
Noi che abbiamo ideato, progettato e costruito il tuo veicolo,
lo conosciamo davvero in ogni singolo dettaglio e componente. Nelle officine autorizzate Fiat Professional Service
trovi tecnici formati direttamente da noi che ti offrono qualità e pr\
ofessionalità in tutti gli interventi di manutenzione. Le officine Fiat Professional sono sempre al tuo fianco pe\
r la manutenzione periodica, i controlli di stagione e per i consigli pratici dei nostri esperti.
Con i Ricambi Originali Fiat Professional, mantieni nel tempo le caratte\
ristiche di affidabilità, comfort e performance per cui hai scelto il tuo nuovo veicolo.
Chiedi sempre i Ricambi Originali dei componenti che utilizziamo per cos\
truire le nostre auto e che ti raccomandiamo perché sono il risultato del nostro costante impegno ne\
lla ricerca e nello sviluppo di tecnologie sempre più innovative.
Per tutti questi motivi affidati ai Ricambi Originali:
i soli appositamente progettati da Fiat Professional per il tuo veicolo.
SICUREZZA:
SISTEMA FRENANTEECOLOGIA: FILTRI ANTIPARTICOLATO, MANUTENZIONE CLIMATIZZATORECOMFORT:
SOSPENSIONI E TERGICRISTALLIPERFORMANCE:
CANDELE, INIETTORI E BATTERIELINEA ACCESSORI:
BARRE PORTA TUTTO, CERCHI
PERCHÈ SCEGLIERE
RICAMBI ORIGINALI
COP FULL BACK LUM IT.qxp_500 UM ITA 23/02/16 09:51 Pagina 2

Cher Client,
Nous vous remercions de la préférence que vous nous avez accordée et vous félicitons d'avoir choisi Fiat Fiorino.
Cette notice a été expressément conçue pour vous faire connaître chaque détail du Fiat Fiorino, ce qui vous permettra
de l'utiliser de la manière la plus correcte. Nous vous invitons à la lire attentivement avant de commencer à le conduire.
Dans la notice figurent toutes les informations, conseils et recommandations importantes qui vous aideront à profiter
à fond des qualités techniques de votre Fiat Fiorino.
Il est recommandé de lire attentivement les instructions et indications fournies, précédées des symboles :
pour la sécurité des personnes ;
pour l'intégrité de la voiture ;
pour la protection de l'environnement.
Dans le Carnet de Garantie ci-joint vous trouverez également les Services offerts par Fiat à ses Clients :
le Certificat de Garantie comportant les délais et les conditions d'application de cette dernière ;
la gamme des services complémentaires réservés aux Clients Fiat.
Nous vous souhaitons une bonne lecture et un bon voyage !
Cette Notice d'entretien contient la description de toutes les versions de Fiat Fiorino,
par conséquent vous ne devez prendre en compte que les informations correspondant
à l'équipement, à la motorisation et à la version que vous avez achetée.

A LIRE IMPERATIVEMENT !
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
Moteurs essence : faire le plein de carburant
uniquement avec de l'essence sans plomb ayant
un indice d'octane (RON) non inférieur à 95
et conforme à la spécification européenne EN
228.
Moteurs Diesel : faire le plein uniquement avec du
gazole pour traction automobile conforme à la
spécification européenne EN590. L’utilisation d’autres
produits ou mélanges peut endommager le moteur
de manière irréversible et provoquer la déchéance de
la garantie à cause des dommages causés.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Moteurs à essence : s'assurer que le frein à main
soit bien serré ; placer le levier de sélection
des vitesses au point mort ; appuyer à fond sur la
pédale d'embrayage sans appuyer sur
l'accélérateur, puis tourner la clé de contact sur
AVV et la relâcher dès que le moteur commence
à tourner.
Moteurs Diesel : tourner la clé de contact sur MAR et
attendre que le témoins'éteigne ; tourner la clé
de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur a
démarré.
STATIONNEMENT SUR SOL INFLAMMABLE
Le fonctionnement normal du pot catalytique
produit des températures élevées. Par
conséquent, ne jamais garer le véhicule sur des
matières inflammables (herbe, feuilles mortes,
aiguilles de pin, etc.) ; danger d'incendie.RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
Le véhicule est équipé d'un système permettant
un diagnostic continu des composants liés aux
émissions pour garantir un meilleur respect
de l'environnement.
APPAREILS ÉLECTRIQUES ACCESSOIRES
Si, après l'achat du véhicule, on souhaite installer
des accessoires nécessitant une alimentation
électrique (entraînant le risque de décharger
progressivement la batterie), s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat qui en calculera la
consommation électrique globale et vérifiera si le
circuit du véhicule est en mesure de fournir la
charge demandée.
ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Un entretien correct permet de garder
inchangées dans le temps les performances du
véhicule et les caractéristiques de sécurité,
de respect de l'environnement et de frais de
fonctionnement réduits.
LA NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
... fournit les informations, les conseils et les
précautions nécessaires au bon emploi, à la
sécurité de conduite et à la durée de vie de votre
véhicule. Veuillez prêter une attention
particulière aux symboles
(sécurité des
personnes)(respect de l'environnement)(bon état du véhicule).

Fermeture des vitres à l'aide de la
télécommande
(pour les versions/marchés où cela est prévu)
En maintenant enfoncé le bouton (sur la clé)
pendant
plus de 3 secondes, on commande la fermeture des
vitres. Pour fermer complètement les vitres, il est
nécessaire de continuer à maintenir le bouton enfoncé.
Si on relâche la pression sur le bouton, le mouvement
de fermeture des vitres s'arrête dans la position
acquise. Le même type de fermeture peut également
être effectué en agissant sur le barillet des poignées
des portes avant.
ATTENTION Pendant ce fonctionnement, le système
anti-pincement des vitres est exclu.
Déverrouillage/verrouillage du compartiment
de charge de l'intérieur du véhicule (version
Cargo)
En appuyant sur le bouton fig. 8 (version Cargo), on
déverrouille le compartiment de chargement (portes
arrière à battant et portes latérales coulissantes)
de l'intérieur de la voiture. En appuyant à nouveau, on
verrouille toute la voiture.
Remplacement pile de la clé avec
télécommande
Pour remplacer la pile, procéder comme suit fig. 9 :
appuyer sur le bouton A et mettre l'insert
métallique B en position d'ouverture ;
tourner la vis C suren utilisant un tournevis à
pointe fine ;
extraire le boîtier porte-batterie D et remplacer la
pile E en respectant les polarités ;
réintroduire le boîtier porte-batterie D à l'intérieur
de la clé et le bloquer en tournant la vis C sur
.
fig. 8F0T0322
fig. 9F0T0300
11
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET
CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN DU
VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE

Fonctions du menu de configuration
Le menu fig. 21 se compose d'une série de fonctions
disposées en mode « circulaire », dont la sélection,
à l'aide des boutons
etpermet d'accéder aux
différentes opérations de sélection et de réglage
(configuration) indiquées ci-après. Certaines rubriques
(Réglage de l'horloge et de l'Unité de mesure)
prévoient un sous-menu.
Le menu de configuration peut être activé par une
brève pression du boutonSET
.
Appuyer individuellement sur les touches
ou
pour se déplacer dans la liste du menu de
configuration.
Les modalités de gestion à ce point diffèrent entre elles
selon la caractéristique de la rubrique sélectionnée.
Sélection d'une rubrique du menu principal
sans sous-menu :
- appuyer brièvement sur le boutonSET
pour
sélectionner la configuration du menu principal que l'on
souhaite modifier ;
- intervenir sur les touches
ou(par de simples
pressions) pour choisir la nouvelle configuration ;
- appuyer brièvement sur le boutonSET
pour
mémoriser la configuration et retourner
simultanément à la rubrique du menu principal
sélectionnée précédemment.Sélection d'une rubrique du menu principal
avec un sous-menu :
- appuyer brièvement sur le boutonSET
pour
afficher la première rubrique du sous-menu ;
- appuyer sur les touches
ou(par de simples
pressions) pour faire défiler toutes les rubriques du
sous-menu ;
- appuyer brièvement sur le boutonSET
pour
sélectionner la rubrique du sous-menu visualisée
et accéder au menu de réglage correspondant ;
- appuyer sur les touches
ou(par de simples
pressions) pour choisir le nouveau réglage de cette
rubrique du sous-menu ;
- appuyer brièvement sur le boutonSET
pour
mémoriser la configuration et retourner
simultanément à la rubrique du sous-menu
précédemment sélectionnée.
Sélection de la « Date » et « Réglage de l'heure
»:
- appuyer brièvement sur le boutonSET
pour
sélectionner la première donnée à modifier (ex. heures
/ minutes ou année / mois / jour) ;
- intervenir sur les touches
ou(par de simples
pressions) pour choisir la nouvelle configuration ;
- appuyer brièvement sur le boutonSET
pour
mémoriser le réglage et passer simultanément à la
rubrique suivante du menu de réglage. S'il s'agit de la
dernière, l'on retourne à la rubrique du menu
précédemment sélectionnée.
27
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET
CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN DU
VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE

Réglage des unités de mesure (Unité mesure)
Cette fonction permet de régler les unités de mesure
au moyen de trois sous-menus : "Distances",
"Consommations" et "Température".
Pour régler l'unité de mesure souhaitée, procéder
comme suit :
- appuyer brièvement sur le boutonSET
, l'écran
affiche les trois sous-menus ;
- appuyer sur le bouton
oupour se déplacer
entre les trois sous-menus ;
- après avoir sélectionné le sous-menu que l'on
souhaite modifier, appuyer brièvement sur le bouton
SET
;
- en cas d'accès dans le sous-menu « Distances » : en
appuyant brièvement sur le boutonSET
,«km
» ou « mi » s'affiche à l'écran (selon ce qui a été
sélectionné auparavant) ;
- appuyer sur le bouton
oupour effectuer son
choix ;
- en cas d'accès dans le sous-menu « Consommations »
: en appuyant brièvement sur le boutonSET
,
l'écran affiche « km/l », « l/100km » ou « mpg » (selon
ce qui a été sélectionné auparavant) ;
Si l'unité de mesure de distance sélectionnée est le «
km », l'écran permet de régler l'unité de mesure (km/l
ou l/100 km) correspondant à la quantité de carburant
consommé.
Si l'unité de mesure de distance sélectionnée est « mi
», l'écran affichera la quantité de carburant consommé
en « mpg ».- appuyer sur le bouton
oupour effectuer son
choix ;
- en cas d'accès dans le sous-menu « Température » :
en appuyant brièvement sur le boutonSET
,
l'écran affiche « °C » ou bien « °F » (selon ce qui a été
configuré précédemment) ;
- appuyer sur le bouton
oupour effectuer son
choix ;
Une fois effectué le réglage, appuyer brièvement sur le
boutonSET
pour retourner à la page-écran du
sous-menu ou bien appuyer de manière prolongée pour
retourner à l'écran menu principal sans mémoriser.
- appuyer à nouveau sur le boutonSET
de
manière prolongée pour retourner à la page-écran
standard ou au menu principal en fonction du point où
l'on se trouve dans le menu.
Sélection langue (Langue)
L'affichage à l'écran peut être programmé dans les
langues suivantes : Italien, Allemand, Anglais, Espagnol,
Français, Portugais, Turc et Néerlandais.
Pour sélectionner la langue souhaitée, procéder
comme suit :
- appuyer brièvement sur le boutonSET
,la
« langue » sélectionnée précédemment clignote à
l'écran ;
- appuyer sur le bouton
oupour effectuer son
choix ;
- appuyer brièvement sur le boutonSET
pour
retourner à la page-écran du menu ou bien appuyer de
32
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET
CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN DU
VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE

Consommation moyenne
Elle représente la moyenne des consommations depuis
le début de la nouvelle mission.
Consommation instantanée
Elle indique la variation, mise à jour en permanence, de
la consommation de carburant. En cas d'arrêt du
véhicule, moteur lancé, l'indication « --- » sera affichée
à l'écran.
Vitesse moyenne
Elle représente la valeur moyenne de la vitesse du
véhicule par rapport à l'ensemble du temps écoulé
depuis le début de la nouvelle mission.
Durée de voyage
Temps passé depuis le début de la nouvelle mission.
ATTENTION A défaut d'informations, toutes les
grandeurs de l'ordinateur de bord affichent la mention
«----»àlaplacedelavaleur. Lorsque l'on revient à
un fonctionnement normal, le décompte des
différentes grandeurs reprend de façon régulière sans
remise à zéro des valeurs affichées avant l'anomalie
ni début d'une nouvelle mission.
Bouton de commande TRIP
Le bouton TRIP, placé sur le levier droit fig. 22, permet,
avec la clé de contact en position MAR, d'accéder à la
fois à l'affichage des valeurs décrites précédemment
et de les remettre à zéro pour commencer une
nouvelle mission :pression courte pour accéder à l'affichage des
différentes grandeurs ;
pression prolongée pour remettre à zéro
(réinitialisation) et commencer une nouvelle
mission.
Elle commence à partir d'une mise à zéro :
« manuelle » par l'utilisateur, en appuyant sur le
bouton correspondant ;
« automatique » quand la « distance parcourue »
atteint la valeur de 9 999,9 km ou bien quand la «
durée de voyage » atteint la valeur de 99.59
(99 heures et 59 minutes) ;
après chaque débranchement et le branchement
suivant de la batterie.
ATTENTION L'opération de mise à zéro effectuée en
présence des visualisations du « TripA»effectue
seulement la réinitialisation des grandeurs concernant
sa propre fonction.
fig. 22F0T0038
36
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET
CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN DU
VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE

ATTENTION
Lorsque le siège passager est en position
escamotable, l'espace qui est créé n'est
pas utilisable comme compar timent de charge.
Lorsque le véhicule est en marche, il est
recommandé d'enlever ou de bloquer tous objets
éventuellement rangés de façon à empêcher
que ceux-ci puissent constituer un obstacle ou un
danger pour la conduite. En absence de cloison
de séparation entre la cabine et le coffre, les
objets ou les colis de grandes dimensions
pourraient occuper une partie de la zone
passagers de l’habitacle. S’assurer que des tels
objets ou colis soient bien bloqués par des
tendeurs appropriés et qu’ils ne puissent pas
constituer un obstacle ou un danger pour la
conduite.
ATTENTION
En absence de cloison de séparation entre
la cabine et le compartiment de
chargement , les objets ou les colis de grandes
dimensions pourraient occuper une partie de la
zone passagers de l’habitacle. S’assurer que
des tels objets ou colis soient bien bloqués par des
tendeurs appropriés et qu’ils ne puissent pas
constituer un obstacle ou un danger pour la
conduite.ACCÈS AUX SIÈGES ARRIÈRE (versions
Combi)
Pour accéder aux sièges arrière, ouvrir une des deux
portes latérales coulissantes (voir les indications au
paragraphe « Portes » dans ce chapitre).
40
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET
CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN DU
VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE