2084-1. Avant la conduite
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)■
Points importants relatifs à la stabilité
Les mouvements du véhicule provoqués par des revêtements de route
irréguliers et de forts vents latéraux affecteront sa maniabilité. Le véhicule
risque également d’être secoué lorsqu’il dépasse des autobus ou de gros
camions. Regardez régulièrement derrière vous lorsque vous passez le
long de ces véhicules. Dès que votre véhicule commence à être secoué,
réduisez doucement votre vitesse en freinant lentement. Faites en sorte de
n’avoir besoin de freiner que lorsque le véhicule est en ligne droite.
■Dépassement d’autres véhicules
Gardez à l’esprit la longueur totale
de votre véhicule et de la remorque, et
assurez-vous que la distance de véhicule à véhicule est suffisante avant
d’effectuer tout changement de bande de circulation.
■Informations relatives à la boîte de vitesses
XBoîte de vitesses Multidrive
Pour préserver l’efficacité du freinage moteur lors de son utilisation, ne
placez pas la boîte de vitesses en position D. Sélectionnez un rapport
approprié en mode M.
XBoîte de vitesses manuelle
Pour préserver l’efficacité du freinage moteur lors de son utilisation, ne
sélectionnez pas le rapport 6 de la boîte de vitesses.
■Si le moteur surchauffe
Si vous tractez une remorque chargée sur une longue pente raide à une
température supérieure à 30 °C (85 °F), le moteur risque de surchauffer. Si
la jauge de température du liquide de refroidissement du moteur indique
que le moteur surchauffe, éteignez immédiatement la climatisation, quittez
la route et arrêtez le véhicule dans un endroit sûr. ( →P. 597)
■Pour stationner le véhicule
Placez toujours des cales sous les roues du véhicule et sous celles de la
remorque. Engagez fermement le frein de stationnement et mettez le
levier de changement de vitesse en position P pour une boîte de vitesses
Multidrive, et en position 1 ou R pour une boîte de vitesses manuelle.
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 208 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
2224-2. Procédures de conduite
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
Pour conduire en utilisant la sélection de rapport temporaire, actionnez le
contacteur “-” de changement de vitesse au volant, le levier de changement
de vitesse étant en position D. Le fait de changer de rapport permet de sélec-
tionner le niveau de force de freinage moteur. Vous pouvez alors sélectionner
le rapport en utilisant les contacteurs “-” et “+” de changement de vitesse au
volant.Passage au rapport supérieur
Rétrogradation
Le rapport sélectionné, de 1 à 7, s’affi-
chera sur l’écran multifonction. Pour revenir à une conduite en posi-
tion D normale, maintenez le con-
tacteur “+” de changement de
vitesse au volant enfoncé pendant
un certain temps.
■
Les rapports et leurs fonctions
● Vous avez le choix entre 7 niveaux de force de freinage moteur.
● Un rapport inférieur fournira une plus grande force de freinage moteur
qu’un rapport supérieur, et le régime moteur augmentera également.
Sélection des rapports en position D (véhicules avec contacteurs de
changement de vitesse au volant)
1
2
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 222 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
2234-2. Procédures de conduite
4
Conduite
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
Pour passer en mode sport de boîte séquentielle Shiftmatic à 7 vitesses, met-
tez le levier de changement de vitesse en position M. Vous pouvez alors
sélectionner les rapports en actionnant le levier de changement de vitesse ou
les contacteurs “-” ou “+” de changement de vitesse au volant (si le véhicule
en est équipé), ce qui vous permet de conduire avec le rapport de votre
choix.Passage au rapport supérieur
Rétrogradation
Un passage au rapport suivant est
effectué à chaque fois que le levier de
changement de vitesse ou le contac-
teur de changement de vitesse au
volant est actionné.
Le rapport sélectionné, de 1 à 7, s’affi-
chera sur l’écran multifonction.
Toutefois, même lorsque la position M est sélectionnée, le changement de
rapport s’effectue automatiquement si le régime du moteur est trop élevé ou
trop bas.
■Fonctions de sélection de rapport
●Vous avez le choix entre 7 niveaux de force d’accélération et de frei-
nage moteur.
● Un rapport inférieur fournira une plus grande force d’accélération et de
freinage moteur qu’un rapport plus élev é, et le régime moteur augmen-
tera également.
Changement de rapport en mode sport de boîte séquentielle Shiftmatic
à 7 vitesses
1
2
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 223 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
2344-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
Lorsque les phares sont allumés,
poussez le levier vers l’avant pour
allumer les feux de route.
Tirez le levier jusqu’en position centrale
pour éteindre les feux de route.
Tirez le levier vers vous pour allu-
mer les feux de route.
Relâchez le levier pour les éteindre.
Vous pouvez faire un appel de phares,
que les phares soient allumés ou
éteints.
L’AFS (système d’éclairage avant adaptatif) améliore la visibilité aux croise-
ments et dans les virages en réglant automatiquement l’angle latéral des
phares en fonction de la vitesse du véhicule et de l’angle de braquage des
roues commandés par la direction.
Fonctionne à partir de 10 km/h (6 mph) minimum.
■Désactivation de l’AFSSélectionnez “AFS” dans l’affi-
chage des paramètres.
(→ P. 112)
Appuyez sur la touche
située sur le volant.
Pour allumer les feux de route
1
2
AFS (si le véhicule en est équipé)
1
2
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 234 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
2364-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
Ce système permet d’activer les phares pendant 30 secondes lorsque le con-
tacteur du moteur est positionné sur “LOCK” (véhicules sans système
d’ouverture et de démarrage intelligent) ou est désactivé (véhicules avec sys-
tème d’ouverture et de démarrage intelligent).
Après avoir positionné le contacteur
du moteur sur “LOCK” (véhicules
sans système d’ouverture et de
démarrage intelligent) ou l’avoir
désactivé (véhicules avec système
d’ouverture et de démarrage intelli-
gent), tirez le levier vers vous et relâ-
chez-le, avec le contacteur
d’éclairage en position ou.
Tirez le levier vers vous et relâchez-le à nouveau pour éteindre les phares.
Si l’une des conditions suivantes est remplie lorsque les phares (feux de croi-
sement) sont allumés, les feux directionnels s’allument en éclairage d’appoint
dans la direction vers laquelle se déplace le véhicule. Ce dispositif fournit au
conducteur une visibilité accrue lors de la conduite aux croisements ou pour
se garer la nuit.
● Le volant est actionné
● Le levier des clignotants est actionné
● Le levier de changement de vitesse est en position R (feux directionnels
côté gauche et côté droit)
Cependant, lorsque la vitesse du véhicule atteint ou dépasse 35 km/h (21
mph), les feux directionnels ne s’allument pas. Si les feux directionnels sont
allumés et que la vitesse du véhicule dépasse 40 km/h (24 mph), ils s’étei-
gnent.
Lorsque les feux directionnels sont allumés depuis plus de 30 minutes, ils
s’éteignent automatiquement.
Système d’extinction différée des phares (si le véhicule en est équipé)
Feux directionnels (si le véhicule en est équipé)
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 236 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
2604-5. Toyota Safety Sense
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)Lors du passage sous un objet suspendu à une faible hauteur susceptible de tou-
cher le véhicule, par exemple un panneau publicitaire ou des branches d’arbre
Lorsque vous conduisez dans un brouillard ou une fumée épais
Lorsque le véhicule est éclaboussé par de l’eau ou de la neige provenant d’un
véhicule qui précède, etc.
En présence d’un objet réfléchissant, d’une bosse, d’une saillie, etc. sur le revête-
ment de la route
Lorsque le véhicule stationne à un emplacement dans lequel un objet suspendu à
faible hauteur se trouve à la hauteur du capteur avant
Lorsque vous passez extrêmement près d’un objet (véhicule à l’arrêt, glissière de
sécurité, etc.)
■ Situations dans lesquelles le système de sécurité préventive peut ne pas fonc-
tionner correctement
Il se peut que le système ne fonctionne pas correctement dans les situations suivantes :
En cas de conduite sur des routes aux virages serrés ou au revêtement irrégulier
Si un véhicule arrive soudainement devant votre véhicule, comme à un carrefour
Si un véhicule se rabat soudainement devant votre véhicule
Si votre véhicule dérape
Lorsque la partie avant du véhicule est relevée ou abaissée
Lorsque le pare-brise est sale ou couvert de gouttes de pluie, de condensation,
de glace, de neige, etc.
Lorsque le capteur est déréglé en raison d’un choc violent subi par le capteur, etc.
Lorsqu’un véhicule qui précède entraîne une mauvaise réflexion du laser (l’arrière
du véhicule est abaissé, très sale, etc.)
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 260 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
2624-5. Toyota Safety Sense
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
AVERTISSEMENT
■Limites du système de sécurité préventive
●En tant que conducteur, vous êtes le seul responsable de la sécurité de votre con-
duite. Conduisez toujours avec prudence, en prenant soin d’examiner les alen-
tours.
Ne privilégiez en aucune circonstance l’utilisation du système de sécurité préven-
tive par rapport au fonctionnement du freinage normal. Ce système n’empêchera
pas les collisions et n’atténuera pas les dégâts ou les blessures dans tous les cas.
Ne vous fiez pas excessivement à ce système. Vous risqueriez de provoquer un
accident, avec pour conséquence des blessures graves, voire mortelles.
Même si ce système est conçu pour contribuer à éviter et à réduire l’impact d’une
collision, son efficacité peut varier en fonction de différentes conditions ( →P. 258).
Il est donc possible que le système n’offre pas toujours les mêmes niveaux de per-
formance.
● Le freinage à action préventive peut ne pas fonctionner si certaines opérations sont
effectuées par le conducteur. Si la pédale d’accélérateur est fortement enfoncée ou
si le volant est tourné, le système peut déterminer que le conducteur prend des
mesures d’évitement et il peut empêcher le freinage à action préventive de fonc-
tionner.
● Dans certaines situations, lorsque le freinage à action préventive fonctionne, le
fonctionnement de la fonction peut être annulée si la pédale d’accélérateur est for-
tement enfoncée ou si le volant est tourné et que le système détermine que le con-
ducteur prend des mesures d’évitement.
● Une grande force de freinage est exercée lorsque le freinage à action préventive
fonctionne. De plus, dans la mesure où le véhicule risque d’effectuer un mouve-
ment intempestif après l’activation du freinage à action préventive, le conducteur
doit enfoncer la pédale de frein si nécessaire.
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 262 Tuesday, February 24, 2015 5:31 PM
2634-5. Toyota Safety Sense
4
Conduite
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux fonctions d’aide du système
Le système de sécurité préventive a pour but d’aider le conducteur à éviter les colli-
sions, par le biais des avertissements et de la commande du frein et via le processus
REGARDER-JUGER-AGIR. Le degré d’assistance que le système peut fournir est
limité ; veuillez donc garder à l’esprit les points importants suivants.
●Aide au conducteur pour surveiller la route
Le système de sécurité préventive est uniquement capable de détecter les véhicu-
les situés directement en face de votre véhicule, et uniquement avec une portée
limitée. Il n’est pas destiné à compenser une conduite imprudente ou inattentive et
n’est pas censé assister le conducteur dans des conditions de faible visibilité. Le
conducteur doit toujours faire extrêmement attention aux alentours du véhicule.
● Aide au conducteur pour établir un jugement correct
Lorsqu’il essaie d’évaluer la probabilité d’une collision, le système de sécurité pré-
ventive ne dispose comme données de base que des véhicules dont il a détecté la
présence directement en face de votre véhicule. Par conséquent, il est impératif
que le conducteur reste vigilant et qu’il détermine lui-même l’existence d’un risque
de collision dans n’importe quelle situation donnée.
● Aide au conducteur pour prendre des mesures
Les fonctions d’assistance au freinage et de freinage à action préventive sont con-
çues pour contribuer à éviter une collision ou à réduire la gravité d’une collision et,
en cela, ils ne se déclenchent que lorsque le système a détecté un risque élevé de
collision. Sans l’intervention adéquate du conducteur, ce système est incapable
d’éviter automatiquement une collision ou d’arrêter de manière sûre le véhicule.
Pour cette raison, lorsqu’il se trouve dans une situation dangereuse, le conducteur
doit directement et immédiatement agir pour assurer la sécurité de toutes les per-
sonnes concernées.
NOTE
■Pour éviter des dysfonctionnements du système
Dans les situations suivantes, désactivez le système de sécurité préventive. Le sys-
tème peut se déclencher, même s’il n’y a aucun risque de collision.
●Lorsque le véhicule est contrôlé à l’aide d’un testeur à tambours, tel qu’un dynamo-
mètre de châssis ou un testeur de compteur de vitesse, ou lorsqu’une équilibreuse
de roues montées est utilisée
● Lorsque le véhicule est transporté par bateau, camion, ou tout autre moyen de
transport similaire
● Lorsque la partie avant du véhicule est relevée ou abaissée, par exemple si des
pneus d’une taille différente de celle spécifiée sont utilisés ou si des composants
de suspension sont modifiés
● Lorsque le véhicule est remorqué
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 263 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM