Page 94 of 512

94
1-4. Apertura y cierre de las ventanillas
FT86_ES
PRECAUCION
■Cierre de las ventanillas
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones severas o la muerte.
●El conductor es responsable del funcionamiento de todas las ventanillas
automáticas, incluyendo el funcionamiento para los pasajeros. Para evitar
un accionamiento accidental, especialmente por parte de un niño, no
permita que un niño accione las ventanillas automáticas. Los niños y otros
pasajeros podrían pillarse partes del cuerpo con las ventanillas
automáticas. Asimismo, al circular con un niño, se recomienda el uso del
interruptor de bloqueo de la ventanilla. (→P. 91)
●Compruebe que ningún pasajero tenga alguna parte del cuerpo colocada
de forma que pueda quedar aprisionada cuando se acciona una
ventanilla.
●Al salir del vehículo, apague el interruptor del motor (vehículos sin sistema
de llave inteligente) o el interruptor “ENGINE START STOP” (vehículos
con sistema de llave inteligente), lleve la llave con usted y salga del
vehículo junto con el niño. Podría producirse un accionamiento accidental,
debido a daños, etc., lo que podría provocar un accidente.
■Función de protección contra obstrucciones
●No utilice nunca una parte de su cuerpo para activar intencionalmente la
función de protección contra obstrucciones.
●Es posible que la función de protección contra obstrucciones no funcione
si la obstrucción se produce justo antes de que la ventanilla se cierre por
completo.
86_OM_ES_OM18062S.book 94 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 95 of 512
95
1
Antes de conducir
FT86_ES
1-5. Repostaje
Aper tura de la tapa del depósito de combustible
Realice los siguientes pasos para abrir la tapa del depósito de
combustible:
■Antes del repostaje del vehículo
●Vehículos sin sistema de llave inteligente: Apague el
interruptor del motor y asegúrese de que todas las puertas y
ventanillas estén cerradas.
●Vehículos con sistema de llave inteligente: Apague el
interruptor “ENGINE START STOP” y asegúrese de que
todas las puertas y ventanillas estén cerradas.
●Confirme el tipo de combustible. (→P. 96)
■Apertura de la tapa del depósito de combustible
Levante el mecanismo de
apertura para abrir la tapa de
llenado de combustible.
Gire lentamente la tapa del
depósito de combustible para
abrirla.
1 PA S O
2 PA S O
86_OM_ES_OM18062S.book 95 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 101 of 512

101 1-6. Sistema antirrobo
1
Antes de conducir
FT86_ES
■Cuando no pueda arrancar el vehículo con la llave registrada
(vehículos sin sistema de llave inteligente)
Extraiga la llave y vuelva a intentarlo.
■Mantenimiento del sistema
El vehículo posee un tipo de sistema inmovilizador del motor que no precisa
mantenimiento.
■Condiciones que pueden provocar el funcionamiento incorrecto del
sistema
●Si la llave está en contacto con un objeto metálico
●Si la llave se encuentra cerca o toca una llave del sistema de seguridad
(llave con chip transmisor incorporado) de otro vehículo
Vehículos con sistema de
llave inteligente
La luz indicadora parpadea
después de apagar el
interruptor “ENGINE START
STOP” para indicar que el
sistema se encuentra en
funcionamiento.
La luz indicadora deja de
parpadear después de que el
interruptor “ENGINE START
STOP” se haya colocado en el
modo ACCESSORY o
IGNITION ON para indicar
que se ha cancelado el
sistema.
86_OM_ES_OM18062S.book 101 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 109 of 512

109
1
1-6. Sistema antirrobo
Antes de conducir
FT86_ES
Sistema de bloqueo doble∗
Ajuste del sistema de bloqueo doble
Vehículos sin sistema de llave inteligente: Apague el interruptor del
motor, haga que todos los pasajeros salgan del vehículo y asegúrese
de que todas las puertas estén cerradas.
Vehículos con sistema de llave inteligente: Apague el interruptor
“ENGINE START STOP”, haga que todos los pasajeros salgan del
vehículo y asegúrese de que todas las puertas estén cerradas.
Utilizando la función de entrada (vehículos con sistema de llave
inteligente):
Pulse el botón de bloqueo en la manilla exterior de la puerta.
Utilizando el control remoto inalámbrico:
Pulse .
∗: Si está instalado
El acceso no autorizado al vehículo se evita mediante la
desactivación de la función de desbloqueo de las puertas desde el
interior y el exterior del vehículo.
Los vehículos que utilizan
este sistema tienen etiquetas
en el cristal de la ventanilla de
ambas puertas delanteras.
86_OM_ES_OM18062S.book 109 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 125 of 512

125 1-7. Información de seguridad
1
Antes de conducir
FT86_ES
El cojín de aire SRS puede funcionar solamente cuando el interruptor del
motor se encuentra en la posición “ON” (vehículos sin sistema de llave
inteligente) o cuando el interruptor “ENGINE START STOP” se encuentra en
el modo IGNITION ON (vehículos con sistema de llave inteligente).
Si los sensores secundarios delanteros localizados tanto en el lado derecho
e izquierdo de la parte delantera del vehículo y los sensores de impacto en
el módulo de control de los cojines de aire detectan una cierta cantidad de
fuerza predeterminada durante una colisión frontal, el módulo de control
envía señales a los módulos de los cojines de aire delanteros indicándoles
que inflen los cojines de aire SRS delanteros. Entonces ambos módulos de
los cojines de aire producen gas, que inflan instantáneamente los cojines de
aire SRS delanteros del conductor y del pasajero. El cojín de aire para las
rodillas también se infla en combinación con los cojines de aire SRS
delanteros.
Tras su despliegue, los cojines de aire SRS comienzan a desinflarse
inmediatamente para no obstruir la visión del conductor. El tiempo requerido
desde la detección del impacto al desinflado del cojín de aire SRS después
de su despliegue es menor que un abrir y cerrar de ojos.
A pesar de que es altamente improbable que el cojín de aire SRS se
despliegue cuando no hay un accidente, si ocurre, el cojín de aire SRS se
desinflará rápidamente, sin obstaculizar la visión y sin interferir en la
habilidad del conductor para mantener el control del vehículo.
Cuando se despliega el cojín de aire SRS, se escuchará un sonido de
inflado repentino y bastante ruidoso y se liberará humo. Esto es una
consecuencia normal del desplegado. Este humo no es indicativo de fuego
en el vehículo.
El cojín de aire SRS delantero (y también el cojín de aire para las rodillas)
está diseñado para desplegarse en el caso de que ocurra un accidente que
involucre una colisión frontal de moderada a severa. No está diseñado para
desplegarse en el caso de impactos frontales menores ya que la protección
necesaria puede conseguirse sólo con el cinturón de seguridad. Además,
no está diseñado para desplegarse en la mayoría de impactos laterales o
traseros o en accidentes con volcaduras ya que el despliegue del cojín de
aire SRS delantero no ayudará al ocupante en esas situaciones.
86_OM_ES_OM18062S.book 125 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 131 of 512

131 1-7. Información de seguridad
1
Antes de conducir
FT86_ES
■Operación
El cojín de aire SRS lateral y el cojín de aire de protección de cortinilla SRS
puede funcionar solamente cuando el interruptor del motor se encuentra en
la posición “ON” (vehículos sin sistema de llave inteligente) o cuando el
interruptor “ENGINE START STOP” se encuentra en el modo IGNITION ON
(vehículos con sistema de llave inteligente).
Los cojines de aire SRS laterales del lado conductor y del pasajero
delantero y los cojines de aire SRS de protección de cortinilla se despliegan
independientemente uno de otro, ya que cada uno tiene su propio sensor de
impacto. Por lo tanto, podrían no desplegarse en el mismo accidente.
Además, el cojín de aire SRS lateral y el cojín de aire SRS de protección de
cortinilla se despliegan independientemente de los cojines de aire SRS
delanteros del conductor y del pasajero delantero en el volante y el tablero
de instrumentos.
Un sensor de impacto, que siente la fuerza del impacto, se localiza en cada
uno de los pilares centrales derecho e izquierdo, puertas y alojamientos de
las ruedas traseras. Otro sensor de impacto, que también siente la fuerza
del impacto, se localiza bajo el asiento central trasero.
Si uno de los sensores de impacto del pilar central y el sensor de impacto
que está localizado bajo el asiento trasero central sienten un impacto al
mismo tiempo por encima de un nivel predeterminado en una colisión
lateral, el módulo de control hace que ambos, el cojín de aire lateral SRS y
el cojín de aire de protección de cortinilla SRS del lado del impacto, se inflen
sin importar si el sensor de impacto ubicado en la rueda trasera del mismo
lado siente el impacto.
86_OM_ES_OM18062S.book 131 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 143 of 512
143 1-7. Información de seguridad
1
Antes de conducir
FT86_ES
Monitor del sistema de cojín de aire SRS
■Luz de aviso SRS
Un sistema de diagnóstico
monitorea continuamente la
disposición del sistema del cojín
de aire SRS (incluyendo los
pretensores del cinturón de
seguridad delantero) mientras se
conduce el vehículo. La luz de
aviso del sistema SRS mostrará
un funcionamiento del sistema
normal iluminándose durante
aproximadamente 6 segundos
cuando el interruptor del motor
se gira a la posición “ON”
(vehículos sin sistema de llave
inteligente), o el interruptor
“ENGINE START STOP” se gira
hacia el modo IGNITION ON
(vehículos con sistema de llave
inteligente).
Los siguientes componentes son monitoreados por el indicador.
●Sensor secundario delantero
• Lado derecho
• Lado izquierdo
●Módulo de control del cojín de aire (incluyendo los sensores de
impacto)
86_OM_ES_OM18062S.book 143 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 145 of 512

145 1-7. Información de seguridad
1
Antes de conducir
FT86_ES
PRECAUCION
■Luz de aviso SRS
Si la luz de aviso exhibe cualquiera de las condiciones siguientes, puede
haber un mal funcionamiento en los pretensores del cinturón de seguridad
y/o en el sistema del cojín de aire SRS. Le recomendamos que lleve a
inspeccionar el sistema de inmediato a su concesionario Toyota autorizado
más cercano, cualquier taller o con otro profesional con la cualificación y el
equipo necesarios. A menos que hayan sido inspeccionados y reparados,
los pretensores del cinturón de seguridad y/o los cojines de aire SRS
funcionarán incorrectamente (por ejemplo, los cojines de aire SRS pueden
inflarse en una colisión menor o no inflarse en una colisión severa), lo que
puede aumentar el riesgo de sufrir lesiones.
●Destellos o parpadeos de la luz de aviso
●Sin encenderse la luz de aviso cuando el interruptor del motor se gira
primero a la posición “ON” (vehículos sin sistema de llave inteligente), o el
interruptor “ENGINE START STOP” se coloca en el modo IGNITION ON
(vehículos con sistema de llave inteligente).
●Iluminación continua de la luz de aviso
●Iluminación de la luz de aviso durante la conducción
86_OM_ES_OM18062S.book 145 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分