451-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
nSe os airbags do SRS deflagrarem (insuflarem)
lDo contacto com a deflagração dos airbags do SRS, consequentes de
gases quentes a alta velocidade, poderão resultar alguns hematomas e
queimaduras ligeiras, etc..
lÉ emitido um forte ruído e libertado um pó branco.
l
Peças do módulo do airbag (cubo do volante de direção, cobertura do airbag
e deflagrador) bem como os bancos da frente, peças dos pilares da frente e
traseiros e calhas laterais do tejadilho podem permanecer quentes durante
alguns minutos. Para além disso, o próprio airbag pode estar quente.
lO vidro do para-brisas pode estalar.
lVeículos com ERA-GLONASS: O sistema foi concebido para, caso os air-
bags do SRS deflagrem, para efetuar uma chamada de emergência* para a
Central Pública de Atendimento de Chamadas de Emergência (PSAP) e
fornecer a localização do veículo (sem que seja necessário pressionar a
tecla “SOS”). Um agente irá tentar conversar com os ocupantes a fim de
determinar o grau de emergência e a assistência necessária. Se os ocu-
pantes não conseguirem comunicar, o agente automaticamente trata a
chamada como uma emergência e ajuda a enviar os serviços de emergên-
cia necessários. (P. 503)
*: Em alguns casos, a chamada não pode ser efetuada. (P. 505)
n
Condições de deflagração dos airbags do SRS (airbags do SRS da frente)
lOs airbags do SRS da frente deflagram em caso de um impacto que
exceda o nível limiar definido (o nível de força correspondente a uma
colisão frontal a, aproximadamente, 20 - 30 km/h contra uma barreira que
não se move nem deforma).
Contudo, esta velocidade limiar será consideravelmente superior nas
seguintes situações:
• Se o veículo bater contra um objeto, como por exemplo um veículo esta-
cionado ou um poste de sinalização, que se pode mover ou deformar
com o impacto
• Se o veículo estiver envolvido numa colisão que atinja a parte inferior do
mesmo, tal como uma colisão na qual a parte frontal do veículo “baixa”,
ou passa por baixo da plataforma de um camião
lDependendo do tipo de colisão, é possível que apenas os pré-tensores dos
cintos de segurança sejam ativados.
nCondições de deflagração dos airbags do SRS (airbags do SRS laterais
de cortina)
lOs airbags do SRS laterais de cortina deflagram em caso de impacto que
exceda o nível limiar definido (o nível de força correspondente à força do
impacto produzida por um veículo com, aproximadamente, 1500 kg
colidindo com o habitáculo do veículo numa direção perpendicular à orien-
tação do veículo a uma velocidade aproximada de 20 - 30 km/h).
lOs airbags do SRS de cortina também podem deflagrar no caso de um forte
impacto frontal.
501-1. Para uma utilização segura
Precauções com os gases de escape
Os gases de escape contêm substâncias nocivas para o corpo
humano, se inalados.
AV I S O
Os gases de escape incluem o nocivo monóxido de carbono (CO), que é
incolor e inodoro. Cumpra com as seguintes precauções.
Não o fazer pode levar a que os gases entrem no veículo e provocar um aci-
dente causado por tonturas, ou pode causar morte ou graves problemas de
saúde.
nPontos importantes durante a condução
lMantenha a porta da retaguarda fechada.
lSe sentir o cheiro de gases de escape no veículo mesmo com a porta da
retaguarda fechada, abra os vidros e leve o seu veículo para ser inspecio-
nado num concessionário ou reparador Toyota autorizado ou qualquer
outro profissional devidamente qualificado e equipado o mais rápido pos-
sível.
nQuando estacionar
lSe o veículo estiver numa área pouco ventilada ou numa área fechada, tal
como uma garagem, pare o sistema híbrido.
lNão deixe o veículo com o sistema híbrido ligado durante um longo
período de tempo.
Se tal situação não puder ser evitada, estacione o veículo num espaço
aberto e certifique-se que os gases de escape não entram no veículo.
lNão deixe o sistema híbrido em funcionamento numa área com acumu-
lação de neve, ou onde estiver a nevar. Se se acumularem montes de
neve à volta do veículo enquanto o sistema híbrido está em funciona-
mento, os gases de escape podem-se acumular e entrar no veículo.
nTubo de escape
O sistema de escape tem de ser verificado periodicamente. Se houver um
buraco ou rachadela provocados pela corrosão, danos numa junta ou um
ruído anormal do escape, certifique-se que leva o seu veículo para ser
inspecionado por um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou
outro profissional devidamente qualificado e equipado.
541-2. Segurança para crianças
Sistema de segurança para crianças (cadeirinha)
Pontos a não esquecer ........................................................... P. 54
Sistema de segurança para crianças ..................................... P. 56
Quando utilizar o sistema de segurança para crianças .......... P. 59
Método de instalação do sistema de segurança para crianças
• Fixo com cinto de segurança .............................................. P. 62
• Preso com fixador rígido tipo ISOFIX ................................. P. 69
• Utilizando um ponto de fixação (para correia superior) ...... P. 75
lVerifique e dê importância aos avisos, bem como as leis e regula-
mentações para o sistema de segurança para crianças.
lUtilize um sistema de segurança para crianças até a criança ter
tamanho suficiente para utilizar devidamente o cinto de segurança.
lEscolha um sistema de segurança para crianças que seja ade-
quado à idade e à altura da criança.
lTenha em conta que nem todos os sistemas de segurança para cri-
anças (cadeirinha) não são compatíveis com todos os veículos.
Antes de utilizar ou comprar o sistema de segurança para crianças,
verifique a compatibilidade do sistema de segurança para crianças
(cadeirinha), verifique a compatibilidade do mesmo com as
posições do banco. (P. 62, 69)
Antes de instalar o sistema de segurança para crianças no veí-
culo, existem algumas precauções que necessitam ser tomadas
em conta, diferentes tipos de sistema de segurança para cri-
anças, bem como métodos de instalação, etc. escritos neste ma-
nual.
lUtilize o sistema de segurança para crianças quando transportar
crianças pequenas que não consigam utilizar o cinto de segu-
rança devidamente. Para a segurança das crianças, instale a
cadeirinha num banco traseiro. Certifique-se de que segue os
métodos de instalação de acordo com o manual que acompanha
o sistema de segurança para crianças.
lRecomenda-se a utilização de um sistema de segurança para cri-
anças (cadeirinha) genuíno Toyota. Uma cadeirinha genuína
Toyota é feita especificamente para veículos Toyota e podem ser
adquiridas num concessionário Toyota.
Tabela de conteúdos
Pontos a não esquecer
551-2. Segurança para crianças
1
Questões de segurança
AV I S O
nQuando transportar uma criança
Cumpra com as seguintes precauções.
O incumprimento destas poderá causar a morte ou ferimentos graves.
lPara uma proteção eficaz em caso de acidentes e travagens súbitas, a
criança deve estar devidamente presa, utilizando o cinto de segurança ou
sistema de segurança para crianças (cadeirinha) devidamente instalado.
Para detalhes de instalação, consulte o manual que se faz acompanhar
da cadeirinha, as instruções gerais de instalação são fornecidas neste
manual.
lA Toyota recomenda a utilização de um sistema de segurança para cri-
anças, instalado no banco de trás, que se adeque ao peso e altura da cri-
ança. De acordo com as estatísticas de acidentes, a criança fica mais
segura quando colocada no banco de trás do que quando colocada no
banco da frente.
lTransportar a criança nos braços não é uma forma de substituir o sistema
de segurança para crianças. Em caso de acidente, a criança pode ser
esmagada contra o para-brisas ou entre a pessoa que a transporta e o
interior do veículo.
nInstalação do sistema de segurança para crianças (cadeirinha)
Se o sistema de segurança para crianças (cadeirinha) não estiver devida-
mente colocado, a criança ou outros passageiros poderão ficar gravemente
feridos ou mesmo morrer em caso de travagem súbita, guinada súbita, ou
em caso de acidente.
lSe o veículo sofrer um impacto forte de um acidente, etc., é possível que
o sistema de segurança para crianças tenha sofrido danos que não sejam
visivelmente percetíveis. Neste tipo de situações não volte a reutilizar o
sistema de segurança.
lDependendo da cadeirinha, a instalação pode ser difícil ou impossível.
Nesta situação, verifique se o sistema de segurança para crianças se
adequa ao veículo. (P. 62, 69) Certifique-se de que instala e verifica as
regras de utilização após ler atentamente o método de instalação do
sistema de segurança para crianças (cadeirinha) deste manual, bem
como o manual que acompanha o sistema de segurança para crianças.
lMantenha o sistema de segurança para crianças devidamente preso ao
banco, mesmo que não esteja a ser utilizado. Não mantenha a cadeirinha
no banco do passageiro sem estar devidamente presa.
lSe for necessário desprender o sistema de segurança para crianças,
remova-o do veículo ou guarde-o no compartimento da bagagem.
621-2. Segurança para crianças
uConfirmar as possíveis posições de instalação e os Grupos de
Pesos para o tipo de instalação dos sistemas de segurança
para crianças com cinto de segurança.
Confirme o correspondente [Grupo de pesos] a partir do peso da
criança (P. 5 7 )
(Ex. 1) Quando o peso é de 12 kg, [Grupo de pesos 0+]
(Ex. 2) Quando o peso é de 15 kg, [Grupo de pesos I]
Confirme e selecione a adequada e possível posição de insta-
lação do sistema de segurança para crianças e o tipo correspon-
dente de sistema a partir da [Sistemas de segurança para
crianças presos com CINTO DE SEGURANÇA – Tabela de
sistemas de segurança para crianças adequados e recomenda-
dos] (P. 62)
uSistemas de segurança para crianças presos com CINTO DE
SEGURANÇA – Tabela de sistemas de segurança para cri-
anças adequados e recomendados
Se o seu sistema de segurança para crianças pertencer à catego-
ria “universal”, poderá instalá-lo nas posições mencionadas por U
ou UF na tabela seguinte (UF é apenas para sistemas de segu-
rança para crianças virados para a frente). A categoria e o grupo
de pesos do sistema de segurança para crianças pode ser verifi-
cado no manual da cadeirinha.
Se o seu sistema de segurança para crianças não pertencer à ca-
tegoria “universal” (ou se não conseguir encontrar informação na
tabela seguinte), por favor consulte a “lista de veículos” com-
patíveis com o sistema de segurança para crianças ou contacte um
concessionário para obter mais informações.
Sistema de segurança para crianças preso com cinto de segu-
rança
1
2
631-2. Segurança para crianças
1
Questões de segurança
Legenda das letras inseridas na tabela acima:
X: Posição do banco não adequada para crianças neste grupo de
pesos.
U: Adequada para um sistema de segurança para crianças da cate-
goria “universal” aprovada para ser usada neste grupo de pesos.
UF: Adequada para um sistema de segurança para crianças da cate-
goria “universal” voltado para a frente, aprovado para ser usado
neste grupo de pesos.
L: Adequada para um sistema de segurança para crianças das ca-
tegorias “veículos específicos”, “restritos”, ou “semi-universais”,
aprovado para ser usado neste grupo de pesos.
Grupos de
pesos
Posição do banco
Sistemas de segu-
rança para crianças
recomendados
Banco do pas-
sageiro da frente Banco traseiro
Interruptor de ligar/
desligar manual-
mente o airbag
ExteriorCentro
LigadoDesli-
gado
0
Até 10 kgX
U
*1U
LX“TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS”
“TOYOTA MINI”
“TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS
com FIXAÇÃO COM
CINTO DE SEGU-
RANÇA, PLATA-
FORMA BASE”
*3
0+
Até 13 kgX
U*1U
LX
I
9 - 18 kg
Voltado
para trás
—
X
U*1, 2U*2X “TOYOTA DUO+”*4Voltado
para a
frente —
UF
*1, 2
II, III
15 - 36 kgUF*1, 2U*1, 2U*2X“TOYOTA KIDFIX
XP SICT”*3
(Pode ser ajustado
às fixações ISOFIX.)
651-2. Segurança para crianças
1
Questões de segurança
lQuando instalar o sistema de
segurança para crianças
virado para a frente, se ficar
um espaço entre o encosto
do banco e a cadeirinha,
ajuste o ângulo do encosto
do banco até haver contacto.
Se a faixa do ombro do cinto
de segurança estiver à frente
do guia da cadeirinha, mova
o banco para a frente.
lQuando instalar uma cadeirinha tipo júnior, se a criança ficar
numa posição mais vertical, ajuste o encosto do banco para a
posição mais confortável. E, se o fixador estiver à frente da guia
do cinto de segurança, mova o banco para a frente.
lQuando instalar uma cadeira tipo júnior com almofada ele-
vatória, não remova o encosto de cabeça.
691-2. Segurança para crianças
1
Questões de segurança
nFixadores rígidos ISOFIX (Sistema de segurança para crianças
ISOFIX)
São fornecidos fixadores inferi-
ores para os bancos traseiros
exteriores. (As etiquetas nos
bancos indicam a localização
dos fixadores.)
nConfirmar os Grupos de peso e Escalões da norma ECE R44
ISOFIX para os correspondentes sistemas de segurança para
crianças
Confirme o correspondente [Grupo de pesos] a partir do peso da
criança (P. 5 7 )
(Ex. 1) Quando o peso é de 12 kg, [Grupo de pesos 0+]
(Ex. 2) Quando o peso é de 15 kg, [Grupo de pesos I]
Confirme o tamanho
Selecione o escalão correspondente ao [Grupos de pesos] con-
firmado no passo a partir de [Tabela de sitemas de segurança
para crianças presos com ISOFIX (ECE R44) sistemas de segu-
rança para crianças compatíveis e recomendados] (P. 7 0 )
*.
(Ex. 1) Quando [Grupo de pesos 0+] o escalão correspondente
é [C], [D], [E].
(Ex. 2) Quando [Grupo de pesos I] o escalão correspondente é
[A], [B], [B1], [C], [D].
*: No entanto, as listas que estão marcadas com [X] não podem ser sele-
cionadas, apesar de terem o correspondente escalão na tabela de ade-
quação da [Posição no banco]. Além disso, selecione o produto
designado por [Sistemas de Segurança para Crianças Recomendados]
(P. 71), se as listas estiverem marcadas com [IL].
Sistema de segurança para crianças preso com fixadores rígi-
dos ISOFIX
1
2
1