AVERTISSEMENT !
giques, et peut être limité dans son
appréciation des distances.
• Le témoin n'est pas toujours capable
d'appréhender les situations de
conduites complexes, ce qui peut en-
traîner des avertissements de distance
erronés ou inexistants.
• Le véhicule s'arrête complètement
quand il suit un véhicule cible et s'im-
mobilise pendant environ 2 secondes en
position d'arrêt. Si le véhicule cible ne
démarre pas au cours de ces 2 secon-
des, le système ACC affiche un message
indiquant que le système va desserrer
les freins et que ceux-ci doivent être
appliqués manuellement. Une sonnerie
retentit lorsque les freins sont relâchés.
Le système ACC doit être désactivé dans
les cas suivants :
• Dans le brouillard, une forte pluie, une
neige épaisse, dans la neige fondue,
dans les embouteillages et autres situa-
tions complexes (route en travaux, par
exemple) ;
AVERTISSEMENT !
• A l'entrée d'un virage ou d'une bretelle
de sortie d'autoroute, sur des routes si-
nueuses, verglacées, enneigées, glis-
santes, ou dans de fortes montées ou
descentes ;
• Lors de la traction d'une remorque dans
de fortes montées ou descentes ;
• Quand les circonstances ne permettent
pas de rouler à vitesse constante en
sécurité.
Le système de régulation de la vitesse
possède deux modes de commande :
• Le mode de régulation de vitesse adap-
tative pour maintenir une distance ap-
propriée entre les véhicules ;
• Le mode de régulation de vitesse nor-
male (fixe) pour rouler à une vitesse
constante préréglée. Pour plus d'infor-
mations, référez-vous à la section
« Mode de régulation de vitesse normale
(fixe) » du manuel de l'utilisateur sur le
site www.mopar.eu/owner.
La fonction de régulation de vitesse nor-
male (fixe) ne réagit pas aux véhicules
roulant devant vous. Vous devez toujours
AVERTISSEMENT !
vous rappeler dans quel mode vous vous
trouvez.
Vous pouvez changer le mode en utilisant
les boutons de régulation de la vitesse. Les
deux modes de régulation fonctionnent
différemment. Confirmez toujours le mode
sélectionné.
AIDE AU STATIONNEMENT
ARRIERE PARKSENSE
Capteurs ParkSense
Les quatre capteurs du système ParkSense,
placés dans le carénage/pare-chocs arrière,
surveillent la zone située à l'arrière du véhi-
cule qui se trouve dans le champ de détection
des capteurs. Les capteurs peuvent détecter
les obstacles à une distance d'environ 30 cm
(12 pouces) à 200 cm (79 pouces) du
carénage/pare-chocs arrière dans le sens ho-
rizontal, selon l'emplacement, le type et
l'orientation de l'obstacle.
193
REMARQUE :
• Le conducteur est toujours responsable du
contrôle du véhicule, des objets environ-
nants et doit intervenir selon les besoins.
• Le système est fourni pour aider le
conducteur et non pour se substituer à lui.
• Lors d'une manœuvre semi-automatique,
si le conducteur touche le volant après
avoir reçu l'instruction d'enlever ses mains
du volant, le système est désactivé et le
conducteur est obligé de terminer manuel-
lement la manœuvre de stationnement.
• Le système ne peut pas fonctionner dans
toutes les conditions (par ex. dans des
conditions météorologiques comme de
fortes pluies, de la neige, etc., ou si le
conducteur recherche une place de par-
king qui présente des surfaces qui ab-
sorbent les ondes de capteur à ultrasons).
• Les véhicules neufs de la concession
doivent cumuler au moins 48 km
(30 miles) pour que le système d'aide au
stationnement actif ParkSense soit entiè-
rement étalonné et fonctionne avec préci-
sion. Cela est dû à l'étalonnage dyna-
mique du véhicule destiné à améliorer lesperformances de la fonctionnalité. Le sys-
tème effectue l'étalonnage dynamique du
véhicule de manière continue pour tenir
compte des différences survenant, telles
que pneus surgonflés, sous-gonflés ou
neufs.
Activer et désactiver le système d'aide au sta-
tionnement actif ParkSense
Le système d'aide au stationnement actif
ParkSense peut être activé et désactivé avec
le commutateur d'aide au stationnement ac-
tif ParkSense situé sur le panneau de com-
mutateurs, en dessous de l'écran Uconnect.Pour activer le système d'aide au stationne-
ment actif ParkSense, appuyez une fois sur le
commutateur d'aide au stationnement actif
ParkSense (la DEL s'allume).
Pour désactiver le système d'aide au station-
nement actif ParkSense, appuyez à nouveau
sur le commutateur d'aide au stationnement
actif ParkSense (la DEL s'éteint).
Lorsque le système d'aide au stationnement
actif ParkSense est actif, le message « Active
ParkSense Searching - Push OK to Switch to
Perpendicular » (recherche de ParkSense ac-
tif - appuyez sur OK pour passer en perpen-
diculaire) apparaît sur l'écran du tableau de
bord. Vous pouvez revenir au stationnement
perpendiculaire si vous le souhaitez. Ap-
puyez sur le bouton OK sur le commutateur
latéral gauche du volant pour changer le
paramètre de place de parking. Vous pouvez
revenir au stationnement parallèle si vous le
souhaitez.
Lors de la recherche d'une place de parking,
utilisez le témoin de clignotant pour choisir
de quel côté du véhicule vous souhaitez ef-
fectuer la manœuvre de stationnement.
Emplacement du commutateur d'aide au
stationnement actif ParkSense
DEMARRAGE ET CONDUITE
198
Arrimage de la roue de secours
La roue de secours est rangée sous le plan-
cher de chargement dans l'espace de charge-
ment arrière et est fixée à la caisse au moyen
d'écrou à oreilles spécial.
Préparatifs d'un levage par cric
ATTENTION !
Lorsque vous soulevez ou mettez le véhicule
sur cric, utilisez toujours les points de le-
vage par cric corrects. Le non-respect de ces
informations risque d'endommager les com-
posants du véhicule ou du bas de caisse.
REMARQUE :
Pour vous aider à changer une roue de secours,
le système de suspension pneumatique (selon
l'équipement) possède une fonction qui permet
de désactiver la mise à niveau automatique.
1. Stationnez le véhicule sur une surface
horizontale ferme. Evitez les surfaces glis-
santes ou verglacées.
AVERTISSEMENT !
Ne tentez pas de changer un pneu du véhi-
cule côté route ; garez-vous suffisamment
loin de la route pour éviter d'être heurté par
d'autres véhicules lorsque vous utilisez le
cric ou changez la roue.
2. Allumez les feux de détresse.
3. Serrez le frein à main.
4. Placez le sélecteur de rapport en position
P (stationnement).
5. Coupez l'allumage.
6. Calez l'avant et l'arrière de la roue diago-
nalement opposée à l'emplacement du
cric. Exemple : pour changer la roue avant
droite, bloquez la roue arrière gauche.
Roue de secours/cric et outils
1 - Entonnoir de remplissage de carbu-
rant sans bouchon
2 - Roue de secours
3 - Outils de changement de pneu et
cric
Roue bloquée
EN CAS D'URGENCE
240
CARBURANTS EXIGES -
MOTEURS ESSENCE
Moteur 3.6L
Ces moteurs sont conçus pour se conformer à
toutes les réglementations antipollution et
fournissent des niveaux de consommation de
carburant et de performance satisfaisants
lorsqu'ils sont utilisés avec une essence sans
plomb de haute qualité à l'indice d'octane
recherche minimum de 91.
De légers cliquetis d'allumage à bas régime
sont sans danger pour le moteur. Cependant,
un fort cliquetis d'allumage à grande vitesse
peut entraîner des dommages et exige une
intervention immédiate. L'essence de qualité
médiocre peut entraîner des problèmes de
démarrage difficile, de calage et de soubre-
sauts. Dans de tels cas, changez de marque
d'essence avant d'envisager une réparation.
Nous vous conseillons d'utiliser une essence
sans plomb de l'indice d'octane correct qui
contient des additifs détergents, anti-
corrosion et stabilisants. L'utilisation d'es-
sences contenant ces additifs peut vous aiderà réduire la consommation de carburant et
les émissions polluantes et à maintenir des
performances optimales de votre véhicule.
L'utilisation d'essence de mauvaise qualité
peut entraîner des problèmes de démarrage
difficile, de calage et de soubresauts. Si vous
rencontrez ces problèmes, commencez par
changer de marque d'essence avant d'envisa-
ger une réparation.
Moteur 5.7L
Ces moteurs sont conçus pour se conformer à
toutes les réglementations antipollution et
fournissent des niveaux de consommation de
carburant et de performance satisfaisants
lorsqu'ils sont utilisés avec de l'essence sans
plomb haute qualité à l'indice d'octane re-
cherche (RON) de 91 à 95. Le constructeur
recommande l'utilisation de l'indice d'octane
recherche de 95 pour des performances op-
timales.
De légers cliquetis d'allumage à bas régime
sont sans danger pour le moteur. Cependant,
un fort cliquetis d'allumage à grande vitesse
peut entraîner des dommages et exige une
intervention immédiate. L'essence de qualitémédiocre peut entraîner des problèmes de
démarrage difficile, de calage et de soubre-
sauts. Dans de tels cas, changez de marque
d'essence avant d'envisager une réparation.
Nous vous conseillons d'utiliser une essence
sans plomb de l'indice d'octane correct qui
contient des additifs détergents, anti-
corrosion et stabilisants. L'utilisation d'es-
sences contenant ces additifs peut vous aider
à réduire la consommation de carburant et
les émissions polluantes et à maintenir des
performances optimales de votre véhicule.
L'utilisation d'essence de mauvaise qualité
peut entraîner des problèmes de démarrage
difficile, de calage et de soubresauts. Si vous
rencontrez ces problèmes, commencez par
changer de marque d'essence avant d'envisa-
ger une réparation.
Moteur 6.4L
Votre véhicule est conçu pour satisfaire à
toutes les réglementations antipollution et
offre un excellent rendement en consommant
un minimum d'essence sans plomb de haute
qualité, d'un indice d'octane recherche
(RON) de 98 ou supérieur. Le constructeur
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
308
• Appuyez sur le bouton au centre pour
sélectionner la prochaine station préré-
glée (radio) ou pour changer de CD si vous
êtes équipé d'un lecteur de disque.
Conditions de réception
Les conditions de réception changent
constamment pendant la conduite. La récep-
tion peut être perturbée par la présence de
montagnes, de bâtiments ou de ponts, sur-
tout lorsque vous êtes loin des émetteurs.
Le volume peut augmenter lors de la récep-
tion d'alertes routières et des actualités.
Entretien et maintenance
Prenez les précautions suivantes pour garan-
tir que le système est entièrement opération-
nel :
• La lentille de l'écran ne doit pas entrer en
contact avec des objets rigides ou pointus
qui pourraient endommager sa surface.
Utilisez un chiffon anti-statique doux et
sec pour nettoyer et n'appuyez pas.
• N'utilisez jamais d'alcool, de gaz et pro-
duits dérivés pour nettoyer la lentille de
l'écran.• Evitez toute pénétration de liquide dans le
système : ceci pourrait l'endommager
irrémédiablement.
Protection antivol
Le système est équipé d'un système de pro-
tection antivol basé sur l'échange d'informa-
tions avec l'unité de commande électronique
(Ordinateur de Caisse) sur le véhicule.
Ceci garantit une sécurité maximale et em-
pêche le code secret d'être saisi après décon-
nexion de l'alimentation.
Si la vérification réussit, le système s'allume,
tandis que si les codes de comparaison ne
sont pas les mêmes ou si l'unité de com-
mande électronique (Ordinateur de Caisse)
est remplacée, le système demandera à l'uti-
lisateur d'entrer le code secret conformément
à la méthode décrite au paragraphe suivant.
Saisie du code secret
Lorsque le système est allumé, si le code est
requis, l'écran affiche « Please enter Anti-
Theft Code » (Veuillez saisir le code antivol)
suivi d'un écran affichant un clavier pour
saisir le code secret.Le code secret a quatre numéros compris
entre zéro et neuf : pour introduire les
chiffres du code, tournez le bouton BROWSE/
ENTER (Parcourir/Entrer) et appuyez pour
confirmer.
Après avoir saisi le quatrième chiffre, le sys-
tème s'allume.
Si un code incorrect est saisi, le système
affiche « Incorrect Code » (Code Incorrect)
pour informer l'utilisateur de la nécessité
d'entrer le code correct.
Après trois tentatives pour entrer le code, le
système affiche « Incorrect Code. Radio loc-
ked. Wait for 30 minutes » (Code incorrect.
Radio verrouillée. Veuillez attendre 30 minu-
tes). Après disparition du texte, il est possible
de recommencer la procédure de saisie du
code à nouveau.
Passeport radio du véhicule
Ce document certifie la propriété du système.
Le passeport radio du véhicule indique le
modèle, le numéro de série et le code secret
du système.
MULTIMEDIA
326
3.Mise en sourdine du système de divertisse-
ment de siège arrière
Appuyez pour mettre les casques arrière
en sourdine pendant le cycle d'allumage
en cours. Appuyez une nouvelle fois sur
MUTE pour supprimer la sourdine.
4.Verrouillage de la télécommande du sys-
tème de divertissement de siège arrière
Appuyez pour activer/désactiver les fonc-
tions de la télécommande.
5.Mode Canal 2 du système de divertissement
de siège arrière
Indique la source en cours pour l'écran
2/le canal 2. Ce bouton est en sur-
brillance lorsqu'il correspond à l'écran/au
canal actif actuellement commandé par
l'utilisateur assis à l'avant. Si ce bouton
n'est pas en surbrillance, sélectionnez-le
pour accéder aux commandes pour la
source de l'écran 2/du canal 2.
6.Mode Radio en plein écran
Appuyez sur ce bouton pour passer en
mode plein écran.7.Mode audio de l'habitacle
Appuyez sur ce bouton pour passer l'au-
dio de l'habitacle sur la source du sys-
tème de divertissement arrière actuelle-
ment affichée sur l'écran de commande
du média arrière.
8.Mode du système de divertissement arrière
Appuyez sur ce bouton pour changer la
source de l'écran/du canal actif (en sur-
brillance) sur l'écran de commande du
média arrière.
• Appuyez sur le bouton Media (média) sur
l'écran tactile, puis appuyez sur le bouton
Rear Media (média arrière) sur l'écran tac-
tile.
• Appuyez sur le bouton OK de l'écran tac-
tile pour commencer à lire le disque Blu-
ray sur la radio à écran tactile.
Utilisation de la télécommande
• Choisissez un canal audio (arrière 1 pour
l'écran arrière côté conducteur et ar-
rière 2 pour l'écran arrière côté passager),
puis appuyez sur la touche source, et àl'aide des touches fléchées Haut et Bas,
mettez en surbrillance le disque dans le
menu et appuyez sur le bouton OK.
• Appuyez sur la touche Popup/Menu pour
naviguer dans le menu et les options du
disque.
Jouer à des jeux vidéo
Connectez la console de jeu vidéo aux prises
d'entrée Audio/Vidéo RCA/HDMI situées sur
le côté de chaque siège.
Prises d'entrée Audio/Vidéo RCA/HDMI
MULTIMEDIA
350
disponible que sur des périphériques USB et
iPod connectés. (Lecteur CD avec télécom-
mande en option et non disponible sur tous
les véhicules.)
Appuyez sur le bouton VR
. Après le bip,
prononcez l'une des commandes suivantes et
suivez les instructions pour changer votre
source multimédia ou choisir un artiste.
•Change source(Changer la source) en
Bluetooth
•Change source(Changer la source) en iPod
•Change source(Changer la source) en USB
•Play artist(Ecouter l'artiste) Beethoven ;
Play album(Ecouter l'album) Plus grands
succès ;Play song(Ecouter la chanson)
Sonate au clair de lune ;Play genre(Ecou-
ter le genre) Musique classique
CONSEIL :Appuyez sur le bouton Browse
(Parcourir) de l'écran tactile pour voir toute la
musique disponible sur votre iPod ou péri-
phérique USB. Votre commande vocale doit
correspondreexactementà la façon dont les
informations sur le nom de l'artiste, l'album,
le morceau et le genre sont affichées.
Phone (téléphone)
Passer des appels téléphoniques et y ré-
pondre les mains libres est facile avec
Uconnect. Lorsque le bouton Phonebook (Ré-
pertoire) est éclairé sur votre écran tactile,
votre système est prêt.
Appuyez sur le bouton Phone (Téléphone)
. Après le bip, prononcez l'une des com-
mandes suivantes :
•Call(Appeler) John Smith
•Dial(Composer) 123-456-7890 et suivre
les invites du système
•Redial(Rappeler le dernier numéro com-
posé) (appeler le numéro de téléphone
sortant précédent)
•Call back(Rappeler) (appeler le numéro de
téléphone entrant précédent)
Médias Uconnect 5.0
Médias Uconnect 8.4/8.4 NAV
369