Page 198 of 711

1963-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
lSe a chave eletrónica estiver dentro do veículo e o manípulo de uma porta
ficar molhado enquanto lava o veículo, será exibida uma mensagem de
aviso no mostrador de informações múltiplas e soa um sinal sonoro, no
exterior do veículo. Para desligar o alarme, tranque todas as portas.
lO sensor de trancamento pode não funcionar corretamente se entrar em
contacto com gelo, neve, lama, etc.. Limpe o sensor de trancamento e tente
acioná-lo novamente.
lSe mover subitamente o manípulo da porta ou o mover imediatamente
depois de entrar na área de alcance efetivo, pode impedir o destranca-
mento das portas. Volte a colocar o manípulo da porta na posição original e
verifique se a porta destranca antes de puxar novamente pelo manípulo da
porta.
lSe houver outra chave eletrónica dentro da área de deteção, o tempo de
resposta para destrancar as portas, após segurar no manípulo da porta,
pode ser um pouco mais demorado do que o normal.
nQuando o veículo não é conduzido durante longos períodos de tempo
lPara evitar o furto do veículo, não deixe a chave eletrónica num raio de 2
metros do veículo.
lO sistema de chave inteligente para entrada e arranque pode ser desa-
tivado antecipadamente. (P. 678)
nPara um funcionamento correto do sistema
Certifique-se que tem a chave eletrónica na sua posse quando aciona o
sistema. Não aproxime demasiado a chave eletrónica do veículo quando
aciona o sistema a partir do exterior do veículo.
Dependendo da posição e da forma como segura a chave eletrónica, esta
pode não ser detetada corretamente e o sistema pode não funcionar devida-
mente. (O alarme pode desligar-se acidentalmente, ou a prevenção de tran-
camento das portas pode não funcionar.)
nSe o sistema de chave inteligente para entrada e arranque não funcionar
corretamente
lPara trancar e destrancar as portas: Utilize a chave mecânica. (P. 646)
lPara colocar o sistema híbrido em funcionamento: P. 647
nConfiguração
As definições (p. ex. sistema de chave inteligente para entrada e arranque)
podem ser alteradas.
(Características de configuração: P. 678)
nSe o sistema de chave inteligente para entrada e arranque tiver sido
desativado durante uma configuração
lTrancar e destrancar as portas:
Utilize o comando remoto ou a chave mecânica. (P. 181, 646)
lColocar o sistema híbrido em funcionamento e alterar os modos do inter-
ruptor “Power”: P. 647
lParar o sistema híbrido: P. 260
Page 208 of 711
2063-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
TOYOTA
TOYOTA MOTOR CORPORATION1, TOYOTA-CHO, TOYOTA, AICHI, 471-8571, JAPAN TEL:+81-565-28-2121
Declaração de conformidade R&TTE
Nós,
Nome do Fabricante:
Endereço do Fabricante:
declaramos, sob nossa única responsabilidade, que o produto:
Nome do Produto: Oscilador LF
Modelo do Produto: TMLF15-1
Informação suplementar:
Data:
Assinatura:4 de fevereiro de 2015
Tetsuya Matsuo
* Marca CE
* Estados-membros considerados para uso UE e EFTA
- Exigências para a segurança e saúde: EN 60950-1
- Requisitos EMC: EN 301 489-01 & EN 301 489-03
- Utilização efectiva do espectro rádio: EN 300 330-2 a que esta declaração diz respeito, está em conformidade com as exigências essenciais
bem como com outras normas relevantes da Diretiva R&TTE (1999/5/CE). O produto está
de acordo com as normas que se seguem e/ou documentos normativos: TOYOTA MOTOR CORPORATION
1 , Toyota-cho, Toyota, Aichi, 471-8572 Japan
Page 212 of 711

2103-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
AV I S O
nMedidas de prevenção relativas às interferências com dispositivos
eletrónicos
lAs pessoas com pacemakers cardíacos implantáveis e pacemakers de
terapia, pacemakers de terapia de ressincronização cardíaca ou cardio-
versores-desfibriladores implantáveis devem manter uma distância
razoável das antenas do sistema de chave inteligente para entrada e
arranque. (P. 191)
As ondas de rádio podem afetar o funcionamento de tais dispositivos.
Caso seja necessário, a função de entrada pode ser desativada. Para
mais detalhes sobre a frequência e emissão de ondas de rádio, consulte
um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou qualquer outro
profissional igualmente qualificado e equipado. Consulte o seu médico
para saber se deve desativar o sistema de chave inteligente para entrada
e arranque.
lOs utilizadores de outros dispositivos médicos, para além dos referidos,
devem contactar os fabricantes desses dispositivos a fim de obter infor-
mações relativamente ao funcionamento desses dispositivos sob a
influência de ondas de rádio.
As ondas de rádio poderão ter efeitos inesperados no funcionamento de
tais dispositivos médicos.
Para mais detalhes, contacte um concessionário ou reparador Toyota auto-
rizado ou qualquer outro profissional igualmente qualificado e equipado.
Page 214 of 711

2123-3. Ajustar os bancos
AV I S O
nAjuste da posição do banco
lTenha cuidado quando ajustar a posição do banco para se certificar que
não vai ferir os outros passageiros com o banco em movimento.
lNão coloque as suas mãos por baixo do banco ou perto das peças que se
movimentam a fim de evitar ferimentos.
Poderá entalar as mãos ou os dedos no mecanismo do banco.
nAjuste do banco
lPara reduzir o risco de deslizar por baixo da faixa abdominal do cinto de
segurança durante uma colisão, não recline o banco mais do que o
necessário.
Se o banco estiver demasiado reclinado, a faixa abdominal do cinto de
segurança pode deslizar para além dos quadris e apertar demasiado o
abdómen ou a faixa do ombro do cinto de segurança pode entrar em con-
tacto com o seu pescoço, aumentando o risco de morte ou de ferimentos
graves em caso de acidente.
Não deve efetuar ajustes enquanto conduz uma vez que o banco pode
mover-se inesperadamente e o condutor pode perder o controlo do veí-
culo.
lDepois de ajustar o banco, certifique-se que o mesmo está fixo na posição
adequada.
Page 220 of 711
2183-3. Ajustar os bancos
AV I S O
nPrecauções com os encostos de cabeça
Observe as seguintes precauções no que diz respeito aos encostos de
cabeça. Não o fazer pode resultar em morte ou ferimentos graves.
lUtilize o encosto de cabeça do respetivo banco.
lAjuste sempre os encostos de cabeça para a posição correta.
lDepois de ajustar os encostos de cabeça, faça pressão sobre os mesmos
e certifique-se que estes estão trancados na devida posição.
lNão conduza com os encostos de cabeça removidos.
Page 221 of 711
219
3
3-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
Funcionamento de cada componente
Volante da direção
Segure o volante e pressione a
alavanca para baixo.
Ajuste para a posição ideal,
movendo o volante horizontal e
verticalmente.
Depois do ajuste, puxe a alavanca
para cima para fixar o volante.
Para buzinar, prima em cima ou
perto do símbolo .
nDepois de ajustar o volante da direção
Certifique-se que o volante da direção está devidamente trancado.
A buzina pode não soar se o volante da direção não estiver devidamente
trancado.
Procedimentos de ajuste
1
2
Buzina
Page 222 of 711
2203-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
AV I S O
nCuidados a ter durante a condução
Não ajuste o volante da direção enquanto conduz.
Caso contrário, o condutor pode perder o controlo do veículo provocando
um acidente que poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
nApós ajustar o volante da direção
Certifique-se que o volante da direção está devidamente trancado.
Caso contrário, o volante poderá mover-se de repente causando um aci-
dente, o qual poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
Page 223 of 711
221
3
3-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
Funcionamento de cada componente
Espelho retrovisor interior
A altura do espelho retrovisor interior pode ser ajustada para corres-
ponder à sua postura de condução.
Ajuste a altura do espelho retrovi-
sor interior movimentando-o para
cima e para baixo.
Espelho retrovisor interior com antiencandeamento manual
A luz refletida dos faróis dos veículos que circulam atrás do seu veí-
culo pode ser reduzida movendo a alavanca.
Posição normal
Posição antiencandeamento
A posição do espelho retrovisor interior pode ser ajustada para
permitir uma melhor visibilidade traseira.
Ajuste da altura do espelho retrovisor (veículos com espelho re-
trovisor interior com função de antiencandeamento manual)
Função antiencandeamento
1
2