2564-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidros
Limpa e lava para-brisas
O movimento da escova é selecionado movendo a alavanca como
segue.Funcionamento do limpa-para-
-brisas sensível à chuva
Funcionamento do limpa-para-
-brisas a baixa velocidade
Funcionamento do limpa-para-
-brisas a alta velocidade
Funcionamento temporário
Quando seleciona "AUTO", o
limpa-para-brisas funciona auto -
maticamente sempre que o sen -
sor detetar queda de chuva. O
sistema ajusta automaticamente o
tempo de funcionamento de
acordo com a quantidade de chuva
e a velocidade do veículo.
Quando seleciona "AUTO", a sensibilidade do sensor pode ser
ajustada.
Aumenta a sensibilidade
Diminui a sensibilidade
Funcionamento da alavanca do para-brisas
1
2
3
4
5
6
sec_04-03.fm Page 256 Thurs day, October 6, 2016 11:55 AM
2574-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidros
4
Condução
Funcionamento duplo do limpa/
lava vidros
As escovas funcionam automatica-
mente duas vezes depois do
limpa-vidros gotejar.
Veículos com lava-faróis: Se os
faróis estiverem ligados, os lava-
faróis operam uma vez. E, de
seguida, os lava-faróis operam a
cada cinco vezes que puxar a ala -
vanca.
■ O limpa e lava para-brisas pode ser utilizado quando
O interruptor Power está no modo ON.
■ Sensor de gotas de chuva
●Se o interruptor da escova for alterado para a posição "AUTO" e nquanto o
interruptor Power estiver no modo ON, o limpa-para-brisas funci onará uma
vez para mostrar que o modo "AUTO" está ativado.
● Se a sensibilidade da escova for ajustada para um nível superio r, esta pode
funcionar uma vez para assinalar a alteração da sensibilidade.
● Se a temperatura do sensor de ch uva for de 90ºC ou superior, ou - 15ºC ou
inferior, o funcionamento automático pode não ocorrer. Neste ca so, acione
o limpa-para-brisas em qualquer modo, exceto no modo "AUTO".
■ Se o lava vidros não esguichar
Se houver líquido de limpeza no reservatório do lava para-brisa s, verifique se
os esguichos não se encontram obstruídos.
■ Esguichos aquecidos (se equipado)
O aquecimento dos esguichos entra em funcionamento para evitar que estes
congelem quando a temperatura exterior é de 5ºC ou inferior e o interruptor
Power está no modo ON.
7
● O sensor avalia a quantidade de gotas
de chuva.
sec_04-03.fm Page 257 Thurs day, October 6, 2016 11:55 AM
2584-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidros
AV I S O
■ Prevenção relativamente à utilização do limpa-para-brisas no mo do
"AUTO"
O limpa-para-brisas pode funcionar inesperadamente se tocar no sensor ou
se o para-brisas for sujeito a vibrações enquanto estiver no mo do "AUTO".
Tome o devido cuidado para que os seus dedos ou algo não fique preso no
limpa-para-brisas.
■ Prevenção na utilização do líquido lava vidros
Quando está frio, não utilize o líquido de limpeza do lava vidr os até que o
para-brisas aqueça. O líquido de limpeza do lava vidros pode co ngelar no
para-brisas e dificultar a visibilidade. Isto pode levar a um a cidente, resul-
tando em morte ou ferimentos graves.
■ Quando o aquecimento dos esguichos está em funcionamento (se
equipado)
Não toque na área que circunda o esguicho, uma vez que esta pod e ficar
muito quente e queimá-lo.
ATENÇÃO
■Quando o para-brisas está seco
Não utilize as escovas, uma vez que pode danificar o para-brisas.
■ Se o depósito do líquido lava vidros ficar vazio
Não acione continuamente o interruptor, uma vez que a bomba do líquido
lava vidros pode sobreaquecer.
■ Quando um dos esguichos se encontra obstruído
Neste caso, contacte um conces sionário ou reparador Toyota auto rizado ou
qualquer outro profissional de vidamente qualificado e equipado.
Não tente limpá-lo com um alfinete ou outro objeto. Pode danifi car o esgui-
cho.
■ Para evitar a descarga da bateria de 12 Volts
Não deixe as escovas ligadas mais tempo do que o necessário qua ndo o
sistema híbrido estiver desligado.
sec_04-03.fm Page 258 Thurs day, October 6, 2016 11:55 AM
2664-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Os dois tipos de sensores que se encontram atrás da grelha fron tal e
do para-brisas detetam a informação necessária para operar os s iste-
mas de apoio à condução.
Sensores
Sensor do radar Sensor da câmara12
sec_04-05.fm Page 266 Thurs day, October 6, 2016 11:56 AM
2674-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
AV I S O
■ Para evitar uma avaria do sensor do radar
Cumpra com as seguintes medidas de precaução.
O não cumprimento das mesmas pode provocar um acidente, o qual pode
resultar em morte ou ferimentos graves.
● Mantenha o sensor do radar e o emb lema da grelha frontal sempre lim-
pos.
● Não prenda acessórios, autocolantes (incluindo autocolantes tra nsparen-
tes) ou outros itens no sensor do radar, no emblema da grelha f rontal ou
nas áreas circundantes.
● Não submeta o sensor do radar nem a área circundante a um impac to
forte. Se o sensor do radar, a grelha frontal ou o para-choques da frente
forem submetidos a um impacto forte, leve o seu veículo a um co ncessio-
nário ou reparador Toyota autorizado ou a outro profissional de vidamente
qualificado e equipado para que este proceda a uma inspeção.
● Não desmonte o sensor do radar.
● Não altere nem pinte o sensor do radar, o emblema da grelha fro ntal nem
a área circundante.
● Se o sensor do radar, grelha frontal ou o para-choques frontal tiverem de
ser removidos e instalados ou substituídos, contacte um concess ionário
ou reparador Toyota autorizado ou outro profissional devidament e qualifi-
cado e equipado.
Sensor do radar
Emblema na grelha frontal
Se a parte da frente do sensor do radar
ou a parte detrás do emblema da gre -
lha frontal estiverem sujas ou cobertas
por gotas de água, neve, etc., limpe-
-as.
Limpe o sensor do radar e o emblema
da grelha da frente com um pano
macio para não os marcar nem danifi -
car.1
2
sec_04-05.fm Page 267 Thurs day, October 6, 2016 11:56 AM
2684-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
AV I S O
■ Para evitar uma avaria no sensor da câmara
Cumpra com as seguintes medidas de precaução.
O não cumprimento das mesmas pode provocar o mau funcionamento do
sensor da câmara e, eventualmente, provocar um acidente, result ando em
morte ou ferimentos graves.
● Mantenha o para-brisas sempre limpo.
• Se o para-brisas estiver sujo ou coberto com uma película de ó leo,
gotas de água, neve, etc. limpe-o.
• Se tiver sido aplicado um repelente de água no para-brisas, ai nda
assim é necessário utilizar as escovas do para-brisas para remo ver as
gotas de água da área do para-brisas em frente ao sensor da câm ara.
• Se a parte interior do para-brisas onde está instalado o senso r da
câmara estiver suja, contacte um concessionário ou reparador To yota
autorizado ou outro profissional devidamente qualificado e equi pado.
● Se a parte do para-brisas em frente ao sensor da câmara estiver emba-
ciada ou coberta por condensação ou por gelo, utilize o desembaciado do
para-brisas para remover o nevoeiro, condensação ou gelo. ( →P. 358)
● Se não for possível remover devidamente as gotas de água da áre a do
para-brisas em frente ao sensor da câmara utilizando as escovas do para-
brisas, substitua as respetivas borrachas ou lâminas.
Se estas tiverem de ser substituídas, contacte um concessionári o ou
reparador Toyota autorizado ou outro profissional devidamente q ualificado
e equipado.
● Não pinte o vidro do para-brisas.
● Substitua o para-brisas se este estiver danificado ou rachado.
Se o para-brisas tiver de ser substituído, contacte um concessi onário ou
reparador Toyota autorizado ou outro profissional devidamente q ualificado
e equipado.
● Não permita que o sensor da câmara fique molhado.
● Não permita que as luzes incidam diretamente sobre o sensor da câmara.
●Não instale antenas nem cole autoco -
lantes (incluindo autocolantes transpa -
rentes) ou outros itens na área do para-
-brisas em frente ao sensor da câmara
(área sombreada na ilustração).
sec_04-05.fm Page 268 Thurs day, October 6, 2016 11:56 AM
2694-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
AV I S O
● Não suje nem danifique o sensor da câmara.
Quando limpar o interior do para-brisas, não permita que o líqu ido de lim-
peza entre em contacto com a lente. Para além disso, não toque na lente.
Se a lente estiver suja ou danificada, contacte um concessionár io ou repa-
rador Toyota autorizado ou outro profissional devidamente quali ficado e
equipado.
● Não sujeite o sensor da câmara a um impacto forte.
● Não altere a posição nem a direção da instalação do sensor da c âmara
nem o remova.
● Não desmonte o sensor da câmara.
● Não instale um dispositivo eletrónico ou um dispositivo que emi ta ondas
elétricas fortes próximo do sensor da câmara.
● Não altere qualquer componente do veículo que se encontre na ár ea que
circunda o sensor da câmara (espelho retrovisor interior, etc.) nem no
tejadilho.
● Não prenda nenhum acessório que pos sa obstruir o sensor da câmara ao
capot, grelha frontal ou ao para-choques frontal. Contacte um c oncessio-
nário ou reparador Toyota autoriz ado ou outro profissional devidamente
qualificado e equipado.
● Se uma prancha de surf ou outro objeto longo estiver montado no tejadi-
lho, certifique-se que este não e stá a obstruir o sensor da câmara.
● Não altere os faróis nem as outras luzes.
sec_04-05.fm Page 269 Thurs day, October 6, 2016 11:56 AM
2734-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
PCS (Sistema de segurança pré-colisão)∗
◆Aviso pré-colisão
Quando o sistema determina
que a possibilidade de uma
colisão frontal é elevada, soa
um sinal sonoro e é exibida
uma mensagem de aviso no
mostrador de informações múl -
tiplas para obrigar o condutor a
tomar uma ação evasiva.
∗: Se equipado
O sistema de segurança pré-colisão utiliza um sensor de radar e
um sensor de câmara para detetar os veículos e peões
*1 que cir -
culam à sua frente. Quando o sistema determina que a possibili -
dade de uma colisão frontal com um veículo ou um peão é
elevada, o aviso de pré-colisão incita o condutor a tomar uma
ação evasiva e a pressão potencial exercida sobre o travão
aumenta para ajudar o condutor a evitar a colisão. Se o sistema
determinar que a possibilidade de uma colisão frontal com um
veículo ou um peão é extremamente elevada, os travões são
aplicados automaticamente
*2 para ajudar a evitar a colisão ou
para ajudar a reduzir o impacto da colisão.
O sistema pode ser ativado/desativado e o tempo de aviso de pré -
-colisão pode ser alterado. ( →P. 277)
*1: Dependendo da região na qual o veículo foi vendido, a função d e prote-
ção de peões pode não estar disponível. Para obter mais detalhe s, con-
tacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro
profissional devidamente qualificado e equipado.
*2: Dependendo da região na qual o veículo foi vendido, a função t ravagem
pré-colisão (função de travagem automática) pode não estar disp onível.
Para obter mais detalhes, contacte um concessionário ou reparad or
Toyota autorizado ou outro profissional devidamente qualificado e equi-
pado.
sec_04-05.fm Page 273 Thurs day, October 6, 2016 11:56 AM