Page 65 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-27
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU22762
Folga da corrente de
transmissão
A folga da corrente de transmissão deve
ser verificada antes de cada viagem e, se
necessário, ajustada.
PAU59593Verificação da folga da corrente de
transmissão 1. Coloque o motociclo no descanso
central.
2. Mude a transmissão para ponto morto.
3. Pressione a corrente de transmissão
no ponto central entre o veio de trans-
missão e o eixo da roda traseira com
uma força de 50 N (5.0 kgf, 11 lbf).
4. Meça a folga da corrente de transmis- são como indicado.
5. Se a folga da corrente de transmissão estiver incorreta, ajuste-a do modo
que se segue.
PAU59642Ajuste da folga da corrente de transmis-
são
Consulte um concessionário Yamaha antes
de ajustar a folga da corrente de transmis-
são.1. Retire o motociclo do descanso cen-
tral e, depois, coloque o descanso la- teral em baixo.
2. Desaperte a porca ajustadora da folga do pedal do travão, a porca do tirante
de binário do travão e a porca do eixo.
3. Desaperte a contraporca da polia da corrente de transmi ssão em ambas as
extremidades do braço oscilante.
4. Coloque o motociclo no descanso central.
5. Para apertar a corrente de transmis- são, rode a cavilha ajustadora da folga
da corrente de transmissão em ambas
as extremidades do braço oscilante na
direção (a). Para desapertar a corren-
te de transmissão, rode a cavilha ajus-
tadora em ambas as extremidades do
braço oscilante na direção (b) e, de se-
guida, empurre a roda de trás para a
frente. PRECAUÇÃO: Uma folga ina-
dequada da corrente de transmis-
são sobrecarregará o motor assim
como outras peças vitais do moto-
ciclo e pode provocar patinagem ou
quebra da corrente. Para evitar que
isto ocorra, mantenha a folga da
corrente de transmissão dentro dos
limites especificados.
[PCA10572]
Folga da corrente de transmissão: 30.0–40.0 mm (1.18–1.57 in)
1. Folga da corrente de transmissão
1
1. Porca ajustadora da folga do pedal do travão
2. Cavilha ajustadora da folga da corrente de
transmissão
3. Contraporca da polia da corrente de trans- missão
4. Porca do eixo
5. Porca do tirante de binário do travão
6. Tirante de binário do travão
6
1 2
3
4
5
2RD-9-P1.book 27 ページ 2015年9月9日 水曜日 午前8時40分
Page 66 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
NOTA
Utilizando as marcas de alinhamento situa-
das em ambos os lados do braço oscilante,
certifique-se de que ambas as polias da
corrente de transmissão estão na mesma
posição para obter um correto alinhamento
das rodas.
6. Retire o motociclo do descanso cen- tral e, depois, coloque o descanso la-
teral em baixo.
7. Aperte ambas as contraporcas da po- lia da corrente de transmissão em con-
formidade com os binários
especificados e, depo is, aperte a por-
ca do eixo e a porca do tirante de biná-
rio do travão em conformidade com os
binários especificados.
8. Ajuste a folga do pedal do travão. (Consulte a página 6-22.)
AVISO
PWA10661
Depois de ajustar a folga do pedal do tra-
vão, verifique o funcionamento da luz do
travão.
9. Certifique-se de que as polias da cor- rente de transmissão estão na mesma
posição, a folga da corrente de trans-
missão está correta, e a corrente de
transmissão se move suavemente.
1. Porca do eixo
2. Contraporca da polia da corrente de trans-missão
3. Cavilha ajustadora da folga da corrente de transmissão
4. Marcas de alinhamento
Binários de aperto: Contraporca da polia da corrente de
transmissão:16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
Porca do eixo: 129 Nm (12.9 m·kgf, 92 ft·lbf)
Porca do tirante de binário do travão:
19 Nm (1.9 m·kgf, 14 ft·lbf)
1
2
(a) (b)
3
4
2RD-9-P1.book 28 ページ 2015年9月9日 水曜日 午前8時40分
Page 67 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-29
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU23026
Limpeza e lubrificação da
corrente de transmissão
A corrente de transmissão deve ser limpa e
lubrificada nos intervalos especificados na
tabela de lubrificaç ão e manutenção perió-
dica, caso contrário gastar-se-á rapidamen-
te, especialmente quando conduz o veículo
em áreas poeirentas ou húmidas. Faça a
manutenção da corrente de transmissão do
seguinte modo:
PRECAUÇÃO
PCA10584
A corrente de transmissão deverá ser lu-
brificada após lavar o motociclo, condu-
zir à chuva ou conduzir em áreas
húmidas.
1. Limpe a corrente de transmissão com querosene e uma pequena escova
macia. PRECAUÇÃO: Para evitar
danificar os anéis de vedação em O,
não lave a corrente de transmissão
a vapor, a alta pressão nem com
solventes inapropriados.
[PCA11122]
2. Seque a corrente de transmissão.
3. Lubrifique minuciosamente a corrente de transmissão com lubrificante espe-
cial para correntes de anel de vedação
em O. PRECAUÇÃO: Não utilize
óleo do motor ou qualquer outro lu-
brificante para a corrente de trans-
missão, pois estes podem conter
substâncias que podem danificar
os anéis de vedação em O.
[PCA11112] PAU23098
Verificação e lubrificação dos
cabos
Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento e o estado de todos os ca-
bos de controlo e, se
necessário, deverá lu-
brificar os cabos e as respetivas
extremidades. Se um cabo estiver danifica-
do ou não se deslocar suavemente, solicite
a um concessionário Yamaha que o verifi-
que ou substitua. AVISO! Eventuais da-
nos no recetáculo exterior dos cabos
podem resultar no aparecimento de fer-
rugem no interior e pr ovocar interferên-
cia com o movimento dos cabos.
Substitua os cabos danificados assim
que possível, para evitar situações de in-
segurança.
[PWA10712]
Lubrificante recomendado: Lubrificante para cabos Yamaha ou
outro lubrificante para cabos adequa-
do
2RD-9-P1.book 29 ページ 2015年9月9日 水曜日 午前8時40分
Page 68 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU23115
Verificação e lubrificação do
punho e do cabo do acelerador
O funcionamento do punho do acelerador
deverá ser verificado antes de cada via-
gem. Além disso, o cabo deverá ser lubrifi-
cado por um conces sionário Yamaha nos
intervalos especificados na tabela de ma-
nutenção periódica.
O cabo do acelerador possui uma cobertura
de borracha. Verifique se a cobertura está
firmemente instalada. Mesmo que a cober-
tura se encontre corretamente instalada,
ela não protege completamente o cabo
contra a entrada de água. Por conseguinte,
quando lavar o veículo, tenha cuidado para
não deitar água diretamente na cobertura
nem no cabo. Se houver sujidade no cabo
ou na cobertura, limpe com um pano húmi-
do.
PAU23144
Verificação e lubrificação das
alavancas do travão e da
embraiagem
Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento das alavancas do travão e
da embraiagem e, se necessário, deverá lu-
brificar os pivôs da alavanca.
Alavanca do travão
Alavanca da embraiagem
Lubrificantes recomendados:Alavanca do travão:
Massa de lubrificação de silicone
Alavanca da embraiagem: Massa de lubrificação de sabão de
lítio
2RD-9-P1.book 30 ページ 2015年9月9日 水曜日 午前8時40分
Page 69 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU23185
Verificação e lubrificação do
pedal do travão
Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento dos pedais do travão e, se
necessário, deverá lubr ificar os pivôs dos
pedais.
PAU23215
Verificação e lubrificação do
descanso central e do descanso
lateral
Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento dos desc ansos central e la-
teral e, se necessário, deverá lubrificar os
pivôs e as superfícies de contacto de metal
com metal.
AVISO
PWA10742
Caso o descanso central ou o descanso
lateral não se desloquem suavemente
para cima e para baixo, solicite a um
concessionário Yamaha que os verifi-
que ou repare. Caso contrário, o descan-
so central ou lateral podem bater no
chão e distrair o condutor, resultando
numa possível perda de controlo.
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de lí-
tio
Lubrificante recomendado:Massa de lubrificação de sabão de lí-
tio
2RD-9-P1.book 31 ページ 2015年9月9日 水曜日 午前8時40分
Page 70 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-32
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAUM1653
Lubrificação dos pivôs do braço
oscilante
Os pivôs do braço oscilante devem ser lu-
brificados por um concessionário Yamaha
nos intervalos espec ificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica.
PAU51951
Verificação da forquilha dianteira
O estado e funcionamento da forquilha
dianteira deverão ser verificados como se
segue, nos intervalos especificados na ta-
bela de lubrificação e manutenção periódi-
ca.
Verificação do estado
Verifique se a forquilha dianteira está dani-
ficada ou perde óleo em excesso.
Verificação do funcionamento
1. Coloque o veículo numa superfície ni- velada e segure-o numa posição verti-
cal. AVISO! Para evitar ferimentos,
apoie bem o veículo para que não
haja o perigo de este tombar.
[PWA10752]
2. Com o travão dianteiro acionado, em- purre várias vezes o guiador com força
para baixo para verificar se a forquilha
dianteira se comprime e recua suave-
mente.
PRECAUÇÃO
PCA10591
Se encontrar quaisquer danos na forqui-
lha dianteira ou se esta não funcionar
devidamente, solicite a um concessio-
nário Yamaha que a verifique ou repare.
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de lí-
tio
2RD-9-P1.book 32 ページ 2015年9月9日 水曜日 午前8時40分
Page 71 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-33
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU45512
Verificação da direção
Os rolamentos da direção gastos ou soltos
podem provocar situações de perigo. Por-
tanto, o funcionamento da direção deverá
ser verificado do modo que se segue e nos
intervalos de tempo especificados na tabela
de lubrificação e manutenção periódica. 1. Coloque o veículo no descanso cen- tral. AVISO! Para evitar ferimentos,
apoie bem o veículo para que não
haja o perigo de este tombar.
[PWA10752]
2. Segure as extremidades inferiores das pernas da forquilha dianteira e tente
deslocá-las para a frente e para trás.
Se sentir alguma folga, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique
e repare a direção.
PAU23292
Verificação dos rolamentos de
roda
Os rolamentos de roda dianteiros e trasei-
ros têm de ser verificados nos intervalos de
tempo especificados na t abela de lubrifica-
ção e manutenção periódica. Se houver
uma folga no cubo da roda ou se a roda não
virar suavemente, solicite a um concessio-
nário Yamaha que verifique os rolamentos
de roda.
2RD-9-P1.book 33 ページ 2015年9月9日 水曜日 午前8時40分
Page 72 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-34
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU40447
Bateria
A bateria encontra-se por baixo do assento.
(Consulte a página 3-13.)
Este modelo está equipado com uma bate-
ria VRLA (chumbo-ácido com regulação por
válvula). Não é necessário verificar o eletró-
lito nem acrescentar água destilada. Contu-
do, a ligação do acoplador da bateria deve
ser verificada para garantir de que se en-
contra devidamente efetuada.
AVISO
PWA10761
O eletrólito é venenoso e perigoso
pois contém ácido sulfúrico, o qual
provoca queimaduras graves. Evite
o contacto com a pele, os olhos ou
o vestuário e proteja sempre os
olhos quando trabalhar perto de ba-
terias. Em caso de contacto, efetue
os seguintes PRIMEIROS SOCOR-
ROS. EXTERNOS: Lave com água abundante.
INTERNOS: Beba grandes quan-
tidades de água ou leite e chame
imediatamente um médico.
OLHOS: Lave com água durante 15 minutos e procure imediata-
mente cuidados médicos.
As baterias produzem hidrogénio
explosivo. Por conseguinte, mante-
nha a bateria afastada de faíscas,
chamas, cigarros, etc. e assegure ventilação suficiente quando a esti-
ver a carregar num espaço fechado.
MANTENHA TODAS AS BATERIAS
FORA DO ALCANCE DAS CRIAN-
ÇAS.
Carregamento da bateria
Solicite a um concessionário Yamaha que
carregue a bateria o mais rapidamente pos-
sível se lhe parecer descarregada. Não se
esqueça de que a bateria tende a descarre-
gar mais rapidamente se o veículo estiver
equipado com acessórios elétricos opcio-
nais.
PRECAUÇÃO
PCA16522
Para carregar uma bateria VRLA (chum-
bo-ácido com regulação por válvula), é
necessário um carregador de baterias
especial (tensão constante). A utilização
de um carregador de baterias conven-
cional danificará a bateria.
Acondicionamento da bateria 1. Caso não pretenda conduzir o veículo
durante mais de um mês, retire a ba-
teria, carregue-a totalmente e colo-
que-a num local fresco e seco.
PRECAUÇÃO: Para remover a ba-
teria, deve verificar se a chave está
rodada para “OFF” antes de desli-
gar o acoplador.
[PCA16323]
2. Caso a bateria fique guardada durante mais de dois meses, verifique-a pelo
menos uma vez por mês e, se neces-
sário, carregue-a totalmente.
3. Carregue totalmente a bateria antes de a instalar. PRECAUÇÃO: Para
instalar a bateria, deve verificar se a
chave está rodada para “OFF” an-
tes de ligar o acoplador.
[PCA16931]
PRECAUÇÃO
PCA16531
Mantenha sempre a bateria carregada.
1. Bateria
1
2RD-9-P1.book 34 ページ 2015年9月9日 水曜日 午前8時40分