.
B618_cs_Chap00a_sommaire_ed01-2016
Doporučení pro jízdu 151
Startování / Zastavování motoru klíčkem
1
53
Startování/zastavování motoru se systémem Odemykání a startování bez klíčku
1
56
Parkovací brzda
1
59
Manuální 5stupňová převodovka
1
60
Automatická převodovka (EAT6)
1
61
Doporučení změny rychlostního stupně
1
65
Asistence při rozjíždění do svahu
1
66
Stop & Start
1
67
Ukládání rychlostí do paměti
1
70
ro
zpoznávání rychlostních omezení
1
71
Omezovač rychlosti
1
75
tem
pomat
178
Detekce únavy řidiče
1
82
Varování před neúmyslným opuštěním jízdního pruhu
1
83
Systém sledování mrtvého úhlu
1
84
Parkovací asistent
1
87
Kamera pro couvání
1
89
Detekce poklesu tlaku v pneumatikách
1
90
ConnectedCAM Citroën™
19
3
Řízení
Palivová nádrž 196
Zařízení proti záměně paliva (naftové motory)
1
98
Sněhové řetězy
2
00
Kryt pro zimní období
2
01
Tažení přívěsu
2
02
Režim úspory energie
2
03
Výměna stírací lišty
2
04
Střešní tyče
2
05
Kapota motoru
2
06
Benzínové motory
2
07
Naftové motory
2
08
Kontrola množství náplní
2
09
Kontroly
2
13
AdBlue
® a systém SCR
(naftový motor BlueHDi) 2 15
Ochrana AIRBUMP
® 2 19
Praktické informace
Výstražný trojúhelník 2 20
Úplné vyčerpání paliva (naftový motor)
2
20
Sada pro dočasnou opravu pneumatiky
2
21
re
zervní kolo
2
26
Výměna žárovky
2
34
Výměna pojistky
2
41
Autobaterie 12 V
2
48
Ta ž e n í
2
5 2
Porucha na cestě
Motory 254
Hmotnosti
25
4
Rozměry
2
57
Identifikační prvky
2
58
Technické charakteristiky
Abecední rejstřík
Více informací o audio a telematických
systémech naleznete v dodatku přiloženém
k vozové dokumentaci nebo si vyhledejte
informace na internetových stránkách:
http://service.citroen.com/ddb/.
obsah
10
B618_cs_Chap00c_eco-conduite_ed01-2016
Omezujte příčiny zvýšené spotřeby
Rozložte hmotnost nákladu rovnoměrně na celé vozidlo; nejtěžší zavazadla
umístěte na podlahu zavazadlového prostoru, co nejblíže k zadním sedadlům.
Omezujte zatížení vozidla a minimalizujte aerodynamický odpor (střešní
tyče, střešní zahrádka, nosič jízdních kol, přívěs, ...). Použijte raději uzavřený
střešní box.
Střešní tyče a střešní zahrádku demontujte, pokud je nepoužíváte.
Po skončení zimního období vyměňte své zimní pneumatiky za letní.
Dodržujte pokyny pro údržbu
Pravidelně kontrolujte tlak vzduchu ve studených pneumatikách;
dodržujte doporučení uvedená na štítku nalepeném na sloupku dveří
vozidla na straně řidiče.
Tuto kontrolu provádějte především:
-
p
řed dlouhou jízdou,
-
p
ři změně ročního období,
-
p
o dlouhodobém stání vozidla.
Nezapomeňte také zkontrolovat rezervní kolo a pneumatiky přívěsu
nebo karavanu.
Dbejte na pravidelnou údržbu vozidla (olej, olejový filtr, vzduchový filtr,
pylový filtr, ...) a řiďte se harmonogramem úkonů doporučených
v dokumentu Plán údržby od výrobce.
Pokud se u vozidla s naftovým motorem BlueHDi objeví závada systému SCR,
začne vozidlo znečišťovat životní prostředí. Urychleně se obraťte na servis sítě
CITROËN nebo na jiný odborný servis pro provedení opravy, aby se úroveň
emisí oxidů dusíku opět vrátila na hodnoty stanovené příslušnými předpisy.
Při čerpání paliva do palivové nádrže nepokračujte po třetím vypnutí
pistole. Zamezíte tak přetečení paliva z nádrže.
U nového vozidla zaznamenáte pravidelnější hodnotu průměrné
spotřeby paliva až po ujetí prvních 3 000 km.
Ekologicko-ekonomický způsob jízdy
84
B618_cs_Chap03_Ergonomie-et-confort_ed01-2016
Aby byly tyto systémy plně účinné, dodržujte následující pravidla pro jejich používání
a údržbu:
F
P
ro rovnoměrné rpzdělování vzduchu dbejte na průchodnost mřížek vstupu vnějšího
vzduchu, nacházejících se na spodním okraji čelního skla, trysek, větracích otvorů
a výstupů vzduchu, stejně jako na průchodnost odvodu vzduchu v zavazadlovém
prostoru.
F
N
ezakrývejte snímač slunečního záření umístěný na palubní desce. Slouží k regulaci
automatické klimatizace.
F
P
ro zachování bezchybné funkčnosti klimatizace ji uveďte do činnosti nejméně jednou
nebo dvakrát za měsíc na alespoň 5 až 10 minut.
F
D
bejte na dobrý stav pylového filtru a nechte pravidelně měnit filtrační vložky.
D
oporučujeme kombinovaný pylový filtr. Díky specifické aktivní přísadě zlepšuje čištění
vzduchu vdechovaného cestujícími a přispívá k zachování čistoty v interiéru (snížení
alergických reakcí, nepříjemných pachů a usazování mastnoty).
F
P
ro zajištění řádné činnosti klimatizačního systému doporučujeme nechat provádět
pravidelné kontroly dle doporučení v
dokumentu Servisní a záruční knížka.
F
J
estliže zařízení nechladí, vypněte jej a obraťte se na servis sítě CITROËN nebo na jiný
odborný servis.
Doporučení pro větrání a klimatizaci
Pokud je po delším vystavení přímému
slunci v interiéru vozidla příliš horko,
vyvětrejte prostor otevřením oken.
Nastavte ovladač rychlosti ventilátoru na
hodnotu, která zajistí dobré obnovování
vzduchu v
interiéru.
Při chlazení vzduchu dochází
v
klimatizačním zařízení ke kondenzaci
par a
při zastavení vozu vytéká
nashromážděná voda pod vozidlo.
Při tažení přívěsu s maximální povolenou hmotností do prudkého svahu a za vysokých
teplot může vypnutí klimatizace pomoci využít lépe výkonu motoru a zlepšit tak tažnou sílu
vozidla.
Systém Stop & Start
Systémy topení a klimatizace fungují
j en při běžícím motoru.
Aby bylo možno udržet požadovaný
tepelný komfort v
interiéru vozidla,
můžete funkci Stop & Start dočasně
deaktivovat.
Více informací o
systému Stop & Star t
naleznete v
příslušné kapitole.
Ergonomie a komfort
134
B618_cs_Chap05_securite_ed01-2016
Všeobecné informace o dětských autosedačkách
CITROËN Vám doporučuje převážet
děti na zadních místech vozidla.
-
v p
oloze „zády ke směru jízdy“ až
do 3 let věku,
-
v p
oloze „čelem po směru jízdy“
od 3 let věku.
Při konstrukci všech vozidel věnuje CITROËN problematice ochrany dětí velkou péči. Nicméně
bezpečnost Vašich dětí závisí také na Vás.
Pro zajištění optimální bezpečnosti dodržujte
následující pokyny:
-
v s
ouladu s předpisy Evropské unie
musejí být všechny děti mladší 12 let
nebo menší než 1,5 metru převáženy
v homologované dětské autosedačce,
uzpůsobené jejich hmotnosti , a to
na místech vybavených bezpečnostním
pásem nebo úchyty ISOFIX*,
-
n
ejbezpečnější místa pro cestování
dětí ve vozidle jsou podle statistických
údajů vzadu,
-
d
ěti vážící méně než 9 kg musejí být
na předním nebo na zadních místech
povinně převáženy v poloze „zády ke
směru jízdy“.
*
P
ředpisy pro přepravu dětí se v jednotlivých
zemích liší. Seznamte se s předpisy platnými
ve Vaší zemi.
Bezpečnost
141
B618_cs_Chap05_securite_ed01-2016
Umístění dětských autosedaček připevňovaných bezpečnostním
pásem
V souladu s evropskými předpisy naleznete v této tabulce informace o možnosti montáže dětských autosedaček, které se připevňují bezpečnostním
pásem a jsou homologované pro univerzální použití (a) v závislosti na hmotnosti dítěte a podle umístění ve vozidle.
Hmotnost dítěte / přibližný věk
Místo Čelní airbag
spolujezdce Do
13 kg
(skupiny 0 (b)
a 0+)
Do ≈ 1 roku Od 9 do 18 kg
(skupina 1)
Od 1 do ≈ 3 let O d 15 do 25 kg
(skupina 2)
Od 3 do ≈ 6 let Od 22 do 36 kg
(skupina 3)
Od 6 do ≈ 10 let
Řada 1 (c) Sedadlo
spolujezdce Deaktivovaný
„OFF“ U
UUU
Aktivovaný „
on
“X
UF UFUF
Ř
ada 2 (d) Zadní místo za
řidičem
U
UUU
Zadní místo za
spolujezdcem U
UUU
Zadní místo
uprostřed (e) U
UUU
5
Bezpečnost
142
B618_cs_Chap05_securite_ed01-2016
U: Místo uzpůsobené pro montáž dětské
autosedačky, která se připevňuje
bezpečnostním pásem a je homologovaná
pro univerzální použití, v poloze „zády ke“
nebo „čelem po směru jízdy“.
UF:
M
ísto uzpůsobené pro montáž dětské
autosedačky, která se připevňuje
bezpečnostním pásem a je homologovaná
pro univerzální použití v poloze „čelem po
směru jízdy“.
X:
M
ísto, na které nesmí být umístěna dětská
autosedačka dané hmotnostní skupiny. (a)
U niverzální dětská autosedačka: sedačka,
která může být namontována do všech
vozidel vybavených bezpečnostními pásy.
(b)
S
kupina 0: od narození do hmotnosti
10
kg. Lehátka a kolébky, určené k použití
v automobilech, nesmějí být umístěny na
sedadlo spolujezdce vpředu.
(c)
Před montáží dětské autosedačky na toto místo
se seznamte předpisy platnými v dané zemi.
(d) Pro montáž dětské autosedačky na zadní
místo v poloze „zády ke“ nebo „čelem po
směru jízdy“ posuňte přední sedadlo co
nejvíce vpřed a dejte opěradlo do svislé
polohy, aby zůstal dostatek místa pro
dětskou sedačku a nohy dítěte.
(e)
D
ětská autosedačka se vzpěrou nesmí být
nikdy montována na toto místo.
Vyjměte a uložte opěrku hlavy
před montáží dětské autosedačky
s
opěradlem na místo spolujezdce.
Opěrku hlavy dejte zpět, jakmile
dětskou autosedačku demontujete.
Bezpečnost
145
B618_cs_Chap05_securite_ed01-2016
Souhrnná tabulka s informacemi pro umístění dětských
autosedaček ISOFIX
V souladu s evropskými předpisy naleznete v této tabulce informace o možnostech montáže dětských autosedaček ISOFIX na místa vybavená úchyty
ISOFIX ve vozidle.
U univerzálních a polouniverzálních dětských autosedaček ISOFIX je třída velikosti ISOFIX dětské autosedačky, označovaná písmeny A až G,
uvedena na dětské autosedačce vedle loga ISOFIX.
Hmotnost dítěte / přibližný věk
Do 10 kg
(skupina 0)
Do přibližně 6
měsícůDo 10 kg
(skupina 0) Do 13 kg
(skupina 0+)
Do přibližně 1 roku Od 9 do 18 kg
(skupina 1)
Od 1 roku do přibližně 3 let
Typ dětské autosedačky ISOFIX Kolébka„ Zády ke směru jízdy“
„ Zády ke směru jízdy“„Čelem po směru jízdy“
Třída velikosti ISOFIX F G C D E C D A B B1
Místo Čelní airbag
spolujezdce
Řada 1 (a) Sedadlo
spolujezdce Deaktivovaný
„OFF“ X
IL ILIUF / IL
Aktivovaný „ON“X XXIUF / IL
Řada 2 Zadní místo za
řidičem
X(1)
IL(3) ILIL(3)IL IUF / IL
Zadní místo za
spolujezdcem X(1)
IL(2) ILIL(2)IL IUF / IL
Zadní střední
místo Ne ISOFIX
5
Bezpečnost
146
B618_cs_Chap05_securite_ed01-2016
(a) Před montáží dětské autosedačky na toto
místo si prostudujte předpisy platné v dané
zemi.
Před montáží dětské autosedačky
s opěradlem na jedno z míst spolujezdců
vyjměte a uložte opěrku hlavy tohoto sedadla.
Po odmontování dětské autosedačky ze
sedadla umístěte opěrku hlavy zpět.
IUF : Místo uzpůsobené pro montáž univerzální
dětské autosedačky v poloze „čelem po
směru jízdy“ ( Isofix U niversel, „ Face à la
route“), připevňované horním popruhem.
IL :
m
ísto uzpůsobené pro montáž
polouniverzální dětské autosedačky ( Isofix
S emi- Universel) buď:
-
v p
oloze „zády ke směru jízdy“, vybavené
horním popruhem nebo vzpěrou,
-
v p
oloze „čelem po směru jízdy“, vybavené
vzpěrou,
-
k
olébky vybavené horním popruhem nebo
vzpěrou.
Více informací o upevnění horního popruhu do
Úchytů ISOFIX naleznete v příslušné kapitole.
X:
M
ísto není uzpůsobené pro montáž dětské
autosedačky nebo kolébky ISOFIX uvedené
hmotnostní skupiny. (1):
M
ontáž autokolébky na toto místo omezí
použití jednoho nebo více míst ve stejné
řadě.
(2): P osuňte přední sedadlo co nejvíce
dopředu.
(3):
S
eřiďte přední sedadlo na minimálně
16
západek co nejvíce vzad.
Bezpečnost