Page 145 of 300

MODE « Traction » /
« All Weather »
Ce mode vise à la sécurité de la
conduite en conditions de faible
adhérence de la voiture (route mouillée,
glissante, pluie, neige). Sur les versions
4x4, il est également conseillé de
l'utiliser pour la conduite sur des
chemins de terre ou en tout-terrain.
Activation
En mode « Auto » activé, tourner la
bague dans le sens des aiguilles d'une
montre et la maintenir dans cette
position pendant au moins une
demi-seconde et dans tous les cas
jusqu'à ce que la LED correspondante
s'allume et que le mode sélectionné
s'affiche sur l'écran. La LED
correspondant au mode sélectionné
précédemment s'éteindra en même
temps. Après avoir été relâchée, la
bague revient en position centrale.
En mode « Sport » activé, tourner la
bague dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et la maintenir dans cette
position pendant au moins une
demi-seconde et dans tous les cas
jusqu'à ce que la LED correspondante
s'allume et que le mode sélectionné
s'affiche sur l'écran. La LED
correspondant au mode sélectionné
précédemment s'éteindra en mêmetemps. Après avoir été relâchée, la
bague revient en position centrale.MODE « Sport »
Ce mode accroît le plaisir d'une
conduite sportive ; il augmente toutefois
la consommation de carburant. Sur les
versions 4x4, la traction est optimisée
afin d'offrir de meilleures performances
au niveau de la tenue de route de la
voiture, même dans les virages.
Activation
En mode « Auto » activé, tourner la
bague dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et la maintenir dans cette
position pendant au moins une
demi-seconde et dans tous les cas
jusqu'à ce que la LED correspondante
s'allume et que le mode sélectionné
s'affiche sur l'écran. La LED
correspondant au mode sélectionné
précédemment s'éteindra en même
temps. Après avoir été relâchée, la
bague revient en position centrale.
En mode « Traction / All Weather »
activé, tourner la bague dans le sens
des aiguilles d'une montre et la
maintenir dans cette position pendant
au moins une demi-seconde et dans
tous les cas jusqu'à ce que la LED
correspondante s'allume et que le
mode sélectionné s'affiche sur l'écran.La LED correspondant au mode
sélectionné précédemment s'éteindra
en même temps. Après avoir été
relâchée, la bague revient en position
centrale.
SIGNAUX D'ANOMALIE
En cas d'anomalie du système ou du
sélecteur, il sera automatiquement
impossible de changer de mode. Le
système passera automatiquement en
mode « Auto ». Dans ces cas, l'écran
affichera un signal d'avertissement
dédié. Se rendre dès que possible au
Réseau Après-vente Fiat pour faire
contrôler le système.
143
Page 146 of 300

SYSTÈME PARK
ASSIST
CAPTEURS
129)
53) 54) 55)
Les capteurs de stationnement, situés
dans le pare-chocs arrière fig. 105, ont
pour fonction de relever la présence
d'obstacles se trouvant éventuellement
à proximité de la partie arrière de la
voiture.
Les capteurs avertissent le conducteur
de la présence d'obstacles éventuels à
l'aide d'un signal sonore intermittent et,
en fonction des versions, également
avec des signaux visuels sur l'écran du
combiné de bord.Activation
Les capteurs s'activent
automatiquement quand on enclenche
la marche arrière. Plus la distance de
l'obstacle situé derrière la voiture
diminue, plus la fréquence du signal
sonore augmente.
Signal sonore
Quand on engage la marche arrière, si
un obstacle est présent à l'arrière, un
signal sonore se déclenche qui varie en
fonction de la distance entre l'obstacle
et le pare-chocs.
La fréquence du signal sonore :
augmente lorsque la distance entre
le véhicule et l'obstacle diminue ;
devient continue lorsque la distance
qui sépare la voiture de l'obstacle est
inférieure à environ 30 cm ;
reste constante si la distance entre
la voiture et l’obstacle ne change pas.
De plus, si cette situation concerne les
capteurs latéraux, le signal est
interrompu après 3 secondes environ
pour éviter, par exemple, des
signalisations en cas de manœuvre le
long de murs.
cesse dès que la distance par
rapport à l'obstacle augmente.
Lorsque le système émet le signal
sonore, le volume du système
Uconnect™est automatiquement
baissé.Distances de détection
Si les capteurs détectent plusieurs
obstacles, seul le plus proche est pris
en considération.
Signal à l'écran
Les signaux relatifs au système Park
Assist s'affichent à l'écran du combiné
de bord uniquement si la rubrique
« Signal sonore et écran » dans le menu
« Réglages » du systèmeUconnect™
a été sélectionnée (pour de plus amples
informations, voir la description au
chapitre correspondant).
Le système signale la présence d'un
obstacle en affichant un arc simple
dans une des zones possibles, en
fonction de la distance de l'objet et de
la position par rapport à la voiture. Si
l'obstacle est détecté dans la zone
centrale arrière, à mesure que l'on
s'approche de l'obstacle, l'écran affiche
un arc simple d'abord fixe puis
clignotant, en plus de l'émission d'un
signal sonore.
FONCTIONNEMENT AVEC
REMORQUE
56)
Le fonctionnement des capteurs est
automatiquement désactivé dès
l'introduction de la connexion électrique
de la remorque dans la prise du crochet
d'attelage de la voiture.
105F1B0142C
144
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Page 147 of 300

Les capteurs se réactivent
automatiquement lorsque l'on
débranche la connexion électrique de la
remorque. Avant d'utiliser le système
Park Assist, nous conseillons de
démonter de la voiture l'ensemble boule
du crochet d'attelage et la fixation
correspondante. Le non-respect de
cette prescription peut causer des
lésions personnelles ou des dommages
aux voitures ou aux obstacles parce
que lorsque le signal sonore continu est
émis, la boule du crochet d'attelage se
trouve déjà beaucoup plus près de
l'obstacle que le pare-chocs arrière.
AVERTISSEMENTS
GÉNÉRAUX
Voici quelques conditions qui pourraient
influer sur les performances du système
de stationnement :
une sensibilité réduite du capteur et
une réduction des performances du
système d'aide au stationnement
pourraient être dues à la présence sur
la surface du capteur de : givre, neige,
boue, peinture, etc. ;
le capteur détecte un objet
inexistant (« perturbation d'écho »),
provoqué par des perturbations de
caractère mécanique, par exemple :
lavage de la voiture, pluie (conditions de
vent très fort), grêle ;
les signaux transmis par le capteur
peuvent également être altérés par la
présence de systèmes à ultrasons à
proximité (par ex. freins pneumatiques
de poids lourds ou marteaux piqueurs) ;
les performances du système d'aide
au stationnement peuvent également
être influencées par la position des
capteurs, par exemple les
changements d'assiette (du fait de
l'usure des amortisseurs, des
suspensions) ou les changements de
pneus, un chargement excessif de la
voiture ou des assiettes spécifiques qui
prévoient un abaissement de la voiture ;
la présence du crochet d'attelage en
l'absence de remorque, qui pourrait
interférer avec le bon fonctionnement
des capteurs de stationnement. Si l'on
souhaite laisser en permanence le
crochet d'attelage sans pour autant
atteler une remorque, s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat pour mettre à
jour le système Park Assist, car le
crochet d'attelage risquerait d'être
perçu comme un obstacle par les
capteurs centraux.
la présence d'autocollants sur les
capteurs. Veiller donc à ne pas
appliquer d'autocollant sur les
capteurs.
ATTENTION
129)La responsabilité de la manœuvre de
stationnement et des autres manœuvres,
potentiellement dangereuses, est toujours
confiée au conducteur. Au moment
d'effectuer ces manœuvres, toujours
s'assurer qu'il n'y a pas de personnes
(spécialement des enfants) ni d'animaux le
long de la trajectoire que l'on a l'intention
de suivre. Bien que les capteurs de
stationnement constituent une aide pour le
conducteur, celui-ci doit toujours être
vigilant pendant les manœuvres
potentiellement dangereuses, même à
faible vitesse.
ATTENTION
53)Pour le bon fonctionnement du
système, il est primordial de toujours
éliminer la boue, la saleté, la neige ou le
givre éventuellement présents sur les
capteurs. Pendant le nettoyage des
capteurs, veiller surtout à ne pas les rayer
ou les endommager ; éviter d'utiliser des
chiffons secs, rêches ou durs. Les capteurs
doivent être lavés à l'eau claire, en ajoutant
éventuellement du shampooing pour
voiture. Dans les stations de lavage qui
utilisent des hydro-nettoyeurs à jet de
vapeur ou à haute pression, nettoyer
rapidement les capteurs en tenant le gicleur
à plus de 10 cm de distance.
145
Page 148 of 300

54)Pour les éventuelles interventions sur le
pare-chocs dans la zone des capteurs,
s'adresser exclusivement au Réseau
Après-vente Fiat. Toute intervention sur le
pare-chocs effectuée de façon incorrecte
pourrait en effet compromettre le
fonctionnement des capteurs de
stationnement.
55)En cas de peinture du pare-chocs ou
de retouches dans la zone des capteurs,
s'adresser exclusivement au Réseau
Après-vente Fiat. L'application incorrecte
de peinture risquerait de compromettre le
fonctionnement des capteurs de
stationnement.
56)Les capteurs pourraient fournir ainsi
une fausse indication, en interprétant la
boule du crochet d'attelage et la fixation
correspondante comme un obstacle
présent dans la zone arrière de la voiture.SYSTÈME LANE
ASSIST (dispositif
de surveillance de
la trajectoire
latérale)
DESCRIPTION
57) 58) 59) 60) 61) 62)
Le système Lane Assist utilise une
caméra située sur le pare-brise pour
relever les limites de la voie et pour
évaluer la position de la voiture par
rapport à ces limites afin de maintenir la
voiture à l'intérieur de la voie.
Lorsque les deux limites de la voie sont
relevées et que la voiture en dépasse
une sans qu'il ne s'agisse d'une action
volontaire du conducteur (clignotant
non enclenché), le système Lane Assist
fournit un avertissement tactile sous la
forme du couple appliqué au volant
(vibration) pour signaler ainsi au
conducteur qu'il doit intervenir pour
rester à l'intérieur de la voie.
AVERTISSEMENT Le couple appliqué
par le système sur le volant a une
intensité suffisante pour que le
conducteur s’en aperçoive, mais
cependant limitée, pour que le
conducteur puisse vaincre le couple
sans problème et garder à tout moment
le contrôle de la voiture. Le conducteurpeut donc tourner le volant selon les
besoins à tout moment.
Si la voiture continue à dépasser la ligne
de la voie sans que le conducteur
n'intervienne, le témoin
(ou l'icône
sur l'écran) apparaîtra aussi sur le
combiné de bord pour avertir le
conducteur qu'il doit ramener la voiture
à l'intérieur des limites de la voie.
AVERTISSEMENT Le système surveille
la présence des mains du conducteur
sur le volant. S'il ne détecte pas leur
présence, le système fournit un signal
sonore et se désactive jusqu'à ce qu'il
soit réactivé en appuyant sur le bouton
dédié (voir les indications décrites
ci-après).
Lorsqu'une seule limite de voie est
relevée et que la voiture la dépasse
sans qu'il ne s'agisse d'une action
volontaire du conducteur (clignotant
non enclenché), le témoin
(ou l'icône
sur l'écran) apparaîtra sur le combiné
de bord pour avertir le conducteur qu'il
doit ramener la voiture à l'intérieur de la
voie. Dans ce cas, l'avertissement
tactile (vibration sur le volant) n'est pas
fourni.
146
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Page 149 of 300

ACTIVATION/
DÉSACTIVATION DU
SYSTÈME
Le système Lane Assist peut être
activé/désactivé à l'aide du bouton A
fig. 106, situé sur le levier gauche.
À chaque démarrage du moteur, le
système conserve l'état d'activation
présent au moment de l'extinction
précédente.
Sur certaines versions, l'écran affiche
un message dédié à l'activation et à la
désactivation.
Conditions d'activation
Une fois activé, le système ne se
déclenche que lorsque les conditions
suivantes sont réunies :
le conducteur maintient au moins
une main sur le volant ;
la vitesse de la voiture est comprise
entre 60 km/h et 180 km/h ;
les lignes de délimitation de la voie
sont parfaitement visibles des deux
côtés ;
les conditions de visibilité sont
adéquates ;
la route est rectiligne ou présente des
virages à large rayon ;
on maintient une distance de sécurité
appropriée par rapport au véhicule qui
précède ;
le clignotant (d'abandon de voie)
n'est pas enclenché ;
les lignes de délimitation de la voie
sont parfaitement visibles des deux
côtés (exclusivement pour l'activation
de l'avertissement tactile).
REMARQUE Le système n'applique
pas la vibration sur le volant à chaque
fois qu'un système de sécurité (freins,
système ABS, système ASR, système
ESC, système Full Brake Control, etc.)
est activé.
ATTENTION
57)Des chargements qui dépassent
positionnés sur le toit de la voiture
pourraient altérer le bon fonctionnement de
la caméra. Avant de partir, s'assurer donc
de positionner correctement le chargement
de manière à ne pas couvrir le champ
d'action de la caméra.58)Si le pare-brise est rayé, ébréché ou
cassé et qu'il est nécessaire de le
remplacer, s'adresser exclusivement au
Réseau Après-vente Fiat. Ne pas remplacer
le pare-brise soi-même en raison du risque
de dysfonctionnement par la suite ! Il est
recommandé de remplacer le pare-brise s'il
a été endommagé dans la zone de la
caméra.
59)Ne pas manipuler ni effectuer aucune
intervention sur la caméra. Ne pas obstruer
les ouvertures présentes dans le
revêtement esthétique situé sous le
rétroviseur d'habitacle. En cas de panne de
la caméra, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
60)Ne pas couvrir le champ d'action de la
caméra avec des adhésifs ou d'autres
objets. Faire également attention à la
présence éventuelle d'objets sur le capot
de la voiture (par exemple une couche de
neige) et s'assurer qu'ils n'interfèrent pas
avec la caméra.
61)Le fonctionnement de la caméra
pourrait être limité ou nul en raison des
conditions atmosphériques, par exemple
pluie battante, grêle, brouillard épais, neige
abondante, formation de couches de givre
sur le pare-brise.
106F1B0334C
147
Page 150 of 300

62)Le fonctionnement de la caméra peut
également être compromis par la présence
de poussière, de condensation, de saletés
ou de givre sur le pare-brise, par les
conditions de circulation (par ex. des
véhicules avançant sur une autre voie que
la voiture, des véhicules arrivant sur le côté
ou avançant dans le sens opposé sur la
même voie de circulation, virage ayant un
faible rayon de courbure), par l'état de la
chaussée et les conditions de conduite (par
ex. conduite tout terrain). S'assurer donc
que le pare-brise soit toujours propre. Pour
éviter de rayer le pare-brise, utiliser des
détergents spécifiques et des chiffons
propres. De plus, le fonctionnement de la
caméra peut être limité ou nul dans
certaines conditions de conduite, de
circulation et de chaussée.CAMÉRA DE RECUL
(REAR VIEW
CAMERA)
DESCRIPTION
La caméra A fig. 107 se trouve sur le
hayon du coffre à bagages.
130)
63)
Chaque fois que la marche arrière est
enclenchée, la zone entourant la
voiture, telle qu'elle est filmée par la
caméra de recul, est affichée à l'écran
fig. 108.
AFFICHAGES ET
MESSAGES À L'ÉCRAN
Une ligne centrale pointillée superposée
indique le centre de la voiture pour
faciliter les manœuvres de
stationnement ou l'alignement par
rapport au crochet d'attelage. Les
différentes zones colorées indiquent la
distance par rapport à l'arrière de la
voiture.
Le tableau suivant montre les distances
approximatives pour chaque zone
fig. 108 :
ZoneDistance par
rapport à l'arrière
de la voiture
Rouge (A) 0 ÷ 30 cm
Jaune (B) 30 cm÷1m
Vert (C) 1 m ou plus
107F1B0064C
108F1B0167C
148
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Page 151 of 300

ATTENTION Pendant les manœuvres
de stationnement, faire toujours très
attention aux obstacles qui pourraient
se trouver au-dessus ou au-dessous du
champ d'action de la caméra.
ATTENTION
130)La responsabilité de la manœuvre de
stationnement et des autres manœuvres,
potentiellement dangereuses, est toujours
confiée au conducteur. Lorsque l'on
effectue de telles manœuvres, toujours
s'assurer de l'absence de personnes
(enfants notamment) et d'animaux dans
l'espace en question. Bien que la caméra
constitue une aide pour le conducteur,
celui-ci doit toujours rester attentif pendant
les manœuvres potentiellement
dangereuses même à faible vitesse.
Toujours conduire à une vitesse modérée
de sorte à pouvoir freiner à temps en cas
de détection d'un obstacle.
ATTENTION
63)Pour qu'elle fonctionne correctement, il
est indispensable que la caméra soit
toujours propre et ne présente aucune
trace de boue, de saleté, de neige ou de
glace. Pendant le nettoyage de la caméra,
veiller surtout à ne pas la rayer ou
l'endommager ; éviter d'utiliser des chiffons
secs, rêches ou durs. La caméra doit être
lavée à l'eau claire, en ajoutant
éventuellement du savon pour voiture.
Dans les stations de lavage qui utilisent des
hydro-nettoyeurs à jets de vapeur ou à
haute pression, nettoyer rapidement la
caméra en tenant le gicleur à plus de
10 cm de distance. Ne pas apposer
d'adhésifs sur la caméra.
TRACTAGE DE
REMORQUES
AVERTISSEMENTS
131) 132)
Pour le tractage de caravanes ou de
remorques, la voiture doit être équipée
d'un crochet d'attelage homologué et
d'un circuit électrique approprié. Si
l'installation doit être effectuée en
après-vente, elle doit être exécutée par
du personnel spécialisé.
Monter éventuellement des rétroviseurs
spécifiques et/ou supplémentaires, en
respectant les consignes du Code de la
Route en vigueur.
Ne pas oublier que le tractage d'une
remorque réduit la possibilité de
surmonter les côtes raides, augmente
les espaces d'arrêt et les temps de
dépassement toujours en fonction du
poids total de la remorque. Dans les
descentes, rétrograder au lieu d'utiliser
constamment le frein. Le poids exercé
par la remorque sur le crochet
d'attelage de la voiture réduit d'autant
la capacité de charge de la voiture.
149
Page 152 of 300

Pour ne pas dépasser le poids de
traction maxi (figurant sur la carte grise),
il faut tenir compte du poids de la
remorque à pleine charge, y compris les
accessoires et les bagages personnels.
Respecter les limites de vitesse
spécifiques à chaque pays pour les
véhicules avec remorque. La vitesse,
dans tous les cas, ne doit pas dépasser
100 km/h.
Un frein électrique éventuel doit être
alimenté directement par la batterie à
l'aide d'un câble d'une section non
inférieure à 2,5 mm
2. En plus des
dérivations électriques, on peut
brancher un câble d'alimentation du
frein électrique et un câble
d'alimentation d'une lampe d'éclairage
de l'intérieur de la remorque d'une
puissance maximale de 15 W sur
l'équipement électrique de la voiture.
Pour les connexions, utiliser la centrale
prédisposée avec un câble partant de
la batterie ayant une section non
inférieure à 2,5 mm
2. L’utilisation de
charges auxiliaires autres que les feux
extérieurs (par ex. frein électrique), doit
se faire avec le moteur démarré.
INSTALLATION DU
CROCHET D'ATTELAGE
Le dispositif d'attelage doit être fixé à la
carrosserie par un personnel spécialisé,
en respectant d'éventuelles
informations supplémentaires et/ou
complémentaires fournies par le
constructeur du dispositif. Il doit
respecter les réglementations actuelles
en vigueur en se référant à la Directive
94/20/CEE et modifications suivantes.
Pour chaque version, il faut utiliser un
dispositif d'attelage approprié à la
valeur de la masse remorquable de la
voiture sur laquelle on entend l'installer.
Pour le branchement électrique, il faut
adopter un joint unifié, qui est en
général placé sur un étrier spécifique
fixé sur le dispositif d'attelage ; une
centrale spécifique doit être installée sur
la voiture pour le fonctionnement des
feux extérieurs de la remorque. Les
branchements électriques doivent être
effectués à l'aide de jointsà7ou
13 pôles alimentés à 12VDC (normes
CUNA/UNI et ISO/DIN) en respectant
les indications de référence fournies par
le constructeur de la voiture et/ou par le
constructeur du dispositif d'attelage.
150
DÉMARRAGE ET CONDUITE