Page 129 of 204

Milhares de quilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Anos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Substituição das velas de ignição (5)
Substituição da correia dentada do comando da
distribuição(6)
Substituição da(s) correia(s) de comando dos acessórios(6)
Substituição do elemento do filtro de ar (7)
Substituição do líquido dos travões(8)
Substituição do filtro do habitáculo (7) (O) (●)
(5) A fim de garantir o correcto funcionamento e evitar danos graves no motor, é fundamental: utilizar exclusivamente velas especificamente certificadas motor 1.4
TB BZ Abarth, do mesmo tipo e da mesma marca (consultar o parágrafo "Motor"); respeitar rigorosamente o intervalo de substituição das velas previsto no
Plano de Manutenção Programada; para a substituição das velas, é aconselhável dirigir-se à Rede de Assistência Abarth.
(6) Zonas sem poeira: quilometragem máxima aconselhada 120 000 km. Independentemente da quilometragem, a correia deve ser substituída a cada 6 anos.
Zonas poeirentas e/ou utilização severa (climas frios, utilização urbana, longas permanências ao ralenti): quilometragem máxima aconselhada 60.000 km.
Independentemente da quilometragem, a correia deve ser substituída a cada 4 anos.
(7) Em caso de utilização do veículo em zonas com poeira, recomenda-se a substituição do filtro a cada 15 000 km
(8) A substituição do líquido dos travões deve ser feita de dois em dois anos, independentemente dos quilómetros percorridos.
(O) Intervenções recomendadas
(●) Intervenções obrigatórias
127
Page 130 of 204

VERIFICAÇÕES
PERIÓDICAS
A cada 1.000 km ou antes de longas
viagens, controlar e eventualmente
restabelecer:
nível do líquido de refrigeração do
motor;
o nível do líquido dos travões;
o nível do líquido lava-vidros;
pressão e condições dos pneus;
o funcionamento do sistema de
iluminação (faróis, indicadores de
mudança de direção, emergência, etc.);
funcionamento do sistema
limpa/lava-vidros e posicionamento/
desgaste das escovas limpa-vidro/
óculo posterior.
A cada 3.000 km controlar e
eventualmente restabelecer: o nível de
óleo do motor.
Aconselha-se o uso dos produtos da
PETRONAS LUBRICANTS, estudados
e realizados expressamente para os
veículos Abarth (consultar a tabela
“Abastecimentos” no capítulo “Dados
técnicos”).
UTILIZAÇÃO SEVERA
DO VEÍCULO
Caso o veículo seja utilizado
predominantemente numa das
seguintes condições:
em caso de utilização severa do
veículo, por exemplo, em pista;
reboque de atrelado ou caravana;
estradas poeirentas;
percursos breves (menos de 7-8
Km) e repetidos e com temperatura
externa abaixo de zero;
motor que gira frequentemente ao
ralenti ou longos percursos a baixa
velocidade ou em caso de longa
inatividade;
é necessário efetuar os seguintes
controlos mais frequentemente que o
indicado no Plano de Manutenção
Programada:
controlo das condições e desgaste
das placas dos travões de disco
anteriores;
controlo do estado de limpeza das
fechaduras do capot do motor e da
tampa da mala, limpeza e lubrificação
das alavancas;
controlo visual das condições:
motor, caixa, transmissão, troços
rígidos e flexíveis das tubagens (escape
- alimentação do combustível -
travões), elementos de borracha (foles -
mangas - casquilhos, etc.);
controlo do estado de carga e nível
do líquido da bateria (eletrólito);
controlo visual das condições das
correias de comando dos acessórios;
controlo e eventual substituição
do óleo do motor e do filtro do óleo;
controlo e eventual substituição do
filtro anti-pólen;
controlo e eventual substituição do
filtro do ar.
128
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Page 131 of 204
VERIFICAÇÃO DOS NÍVEIS
30)
29) 136) 137).
Versões 135CV, 145CV e 160CV
1. Bocal de enchimento de óleo do motor 2. Vareta de controlo do nível do óleo motor 3. Líquido de refrigeração do motor 4. Líquido do lava
para-brisas 5. Líquido dos travões 6. Bateria
109AB0A0353C
129
Page 132 of 204
Versões 165CV e 180CV
1. Bocal de enchimento de óleo do motor 2. Vareta de controlo do nível do óleo motor 3. Líquido de refrigeração do motor 4. Líquido do lava
para-brisas 5. Líquido dos travões 6. Bateria
110AB0A0349C
130
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Page 133 of 204

ÓLEO DO MOTOR
31)
4)
O controlo de nível do óleo deve ser
efectuado, com o veículo em terreno
plano, alguns minutos (cerca de 5)
após a paragem do motor.
Extrair a vareta de controlo do nível de
óleo do motor 2 fig. 109 ou fig. 110,
limpá-la com um pano que não largue
pelo e inseri-la novamente. Extraí-la
uma segunda vez e certificar-se de que
o nível de óleo do motor está
compreendido entre as marcas MIN e
MAX existentes na própria vareta.
O intervalo entre MIN e MAX
corresponde a aprox. 1 litro de óleo.
Se o nível do óleo estiver próximo
ou abaixo da referência MIN, adicionar
óleo através do bocal de enchimento
1 fig. 109 ou fig. 110, até atingir a
referência MAX.
O nível de óleo nunca deve ultrapassar
a referência MAX.
Consumo de óleo do motor
A título indicativo, o consumo máximo
de óleo do motor é de 400 gramas a
cada 1000 km.No primeiro período de utilização do
veículo o motor está em fase de
assentamento, portanto, os consumos
de óleo do motor podem ser
considerados estabilizados somente
depois de ter percorrido os primeiros
5000 ÷ 6000 km.
ATENÇÃO O consumo do óleo
depende do modo de condução e das
condições de uso do veículo.
ATENÇÃO Depois de ter adicionado ou
substituído o óleo, antes de verificar o
nível, fazer girar o motor por alguns
segundos e esperar alguns minutos
depois da paragem.
LÍQUIDO DE
REFRIGERAÇÃO DO
MOTOR
O nível do líquido deve ser controlado
com o motor frio e deve estar
compreendido entre as referências MIN
e MAX visíveis no depósito.
Se o nível for insuficiente, desapertar o
tampão 3 fig. 109 ou fig. 110 do
depósito e deitar o líquido descrito no
capítulo "Dados técnicos".
32)
138)
LÍQUIDO DO
LAVA-PARA-BRISAS/
LAVA-ÓCULO TRASEIRO
Verificar o nível do líquido através do
depósito.
Se o líquido for insuficiente, levantar o
tampão 4 fig. 109 ou fig. 110 do
depósito e deitar o líquido descrito no
capítulo "Dados técnicos".
Depois de atestar, feche o tampão 4,
certificando-se de que está
correctamente bloqueado.
LÍQUIDO DOS TRAVÕES
Certificar-se de que o líquido está ao
nível máximo (em todo o caso, o nível
do líquido não deve superar a
referência MAX).
Se o nível do líquido no depósito for
insuficiente, desapertar o tampão 5 fig.
109 ou fig. 110 do depósito e deitar
o líquido descrito no capítulo "Dados
técnicos".
140) 141)
33)
ATENÇÃO Limpar cuidadosamente o
tampão do depósito5easuperfície em
redor.
Ao abrir o tampão, prestar a máxima
atenção, para que não entrem
eventuais sujidades no depósito.
131
Page 134 of 204

Para as reposições, utilizar, sempre, um
funil com filtro integrado com uma
rede menor ou igual a 0,12 mm.
ATENÇÃO O líquido dos travões
absorve a humidade, portanto, se o
veículo for utilizado predominantemente
em zonas com alta percentagem de
humidade atmosférica, o líquido deve
ser substituído mais vezes do que o
indicado no “Plano de Manutenção
Programada”.
AVISO
136)Nunca fumar durante a intervenção
no vão do motor: poderão estar presentes
gases e vapores inflamáveis, com risco
de incêndio.
137)Com motor quente, atuar com muito
cuidado no interior do vão do motor:
perigo de queimaduras. Lembrar-se de
que, com o motor quente, o
electroventilador pode começar a
funcionar: perigo de lesões. Cuidado com
os cachecóis, gravatas e peças de
vestuário não aderentes: poderão ser
arrastados pelos órgãos em movimento.
138)O sistema de arrefecimento está
pressurizado. Caso seja necessário,
substituir o tampão por outro original, caso
contrário a eficiência do sistema pode
ficar comprometida. Com o motor quente,
não retirar o tampão do depósito: perigo
de queimaduras.139)Não viajar com o depósito do lava
para-brisas vazio: a ação do lava
para-brisas é fundamental para melhorar a
visibilidade. Alguns aditivos comerciais
para lava-para-brisas são inflamáveis. O
vão do motor contém partes quentes que
em contacto podem provocar um incêndio.
140)O líquido dos travões é venenoso e
altamente corrosivo. Em caso de contacto
acidental, lavar imediatamente as partes
afetadas com água e sabão neutro, em
seguida, passar por água abundante. Em
caso de ingestão, dirigir-se imediatamente
a um médico.
141)O símbolo
, presente no depósito,
identifica os líquidos dos travões do tipo
sintético, distinguindo-os dos de tipo
mineral. Utilizar líquidos de tipo mineral
danifica irremediavelmente as juntas
especiais em borracha do sistema de
travagem.
AVISO
29)O Abarth 595/595C foi concebido e
realizado para uma utilização na estrada
em conformidade com as leis em vigor. A
utilização do veículo em pista deve
considerar-se ocasional e, em todo o
caso, sob a responsabilidade do utilizador.
O veículo NÃO pode, por nenhum motivo,
ser modificado ou adulterado já que,
deste modo, seriam modificados os
requisitos de homologação e/ou
de segurança previstos pelo Fabricante. A
utilização do produto modificado ou
adulterado, para além de eximir o
Fabricante de eventuais responsabilidades
sobre o produto, pode expor as pessoas
a graves riscos.
30)Atenção, durante as reposições, para
não confundir os vários tipos de líquidos:
são todos incompatíveis entre si e poderia
danificar-se gravemente o veículo.
31)Não acrescentar óleo com
características diferentes das do óleo já
existente no motor.
32)O sistema de arrefecimento do motor
utiliza o líquido de protecção
anticongelante PARAFLU
UP. Para
eventuais reposições, utilizar fluido do
mesmo tipo existente no sistema de
arrefecimento. O líquido PARAFLU
UPnão
pode ser misturado com qualquer outro
tipo de líquido. Caso esta condição se
verifique, não ligar o motor e entrar em
contacto com a Rede de Assistência
Abarth.
132
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Page 135 of 204

33)Evitar que o líquido para travões,
altamente corrosivo, entre em contacto
com as partes pintadas. Caso isso
aconteça, lavar imediatamente com água.
AVISO
4)O óleo do motor usado e o filtro do óleo
substituído contêm substâncias perigosas
para o ambiente. Para a substituição do
óleo e dos filtros, é aconselhável dirigir-se
à Rede de Assistência Abarth.
BATERIA
A bateria do veículo é do tipo com
“Manutenção Reduzida”: em normais
condições de uso não requer
abastecimentos do eletrólito com água
destilada.
CONTROLO DO ESTADO
DE CARGA DA BATERIA E
DO NÍVEL DO
ELETRÓLITO
As operações de controlo são
executadas de acordo com os tempos
e modos descritos neste Manual de
Uso e Manutenção, exclusivamente por
pessoal especializado. As eventuais
operações para atestar devem ser
executadas exclusivamente por pessoal
especializado e recorrendo à Rede de
Assistência Abarth.
SUBSTITUIÇÃO DA
BATERIA
142) 143) 144) 145)
34)
5)
Em caso de necessidade, é necessário
substituir a bateria por outra original
que possua as mesmas características.
No caso de substituição por bateria
com características diferentes, são
invalidados os prazos de manutenção
previstos no “Plano de Manutenção
Programada”.Para a manutenção da bateria é
necessário consultar as indicações
fornecidas pelo Fabricante da bateria.
CONSELHOS ÚTEIS PARA
PROLONGAR A
DURAÇÃO DA BATERIA
Para evitar descarregar rapidamente a
bateria e para preservar a
funcionalidade no tempo, seguir
escrupulosamente as seguintes
indicações:
ao estacionar o veículo, certifique-se
que as portas, capot, tampa da
bagageira e portinholas estejam bem
fechados, para evitar que as luzes dos
plafoniers dentro do habitáculo
permaneçam acesas;
apagar as luzes dos plafoniers
internos: de qualquer modo, o veículo
está equipado com um sistema de
desligação automática das luzes
internas;
com o motor desligado, não deixar
dispositivos acesos por longo tempo
(por ex.Uconnect™, luzes de
emergência, etc.);
antes de qualquer intervenção no
sistema eléctrico, remover o cabo
do pólo negativo da bateria;
apertar a fundo os bornes da
bateria.
133
Page 136 of 204

ATENÇÃO A bateria mantida por muito
tempo em estado de carga inferior a
50% sofre danos por sulfatação,
reduzindo a capacidade e a aptidão ao
arranque.
Além disso, fica mais sujeita à
possibilidade de congelamento (pode
verificar-se já a –10° C). Em caso de
paragem prolongada, consultar o
parágrafo "Período prolongado de
inactividade do veículo", no capítulo
"Arranque e condução".
Se, após a compra do veículo, se
desejar instalar a bordo acessórios
elétricos que necessitam de
alimentação elétrica permanente
(alarme, etc.) ou acessórios que
gravam no balanço elétrico, dirigir-se à
Rede de Assistência Abarth, cujo
pessoal qualificado, além de sugerir os
dispositivos mais idóneos pertencentes
à Lineaccessori Abarth, avaliará a
absorção elétrica total, verificando se o
sistema elétrico do veículo é capaz
de sustentar a carga pedida, ou se,
pelo contrário, é necessário integrá-la
com uma bateria aumentada.
De facto, alguns destes dispositivos
continuam a absorver energia eléctrica
mesmo com o motor desligado,
descarregando gradualmente a bateria.
AVISO
142)O líquido existente na bateria é
venenoso e corrosivo. Evitar o contacto
com a pele e com os olhos. Não se
aproxime da bateria com lume ou
possíveis fontes de faíscas: perigo de
explosão e incêndio.
143)O funcionamento com o nível do
líquido demasiado baixo danifica
irreparavelmente a bateria e pode provocar
a sua explosão.
144)Se o veículo tiver que ficar parado por
um período prolongado em condições de
frio intenso, desmontar a bateria e
transportá-la para um lugar aquecido, caso
contrário, corre-se o risco que congele.
145)Quando se deve operar na bateria ou
nas proximidades, proteger sempre os
olhos com óculos apropriados.
AVISO
34)Uma montagem incorrecta dos
acessórios eléctricos e electrónicos
podem provocar danos graves no veículo.
Se, após a aquisição do veículo, pretender
instalar acessórios (anti-furto, telemóvel,
etc.) consultar a Rede de Assistência
Abarth, que saberá sugerir os dispositivos
mais indicados e sobretudo recomendar
sobre a necessidade de utilizar uma
bateria com maior capacidade.
AVISO
5)As baterias possuem substâncias muito
perigosas para o ambiente. Para a
substituição da bateria, é aconselhável
dirigir-se à Rede de Assistência Abarth.
134
MANUTENÇÃO E CUIDADOS