Page 1 of 96
SR400SR400
MOTOCICLO
2RD-F8199-P1
MA\fUAL DO UTILIZADOR
L\bia at\bntam\bnt\b \bst\b manual ant\bs d\b
utilizar \bst\b v\bículo.
2RD-F8199-P1_cover.indd 12015/09/18 14:16:20
Page 2 of 96
Q L\bia at\bntam\bnt\b \bst\b manual ant\bs d\b utilizar \bst\b v\bículo. S\b o v\bí-
culo for v\bndido, \bst\b manual d\bv\b acompanhá-lo.
PAU46091
2RD-F8199-P1_cover.indd 22015/09/18 14:16:22
Page 3 of 96

Introdução
PAU10103
Bem-vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!
Como proprietário da SR400, está a beneficiar da vasta experiência da Yamaha e da mais
recente tecnologia relativa ao design e fabrico de produtos de alta qualidade, as quais con-
cederam à Yamaha uma reputação de fiabilidade.
Por favor leia atentamente este manual pa ra que possa desfrutar de todas as vantagens da
sua SR400. O Manual do Utilizador não só lhe dá instruções relativas ao funcionamento,
inspeção e manutenção do seu motociclo, como também lhe indica como se proteger a si
próprio e aos outros de problemas e ferimentos.
Além disso, as diversas sugestões apresentada s neste manual, ajudá-lo-ão a manter o seu
motociclo nas melhores condições possíveis. Caso tenha quaisquer outras questões, não
hesite em contactar o s eu concessionário Yamaha.
A equipa da Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradáveis. Por isso, nunca se
esqueça de que a segurança é o fator mais importante!
A Yamaha procura continuamente desenvol ver o design e a qualidade do produto. Conse-
quentemente, embora este manual contenha as informações mais atuais disponíveis sobre
o produto na altura da impressão, poderão existir ligeiras discrepâncias entre o seu moto-
ciclo e este manual. Se tiver qualquer questão sobre este manual, consulte um concessio-
nário Yamaha.
AVISO
PWA10032
Por favor leia este manual cuidadosamente e na totalidade antes de utilizar este mo-
tociclo.
2RD-9-P1.book 1 ページ 2015年9月9日 水曜日 午前8時40分
Page 4 of 96

Informações importantes do manual
PAU63350
As informações particularmente importantes são distinguidas neste manual pelas notas se-
guintes:
*O produto e as especificações estão su jeitos a alterações sem aviso prévio.
PAU36391
Este é o símbolo de alerta de segurança. É usado
para alertá-lo para potenciais perigos de ferimen-
tos. Respeite todas as mensagens de segurança
assinaladas com este símbolo para evitar possí-
veis ferimentos ou morte.
Um AVISO indica uma situação perigosa que, se
não for evitada, pode resultar em morte ou feri-
mentos graves.
Uma PRECAUÇÃO indica precauções especiais
que devem ser adotadas para evitar danos no veí-
culo ou outros danos materiais.
Uma NOTA fornece informações importantes para
esclarecer ou simplificar os procedimentos.
SR400
MANUAL DO UTILIZADOR
©2015 pela Yamaha Motor Co., Ltd. 1ª edição, Agosto 2015
Reservados todos os direitos.
Qualquer reimpressão ou utilização não autorizada sem
o consentimento escrito da Yamaha Motor Co., Ltd.
estão expressamente proibidas.
Impresso na Holanda.
AVISO
PRECAUÇÃO
NOTA
2RD-9-P1.book 1 ページ 2015年9月9日 水曜日 午前8時40分
Page 5 of 96

Índice
Informações relativas à
segurança.......................................... 1-1
Descrição ........................................... 2-1
Vista esquerda ........... ..................... 2-1
Vista direita...................................... 2-2
Controlos e instrumentos ................ 2-3
Funções dos controlos e
instrumentos ..................................... 3-1
Interruptor principal/bloqueio da direção ......................................... 3-1
Indicadores luminosos e luzes de
advertência .................................. 3-2
Módulo de velocímetro .................... 3-3
Taquímetro ..................................... 3-4
Interruptores do gui ador .................. 3-4
Alavanca da embraiagem................ 3-6
Pedal de mudança de
velocidades ............. ..................... 3-6
Alavanca do travão.......................... 3-7
Pedal do travão ........ ....................... 3-7
Tampa do depósito de combustível .................................. 3-8
Combustível .................................... 3-9
Tubo de respiração/descarga do depósito de combustível ............ 3-10
Conversor catalítico....................... 3-11
Torneira de combustível ................ 3-11
Pedal de arranque .... ..................... 3-12
Alavanca de descompressão ........ 3-12
Assento ......................................... 3-13
Ajuste dos amortecedores............. 3-13
Descanso lateral............................ 3-14
Sistema de corte do circuito de ignição........................................ 3-15
Para sua segurança – verificações
prévias à utilização ........................... 4-1
Utilização e quest ões importantes
relativas à condução ........................ 5-1
Colocação do motor em funcionamento ............................. 5-2
Problema ao colocar o motor em
funcionamento ............................. 5-3 Mudança de velocida
des ................ 5-3
Sugestões para a redução do consumo de combustível ............. 5-5
Rodagem do motor .... ..................... 5-5
Estacionamento .............................. 5-6
Manutenção periódica e ajustes ..... 6-1
Jogo de ferramentas do proprietário .................................. 6-2
Tabela de manutenção periódica
para o sistema de controlo de
emissões ..................................... 6-4
Tabela de lubrificação e
manutenção geral ........................ 6-5
Remoção e instalação do painel ..... 6-9
Verificação da vela de ignição ...... 6-10
Óleo do motor e elemento do filtro de óleo ............................... 6-11
Substituição do elemento do
filtro de ar................................... 6-15
Verificação da velocidade de
ralenti do motor.......................... 6-16
Verificação da folga do punho do acelerador............................. 6-16
Folga das válvulas ........................ 6-17
Pneus ............................................ 6-17
Rodas de raio................................ 6-19
Ajuste da folga da alavanca da embraiagem............................... 6-20
Ajuste da folga da alavanca do
travão......................................... 6-21
Ajuste da folga e da altura do pedal do travão .......................... 6-22
Verificação do pedal de mudança de velocidades ........... 6-23
Interruptores das luzes dos
travões ....................................... 6-24
Verificação das pastilhas do travão da frente e das sapatas
do travão de trás ....................... 6-24
Verificação do nível de líquido dos travões ................................ 6-25
Mudança do líquido dos travões ...................................... 6-26
Folga da corrente de
transmissão ............................... 6-27
2RD-9-P1.book 1 ページ 2015年9月9日 水曜日 午前8時40分
Page 6 of 96

Índice
Limpeza e lubrificação da corrente de transmissão.............6-29
Verificação e lubrificação dos cabos..........................................6-29
Verificação e lubrificação do punho e do cabo do
acelerador ..................................6-30
Verificação e lubrificação das alavancas do travão e da
embraiagem ...............................6-30
Verificação e lubrificação do pedal do travão ..........................6-31
Verificação e lubrificação do
descanso central e do
descanso lateral .........................6-31
Lubrificação dos pivôs do braço
oscilante .....................................6-32
Verificação da forquilha dianteira .....................................6-32
Verificação da direção ...................6-33
Verificação dos rolamentos de roda ............................................6-33
Bateria ...........................................6-34
Substituição dos fusíveis ...............6-35
Substituição da lâmpada do farol dianteiro .....................................6-37
Substituição da lâmpada dos
mínimos .....................................6-39
Substituição da lâmpada da luz do travão/farolim traseiro ...........6-40
Substituição de uma lâmpada do sinal de mudança de direção .....6-40
Roda da frente ...............................6-41
Roda de trás ..................................6-43
Deteção e resolução de problemas ..................................6-44
Tabela de deteção e resolução de problemas .............................6-45
Cuidados e arrumação do
motociclo ...........................................7-1
Cor mate cuidado ............................7-1
Cuidados .........................................7-1
Armazenagem ...... ...........................7-4
Especificações ..................................8-1 Informações para o consumidor
..... 9-1
Números de identificação ................ 9-1
Índice remissivo ............................. 10-1
2RD-9-P1.book 2 ページ 2015年9月9日 水曜日 午前8時40分
Page 7 of 96

1-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Informações relativas à segurança
PAU1028B
Seja um Proprietário Responsável
Como proprietário do veículo, é responsá-
vel pela segurança e funcionamento correto
do seu motociclo.
Os motociclos são veículos de duas rodas.
A sua utilização e manuseamento seguros
dependem da adoção de técnicas de con-
dução adequadas, bem como da perícia do
condutor. Todos os co ndutores deverão ter
conhecimento dos seguintes requisitos an-
tes de conduzir este motociclo.
O condutor deverá:
obter instruções completas de uma
entidade competente sobre todos os
aspetos da utilização do motociclo;
observar os avisos e os requisitos de
manutenção apresentados neste Ma-
nual do utilizador;
obter formação qualificada sobre as
técnicas de conduç ão corretas e segu-
ras;
obter serviços técnicos profissionais,
conforme indicado neste Manual do
utilizador e/ou sempre que se torne
necessário devido a problemas mecâ-
nicos.
Nunca conduza um motociclo sem for-
mação ou instrução adequada. Faça
um curso de formação. Os principian-
tes devem fazer formação com um
instrutor certificado. Contacte um con-
cessionário de motociclos autorizado
para obter informações sobre os cur-
sos de formação mais próximos de si.
Condução segura
Efetue as verificações prévias sempre que
utilizar o veículo para garantir que se en-
contra em perfeitas condições de funciona-
mento. Se o veículo não for inspecionado
ou mantido em condições, há mais possibi-
lidades de ocorrer um acidente ou danos no
equipamento. Consulte a página 4-1 para obter uma lista de verificações prévias à uti-
lização.
Este motociclo está concebido para
transportar o condutor e um passagei-
ro.
O facto dos automobilistas não deteta-
rem nem reconhecerem os motociclos
no trânsito é a principal causa dos aci-
dentes entre automóveis e motociclos.
Muitos acidentes são causados por
automobilistas que não veem o moto-
ciclo. É important
e assegurar-se que
seja visto para reduzir as hipóteses de
ocorrência deste tipo de acidente.
Por isso: Use um casaco de cor viva.
Redobre a atenção ao aproximar- se e ao passar po r cruzamentos,
uma vez que estes são os locais
mais prováveis para a ocorrência
de acidentes com motociclos.
Conduza onde os outros conduto- res o possam ver. Evite conduzir no
ângulo morto de outro condutor.
Nunca realize operações de manu- tenção num motociclo sem os co-
nhecimentos adequados. Contacte
um concessionário de motociclos
autorizado para se informar sobre
as operações básicas de manuten-
ção do motociclo. Algumas opera-
ções de manutenção só podem ser
efetuadas por pessoal certificado.
Muitos acidentes envolvem conduto-
res inexperientes. De facto, muitos
condutores envolvidos em acidentes
nem sequer têm carta de condução de
motociclos atual. É importante que esteja qualificado
para conduzir um motociclo e que
só o empreste a outros condutores
qualificados.
Conheça as suas capacidades e as suas limitações. Não tentar exceder
as suas limitações é um fator que
pode ajudá-lo a evitar um acidente.
2RD-9-P1.book 1 ページ 2015年9月9日 水曜日 午前8時40分
Page 8 of 96

Informações relativas à segurança
1-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Recomendamos que pratique a condução do seu motociclo em lo-
cais onde não haja trânsito, até que
esteja bem familiarizado com o
mesmo e com todos os seus meca-
nismos de controlo.
Muitos acidentes são causados por
um erro cometido pelo condutor do
motociclo. Um erro tipicamente come-
tido pelo condutor é fazer uma curva
fora-de-mão devido a velocidade ex-
cessiva ou a um ângulo de inclinação
insuficiente em relação à velocidade. Obedeça sempre ao limite de velo- cidade e nunca ande mais depressa
do que o permitido pelas condições
da estrada e do trânsito.
Sinalize sempre qualquer mudança de direção ou ultrapassagem. Asse-
gure-se de que os outros conduto-
res o conseguem ver.
A postura do condutor e do passageiro
é importante para um controlo ade-
quado.
Durante a condução, o condutor de- verá manter as mãos no guiador e
os pés nos apoios de pés, a fim de
manter o controlo do motociclo.
O passageiro deve segurar-se sem- pre no condutor, na correia do as-
sento ou na barra de manobra (se o
veículo os possuir), com ambas as
mãos, e deve manter os pés nos
apoios de pés para o passageiro.
Nunca transporte um passageiro,
exceto se ele ou ela puderem colo-
car, com firmeza, ambos os pés nos
apoios de pés do passageiro.
Nunca conduza sob a influência de ál-
cool ou outras drogas.
Este motociclo está concebido para
utilização apenas em estrada. Não de
se destina a utilização todo-o-terreno.
Artigos de proteção
A maioria das fatalidades ocorridas em aci- dentes com motociclos resultam de feri-
mentos na cabeça. O
uso de um capacete
de segurança é o fator mais importante
para a prevenção ou redução de ferimentos
na cabeça.
Use sempre um capacete aprovado.
Use uma viseira ou óculos protetores.
O vento direcionado para os olhos
desprotegidos pode contribuir para
uma deficiência da visão que pode
atrasar a visualização de uma situa-
ção de perigo.
O uso de um casaco, botas, calças e
luvas resistentes, etc., é um meio efi-
caz na prevenção ou redução de es-
coriações ou lacerações.
Nunca use roupas largas, caso contrá-
rio estas poderão prender-se nas ala-
vancas de controlo, nos apoios de pés
ou nas rodas, caus ando ferimentos ou
até um acidente.
Use sempre vestuário de proteção
que cubra as pernas, os tornozelos e
os pés. O motor ou o sistema de esca-
pe ficam muito quentes durante ou
após a utilização e podem provocar
queimaduras.
As precauções acima referidas apli-
cam-se também ao passageiro.
Evitar a intoxicação por monóxido de
carbono
Qualquer sistema de escape do motor pro-
duz monóxido de carbon o, um gás mortífe-
ro. A inalação de monóxido de carbono
pode provocar dores de cabeça, tonturas,
sonolência, náuseas, incapacidade de ra-
ciocínio e, eventualmente, a morte.
O monóxido de carbono é um gás incolor,
inodoro e insípido que pode estar presente
mesmo que não consiga ver nem cheirar
qualquer gás do escape do motor. Um nível
mortífero de monóxido de carbono pode
acumular-se rapidamente e a pessoa pode
perder os sentidos e não conseguir salvar-
se. Além disso, em locais fechados ou com
2RD-9-P1.book 2 ページ 2015年9月9日 水曜日 午前8時40分