151
Spacetourer-VP_sk_Chap04_eclairage-et-visibilite_ed01-2016
Automatické prepnutie diaľkových svetiel
Systém, ktorý v závislosti od podmienok
osvetlenia a jazdných podmienok automaticky
prepne diaľkové svetlá na stretávacie a naopak
vďaka kamere umiestnenej v hornej časti
čelného skla.
Aktivácia/Deaktivácia
F Umiestnite kruhový ovládač osvetlenia do polohy „ AUTO“ alebo „Stretávacie/diaľkové
svetlá“.
Toto automatické prepnutie svetiel slúži
ako pomocný systém riadenia.
Vodič naďalej zodpovedá za osvetlenie
svojho vozidla a jeho prispôsobenie
vonkajším svetelným podmienkam,
viditeľnosti a premávke.
Systém je funkčný akonáhle vozidlo
prekročí rýchlosť 25 km/h.
Pokiaľ rýchlosť vozidla poklesne
pod 15 km/h, systém sa vyradí z
činnosti.
F
B
liknutím svetiel
(prekročením bodu
odporu) funkciu aktivujete. F
Ď
alšie bliknutie svetiel
funkciu dočasne vypne
a systém osvetlenia
sa prepne do režimu
„automatického
rozsvietenia svetiel“.
Dočasné vypnutie/Pauza
V prípade, že si situácia vyžaduje zmenu stavu
svetiel, vodič môže kedykoľvek zasiahnuť a
túto zmenu vykonať.
Ak si to situácia vyžaduje, vodič môže
kedykoľvek zasiahnuť a prepnúť
stretávacie/diaľkové svetlá potiahnutím
ovládača osvetlenia.
Bliknutie svetlami systém nedeaktivuje.
Pri vypnutí zapaľovania ostane stav
systému uložený v pamäti.
4
osvetlenie a viditeľnosť
152
Spacetourer-VP_sk_Chap04_eclairage-et-visibilite_ed01-2016
V ponuke Jazda aktivujte/deaktivujte funkciu
„ Automatic headlamp dip “ (Automatické
prepnutie diaľkových svetiel). Systém môže byť rušený alebo môže
nesprávne fungovať v nasledovných
situáciách:
-
nepriaznivé podmienky viditeľnosti
(napríklad v prípade hustého sneženia,
silného dažďa alebo hustej hmly...),
- znečistené, zahmlené alebo
zakryté čelné sklo (samolepkou...)
v
oblasti pred kamerou,
-
v
ozidlo nachádzajúce sa oproti
dopravnej tabuli s vysoko reflexnou
úpravou.
V prípade veľmi hustej hmly sa systém
deaktivuje automaticky.
Systém nie je schopný snímať:
-
ú
častníkov cestnej premávky, ktorí
nie sú osvetlení, ako napríklad
c h o d c ov,
-
ú
častníkov cestnej premávky,
ktorých osvetlenie je skryté, ako
sú napríklad vozidlá jazdiace
za bezpečnostnými zvodidlami
(napríklad na diaľnici),
-
ú
častníkov cestnej premávky,
ktorí sa nachádzajú v hornej alebo
spodnej časti prudkého svahu,
v prudko točivých zákrutách, na
križovatkách v tvare kríža.
S dotykovým displejom S autorádiom
Postup aktivácie systému:
Postup deaktivácie systému:
F
S
tlačte toto tlačidlo - jeho
kontrolka sa rozsvieti a systém
sa deaktivuje.
F
S
tlačte toto tlačidlo - jeho
kontrolka sa rozsvieti a systém
sa aktivuje.
osvetlenie a viditeľnosť
155
Spacetourer-VP_sk_Chap04_eclairage-et-visibilite_ed01-2016
Automatická činnosť predných stieračov
Zapnutie
Páčku krátko potiahnite nadol.
Stierací cyklus potvrdí zohľadnenie
požiadavky.
Na združenom prístroji sa rozsvieti
táto kontrolka a zobrazí sa správa.
Opäť krátko potiahnite páčku nadol
alebo páčku posuňte do inej polohy
(Int, 1 alebo 2).
Táto kontrolka na združenom prístroji
zhasne a na multifunkčnom displeji
sa zobrazí správa.
Vypnutie
Po každom vypnutí zapaľovania
dlhšom ako jedna minúta je potrebné
automatické stieranie opätovne
aktivovať potiahnutím páčky smerom
nadol.
Činnosť stieračov čelného skla je automatická a nevyžaduje si žiadny zásah vodiča. V prípade
zaznamenania dažďa (snímač nachádzajúci sa za vnútorným spätným zrkadlom) sa rýchlosť
stierania prispôsobí intenzite zrážok.
Ničím neprikrývajte dažďový senzor,
ktorý je prepojený so svetelným
senzorom a nachádza sa v hornej časti
čelného skla za vnútorným spätným
zrkadlom.
Pred umytím vozidla na automatickej
linke deaktivujte automatické stieranie.
V zime sa odporúča počkať na úplné
rozmrazenie čelného skla a až potom
aktivovať automatické stieranie.
Porucha činnosti
V prípade poruchy činnosti automatického
stierania budú stierače fungovať v režime
prerušovaného stierania.
Dajte si systém skontrolovať v sieti CITROËN
alebo v odbornom servise. Vypnutie.
Prerušované stieranie.
Stieranie s ostrekovaním skla
(obmedzená doba).
Zadný stierač skla
4
Osvetlenie a viditeľnosť
164
Spacetourer-VP_sk_Chap05_securite_ed01-2016
Bezpečnostné pásy
Predné bezpečnostné pásyZapnutie
Odopnutie
F Zatlačte na červené tlačidlo uzatváracej s p o ny.
F
N
avíjanie pásu sprevádzajte rukou.
Predné bezpečnostné pásy sú vybavené
systémom pyrotechnického napínania a
obmedzovačom silového účinku.
Tento systém zlepšuje bezpečnosť na predných
miestach v prípade čelných a bočných nárazov.
V závislosti od intenzity nárazu systém
pyrotechnického napínania dočasne napne
pásy a pritisne ich na telá cestujúcich.
Pásy s pyrotechnickým napínaním sú aktívne
pri zapnutom zapaľovaní.
Obmedzovač silového účinku zmierňuje tlak
pásu na hrudník cestujúceho, čím prispieva k
zvýšeniu jeho bezpečnosti.
Nastavenie výšky
Horná časť popruhu musí byť
umiestnená v priehlbine ramena.
F
N
ižšiu polohu úchytu pásu dosiahnete
presunutím ovládača A smerom nadol a
súčasným posunutím celku.
F
V
yššiu polohu úchytu pásu dosiahnete
posunutím celku smerom nahor.
F
P
otiahnite popruh a vsuňte jeho koniec do
uzatváracej spony.
F
S
kontrolujte zaistenie popruhu tak, že ho
potiahnete.
Bezpečnosť
167
Spacetourer-VP_sk_Chap05_securite_ed01-2016
Odporúčania
V prípade nárazu
V závislosti od charakteru a sily nárazu
sa môže pyrotechnické zariadenie uviesť
do činnosti nezávisle od rozvinutia airbagov
alebo ešte pred ním. Aktivácia napínačov je
sprevádzaná miernym unikaním neškodného
plynu a hlukom, spôsobeným spustením
pyrotechnickej nálože, integrovanej v
systéme.
Vo všetkých prípadoch sa rozsvieti kontrolka
airbagov.
Po náraze si nechajte skontrolovať a
prípadne vymeniť systém bezpečnostných
pásov v sieti CITROËN alebo v odbornom
servise.
Aby bola zabezpečená optimálna funkcia
bezpečnostných pásov:
-
m
usia byť napnuté v tesnej blízkosti tela,
-
m
usia byť rovnomerným pohybom
potiahnuté dopredu a súčasne je
potrebné ich kontrolovať, aby sa
neprekrútili,
-
m
ôže byť pripútaná len jedna osoba,
-
n
esmú byť na nich známky poškodenia
ako je natrhnutie alebo rozstrapkanie,
-
n
esmú byť prerobené alebo upravené,
čím by sa mohla obmedziť ich účinnosť.
V zmysle platných bezpečnostných
predpisov musí byť akýkoľvek zásah na
bezpečnostných pásoch vo vašom vozidle
vykonaný v odbornom servise so zaškoleným
personálom a adektvátnym vybavením, ktoré
vám poskytuje práve sieť CITROËN.
Nechajte si pravidelne kontrolovať vaše
bezpečnostné pásy v sieti CITROËN alebo v
inom odbornom servise, a to predovšetkým
v prípade, ak spozorujete známky ich
poškodenia.
Bezpečnostné pásy čistite mydlovou vodou
alebo prípravkom na čistenie textilu, ktorý je v
predaji v sieti CITROËN.
Po sklopení alebo premiestnení jedného
zadného sedadla alebo lavice sa presvedčte
o správnej polohe a zvinutí bezpečnostných
p á s ov.
Odporúčania týkajúce sa detí
Ak má spolujazdec menej ako 12 rokov alebo
meria menej ako 150 cm, použite vhodnú
detskú sedačku.
Nikdy nepoužívajte jeden popruh na
pripútanie viacerých osôb.
Nikdy neprevážajte dieťa posadené na
vašich kolenách.
Viac informácií o detsk ých sedačká ch
nájdete v príslušnej kapitole.
Vodič sa musí presvedčiť, že spolujazdci
používajú bezpečnostné pásy správnym
spôsobom a že sú správne pripútaní ešte
pred rozjazdom vozidla.
Nech je vaše miesto vo vozidle akékoľvek,
vždy použite bezpečnostné pásy, aj v
prípade, ak sa jedná o jazdu na krátku
vzdialenosť.
Nezamieňajte zapínacie spony
bezpečnostných pásov, v opačnom prípade
by mohlo dôjsť k obmedzeniu ich funkcie.
Bezpečnostné pásy sú vybavené navijakom,
ktorý umožňuje automatické nastavenie
dĺžky pásu v závislosti od vašej telesnej
stavby. Bezpečnostný pás sa zloží
automaticky v prípade, ak nie je používaný.
Pred a po použití bezpečnostných pásov sa
presvedčite o ich správnom zvinutí.
Spodná časť pásu musí byť nastavená
v čo najtesnejšom kontakte s panvou
cestujúceho.
Horná časť musí byť nastavená v priehlbine
ramena.
Navijaky sú vybavené automatickým
blokovacím zariadením, ktoré sa aktivuje v
prípade nárazu, núdzového brzdenia alebo
prevrátenia vozidla. Toto zariadenie môžete
odblokovať tak, že bezpečnostný pás pevne
potiahnete a následne ho uvoľníte, aby sa
mierne navinul.
5
Bezpečnosť
171
Spacetourer-VP_sk_Chap05_securite_ed01-2016
Ak je tento systém súčasťou výbavy vášho
vozidla, prispieva k zvýšeniu ochrany
spolujazdcov (s výnimkou stredných miest)
v prípade prudkého bočného nárazu tým, že
znižuje riziko poranenia cestujúcich v oblasti
h l av y.
Každý roletový airbag je zabudovaný do
stĺpikov karosérie a v hornej časti kabíny.
Aktivácia
Pri miernom náraze do boku vozidla
alebo v prípade prevrátenia nemusí
dôjsť k rozvinutiu airbagov.
Pri náraze do zadnej časti vozidla alebo
pri čelnom náraze sa žiaden z bočných
airbagov nerozvinie.Ak sa na združenom prístroji rozsvieti
táto kontrolka, obráťte sa na sieť
CITROËN alebo na odborný servis,
kde vám systém skontrolujú.
Porucha činnosti
Roletové airbagy (2. a 3. rad)
Airbagy by sa v prípade prudkého nárazu
nemuseli rozvinúť.
Airbag sa aktivuje v prípade prudkého bočného
nárazu, smerujúceho na celú alebo len časť
nárazovej zóny B, a to kolmo na pozdĺžnu
os vozidla v horizontálnej rovine, z vonkajšej
strany smerom do interiéru vozidla.
Roletový airbag vyplní priestor medzi
cestujúcim na zadnom bočnom sedadle a
oknom.
5
Bezpečnosť
175
Spacetourer-VP_sk_Chap05_securite_ed01-2016
Sedadlo spolucestujúceho je nastavené do
najvyššej polohy a maximálnej pozdĺžnej
polohy.
Umiestnená proti smeru jazdy
Detská sedačka na prednom sedadle*
V smere jazdy
Skontrolujte, či je bezpečnostný pás
správne napnutý.
Pri detských sedačkách s podperou sa
uistite, že podpera je stabilne umiestnená
na podlahe. Ak to bude nutné, prispôsobte
nastavenie sedadla spolujazdca.
Ak je detská sedačka umiestnená proti smeru
jazdy inštalovaná na mieste predného
spolujazdca, nastavte sedadlo vozidla do
maximálnej zadnej polohy v pozdĺžnom smere
a do najvyššej hornej polohy a vyrovnajte
operadlo.
Predný airbag spolujazdca musí byť
bezpodmienečne deaktivovaný. V opačnom
prípade hrozí dieťaťu riziko vážneho až
smr teľného poranenia pri rozvinutí airbagu .Ak je detská sedačka umiestnená v smere
jazdy inštalovaná na mieste predného
spolujazdca
, nastavte sedadlo vozidla do
maximálnej zadnej polohy v pozdĺžnom smere
a do najvyššej hornej polohy, vyrovnajte
operadlo a ponechajte predný airbag
spolujazdca aktívny.
*
S
kôr ako usadíte svoje dieťa na toto miesto,
pozrite si predpisy platné vo vašej krajine.
5
Bezpečnosť
183
Spacetourer-VP_sk_Chap05_securite_ed01-2016
Úchyty „iSoFiX“
Nesprávna inštalácia detskej sedačky
vo vozidle ohrozuje bezpečnosť dieťaťa
v prípade nehody.
Viac informácií o možnostiach inštalácie
detských sedačiek ISOFIX vo vašom
vozidle nájdete v súhrnnej tabuľke. Prísne dodržiavajte montážne pokyny,
uvedené v návode na inštaláciu
detských sedačiek.
Vaše vozidlo bolo schválené podľa aktuálnych
predpisov týkajúcich sa ISOFIX.
Ak sú súčasťou výbavy vášho vozidla,
predpísané ukotvenia pre ISOFIX sú označené
štítkami.
Jedná sa o tri oká na každom sedadle:
-
D
ve predné oká A , ktoré sa nachádzajú
medzi operadlom a sedadlom vozidla,
označené štítkom „ISOFIX“,
-
A
k sa za sedadlom vášho vozidla
nachádza zadné oko B nazývané Top
Tether, ktoré je určené na uchytenie
horného popruhu, toto oko je označené
štítkom „Top Tether“.
Top Tether umožňuje uchytiť horný popruh
detských sedačiek, ktoré sú nim vybavené.
V
prípade čelného nárazu toto zariadenie zabráni preklopeniu sedačky smerom dopredu.
te
nto systém uchytenia
i
SoFiX v
ám
zabezpečuje spoľahlivú, pevnú a rýchlu montáž
detskej sedačky do vášho vozidla.
Detské sedačky ISOFIX sú vybavené dvomi
zámkami, ktoré sa ukotvia na dve predné
oká
A
.
Niektoré detské sedačky sú naviac vybavené
horným popruhom, ktorý sa uchytí na zadné
oko B .
Uchytenie detskej sedačky o Top Tether:
-
s
kôr ako nainštalujete detskú sedačku
na toto miesto, vyberte a odložte opierku
hlavy (hneď ako detskú sedačku odstránite
založte opierku hlavy na pôvodné miesto),
-
p
revlečte popruh detskej sedačky poza
hornú časť operadla sedadla, tak že ho
vycentrujete medzi otvormi, do ktorých sa
vsúvajú konce opierky hlavy, -
u
kotvite úchyt horného popruhu o zadné
oko B ,
-
n
apnite horný popruh.
5
Bezpečnosť