, nível
de equipamentos/dotações/acessórios, utilização do climatizador, carga do veículo, presença de porta-bagagens no tecto,
outras situações que penalizam a penetração aerodinâmica ou a resistência ao avanço, levam a valores de consumo diferentes
dos registados. Só após os primeiros 3000 km de condução se constatará uma melhor regularidade do consumo de
combustível.
CONSUMOS SEGUNDO A DIRECTIVA EUROPEIA VIGENTE (litros/100 km)
NOTA Os valores de consumo das versões Natural Power no caso de alimentação a metano devem entender-se em m
3/100
km.
Versões Urbano Extra-urbano Combinado
0.9 TwinAir 80CV Dual FuNction
System(*)4,4 3,4 3,8
0.9 TwinAir 85CV Dual FuNction System4,9 3,7 4,1
0.9 TwinAir Turbo Natural Power
5,8
(°) / 6,1 (°°)3,9(°) / 4,0 (°°)4,6(°) / 4,8 (°°)
1.2 8V 69CV(**)6,4 4,3 5,1
1.2 8V 69CV
(***)6,7 4,3 5,2
1.2 8V 69CV GPL
6,9
(°) / 8,7 (°°°)4,4(°) / 5,7 (°°°)5,3(°) / 6,8 (°°°)
1.3 16V Multijet4,3 3,2 3,6
(*) Para versões/mercados, onde previsto
(°) Alimentação a gasolina
(°°) Alimentação a Metano (**) Versões com relações curtas com Start&Stop (para versões/mercados, onde previsto)
(***) Versões com relações curtas sem Start&Stop (para versões/mercados, onde previsto)
(°°°)Alimentação a GPL
177
Page 180 of 220
EMISSÕES DE CO2
Os valores de emissão de CO2indicados na tabela seguinte referem-se ao consumo combinado.
Versões Emissões de CO2segundo a directiva europeia vigente (g/km)
0.9 TwinAir 80CV Dual FuNction
System(*)88
0.9 TwinAir 85CV Dual FuNction System97
0.9 TwinAir Turbo Natural Power
107
(°)/86(°°)
1.2 8V 69CV(**)118
1.2 8V 69CV
(***)120
1.2 8V 69CV GPL
124
(°)/ 110(°°°)
1.3 16V Multijet95
(*) Para versões/mercados, onde previsto
(°) Alimentação a gasolina
(°°) Alimentação a metano (**)Versões com relações curtas com Start&Stop (para versões/mercados, onde previsto)
(***) Versões com relações curtas sem Start&Stop (para versões/mercados, onde previsto)
(°°°) Alimentação a GPL
178
DADOS TÉCNICOS
Page 181 of 220

DISPOSIÇÕES PARA O TRATAMENTO DO VEÍCULO EM FIM DE VIDA
A FCA desenvolve, desde há longa data, um esforço global de protecção e respeito pelo ambiente, através do melhoramento
contínuo dos seus processos produtivos e da realização de produtos cada vez mais "eco-compatíveis". Para garantir aos seus
clientes o melhor serviço possível em relação às normas ambientais e em resposta às obrigações derivadas da Directiva
Europeia 2000/53/CE sobre veículos em fim de vida, a FCA oferece aos seus clientes a possibilidade de entregarem o seu
veículos em fim de vida sem quaisquer custos associados. A Directiva Europeia prevê, efectivamente, que a entrega do veículo
ocorra sem que o seu último detentor ou proprietário tenha de suportar custos devidos ao valor de mercado nulo ou negativo
do veículo.
Para entregar o seu veículo em fim de vida sem quaisquer custos adicionais, poderá dirigir-se a qualquer um dos nossos
concessionários em caso de aquisição de um outro veículo ou a um dos centros de recolha e abate autorizados pela FCA.
Estes centros foram cuidadosamente seleccionados a fim de garantir um serviço com normas de qualidade adequadas em
matéria de recolha, tratamento e reciclagem de veículos eliminados respeitando o Ambiente.
Poderá encontrar informações sobre os centros de recolha e abate na rede de concessionários FCA ou telefonando para o
número indicado no Manual de Garantia ou ainda consultando as páginas de Internet das várias marcas FCA.
179
Page 182 of 220
MULTIMÉDIA
In questo capitolo sono descritte le
principali funzionalità dei sistemi
infotelematiciUconnect™5" Radio
LIVE eUconnect™5" Radio Nav LIVE
di cui può essere dotata la vettura.CONSELHOS, COMANDOS E
INFORMAÇÕES GERAIS ................181
UCONNECT 5" RADIO LIVE -
UCONNECT 5" RADIO NAV LIVE ....183
RADIO EQUIPMENT DIRECTIVE
2014/53/EU ....................................198
180
MULTIMÉDIA
Page 183 of 220

CONSELHOS,
COMANDOS E
INFORMAÇÕES
GERAIS
SEGURANÇA
RODOVIÁRIA
Aprender a utilizar as diversas funções
do sistema antes de começar a
conduzir.
Ler atentamente as instruções e as
modalidades de utilização do sistema
antes de começar a conduzir.
172) 173)
CONDIÇÕES DE
RECEPÇÃO
As condições de recepção variam
constantemente durante a condução. A
recepção pode ser perturbada devido
à presença de montanhas, edifícios
ou pontes, em particular quando se
está longe do transmissor da emissora
ouvida.
ATENÇÃO Durante a recepção de
informações de trânsito, pode
verificar-se um aumento do volume
relativamente à reprodução normal.CUIDADOS E
MANUTENÇÃO
70) 71)
Observar as seguintes precauções de
modo a garantir um funcionamento
eficiente do sistema:
o display é sensível a riscos, líquidos
e detergentes. Evite tocar no display
com objectos pontiagudos ou rígidos
que poderiam danificar a sua superfície.
Durante a limpeza não exercer pressão
no ecrã.
não utilizar álcool, gasolinas e seus
derivados para a limpeza do
transparente do display.
evitar que eventuais líquidos
penetrem no interior do sistema:
poderiam danificá-lo de modo
irreparável.
DISPOSITIVOS
MULTIMÉDIA
ATENÇÃO Alguns dispositivos
multimédia de reprodução musical
poderão não ser compatíveis com o
sistemaUconnect™.PROTECÇÃO ANTI-FURTO
O sistema está equipado com uma
protecção antifurto baseada na troca
de informações com a centralina
electrónica (Body Computer) presente
no veículo.
Isto garante a máxima segurança e
evita a introdução do código secreto
após cada desactivação da
alimentação eléctrica.
Se o controlo for bem sucedido, o
sistema começará a funcionar, ao
passo que se os códigos não forem
iguais ou se a centralina electrónica
(Body Computer) for substituída, o
sistema assinalará a necessidade de
introduzir o código secreto de acordo
com o procedimento indicado no
parágrafo seguinte.
Introdução do código secreto
Ao ligar o sistema, caso o código seja
pedido, no visor aparece a mensagem
“Por favor, insira código antifurto”
seguida do ecrã que mostra o teclado
gráfico numérico para a introdução
do código secreto.
O código secreto é composto por
quatro dígitos de0a9:para introduzir
os dígitos, rodar o manípulo direito
"BROWSE/ENTER" e premir para
confirmar.
181
Page 184 of 220

Após a introdução do quarto dígito,
deslocar o cursor para "OK" e premir o
manípulo direito "BROWSE/ENTER";
o sistema começará a funcionar.
Se for introduzido um código errado, o
sistema visualiza a mensagem "Código
errado" para assinalar a necessidade
de introduzir o código correcto.
Terminadas as 3 tentativas disponíveis
para a introdução do código, o sistema
visualizará a mensagem "Código
errado. Rádio bloqueado. Aguardar 30
minutos''. Após o desaparecimento
da indicação, é possível iniciar
novamente o procedimento de
introdução do código.
Passaporte do rádio
Trata-se do documento que certifica a
propriedade do sistema. No passaporte
do rádio estão indicados o modelo do
sistema, o número de série e o código
secreto.
ATENÇÃO Guardar o passaporte do
rádio com cuidado para fornecer os
respectivos dados às autoridades
competentes em caso de furto.
Em caso de pedido de duplicados da
chave, dirigir-se à Rede de Assistência
Lancia levando consigo um documento
pessoal de identificação e o
Documento Único Automóvel.ADVERTÊNCIAS
Olhar para o ecrã apenas quando for
necessário e seguro fazê-lo. Se for
necessário olhar durante muito tempo
para o ecrã, encostar num local seguro
para não se distrair durante a
condução.
Interromper imediatamente a utilização
do sistema caso se verifique uma
avaria. Caso contrário, podem ocorrer
danos no próprio sistema. Dirigir-se
o quanto antes à Rede de Assistência
Lancia para efectuar a sua reparação.
AVISO
172)Siga as precauções indicadas de
seguida: caso contrário, podem provocar
lesões nas pessoas ou danos no sistema.
173)Um volume demasiado elevado
pode constituir um perigo. Regular sempre
o volume de modo que seja possível
ouvir os sons provenientes do exterior (por
ex., buzinas, sirenes de ambulâncias,
sirenes da polícia, etc.).
AVISO
70)Limpar o painel frontal e o transparente
do display apenas com um pano macio,
limpo, seco e anti-estático. Os produtos
detergentes e para polir podem danificar a
superfície. Não utilizar álcool, gasolinas e
seus derivados.71)Não utilizar o display como base para
suportes com ventosa ou adesivos para
navegadores externos ou dispositivos
smartphone ou similares.
182
MULTIMÉDIA