2764-5. Toyota Safety Sense
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
Les types suivants de panneaux de signalisation, y compris les panneaux
électroniques et les panneaux clignotants, sont reconnus.
* : Si le témoin de clignotant n’est pas activé lors du changement de file, le repère nes’affiche pas.
Types de panneaux de signalisation reconnus
Typ eEcran multifonction
Début/fin de la limitation de vitesse
Limitation de vitesse avec repère supplé-
mentaire
(affiché simultané-
ment avec la limita-
tion de vitesse)
(Exemple
d’affichage)
Pluie
Glace
Bretelle d’entrée/de sortie
*
Existence d’un
repère supplémen- taire
(Contenu non
reconnu)
Début/fin de l’interdiction de dépassement
Fin d’interdiction
(Toutes les restrictions sont annulées.
Revient par défaut à la réglementation rou- tière.)
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 276 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
2774-5. Toyota Safety Sense
4
Conduite
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
Dans les situations suivantes, le système RSA avertit le conducteur en affi-
chant un avertissement.
●Lorsque la vitesse du véhicule dépasse le seuil d’avertissement de vitesse
appliqué à la limitation de vitesse du panneau affiché sur l’écran multifonc-
tion, la couleur du panneau est inversée.
● Si le système détecte que votre véhicule effectue une manœuvre de
dépassement alors qu’un panneau d’interdiction de dépassement est affi-
ché sur l’écran multifonction, le panneau clignote.
■Désactivation automatique de l’affichage du panneau RSA
Un ou plusieurs panneaux s’éteignent automatiquement dans les situations suivantes.
●Un nouveau panneau n’est pas reconnu sur une certaine distance.
● La route change en raison d’un virage à gauche ou à droite, etc.
■ Conditions dans lesquelles la fonction est susceptible de ne pas fonctionner ou
détecter correctement
Dans les situations suivantes, le système RSA ne fonctionne pas normalement et est
susceptible de ne pas reconnaître des panneaux, d’afficher un panneau incorrect, etc.
Toutefois, cela n’indique pas l’existence d’un dysfonctionnement.
●Le capteur avant est déréglé en raison d’un choc violent qu’il a subi, etc.
● La zone du pare-brise autour du capteur avant est recouverte de saleté, de neige,
d’autocollants, etc.
● Par mauvais temps (forte pluie, brouillard, neige ou tempête de sable)
● De la lumière provenant d’un véhicule circulant en sens inverse, le soleil, etc., pénè-
tre dans le capteur avant.
● Le panneau est trop petit, sale, illisible, incliné ou tordu, et dans le cas de panneaux
électroniques, le contraste est faible.
● Une partie ou la totalité du panneau est cachée par les feuilles d’un arbre, un poteau,
etc.
● Le panneau n’est visible par le capteur avant que pendant un court laps de temps.
● La scène de conduite (virage, changement de file, etc.) est évaluée de manière
incorrecte.
● Même si le panneau n’est pas adapté à la voie actuellement empruntée, ce panneau
se trouve directement après une bretelle d’autoroute, ou sur une voie adjacente juste
avant une bretelle de raccordement.
● Des autocollants sont fixés à l’arrière du véhicule qui précède.
● Un panneau ressemblant à un panneau compatible du système est reconnu.
● Le véhicule est conduit dans un pays où le sens de la circulation est différent.
Affichage d’avertissement
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 277 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
2784-5. Toyota Safety Sense
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)●
Les panneaux de limite de vitesse sur le bord de la route peuvent être détectés et
affichés (s’ils sont positionnés dans le champ de vision du capteur avant) lorsque le
véhicule circule sur la route principale.
● Les panneaux de limite de vitesse en sortie de rond-point peuvent être détectés et
affichés (s’ils sont positionnés dans le champ de vision du capteur avant) lorsque
vous circulez sur un rond-point.
● Les informations de vitesse affichées sur le compteur et celles affichées sur le sys-
tème de navigation (si le véhicule en est équipé) peuvent différer en raison des don-
nées cartographiques utilisées par le système de navigation.
■ Lors de la conduite d’un véhicule dans un pays où l’unité de vitesse est diffé-
rente
Dans la mesure où le système RSA reconnaît les panneaux en fonction de l’unité de
mesure du compteur, il est nécessaire de modifier cette unité de mesure du compteur.
Réglez l’unité de mesure du compteur en fonction de l’unité de vitesse affichée sur les
panneaux qui sont situés à l’emplacement actuel. ( →P. 626)
■ Activation/désactivation du système
■ Affichage du panneau de limitation de vitesse
Si le contacteur du moteur a été désactivé pour la dernière fois alors qu’un panneau
de limitation de vitesse était affiché sur l’écran multifonction, le même panneau s’affi-
che à nouveau lorsque le contacteur de moteur est amené en position “ON” (véhicules
sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode IGNITION ON
(véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent).
■ Personnalisation
Les réglages de l’affichage d’avertissement, du signal sonore
*, du seuil d’avertisse-
ment d’accélération, etc., peuvent être modifiés.
(Caractéristique personnalisable : →P. 626)
* : En cas de dépassement d’une limitation de vitesse avec repère supplémentaire, le
signal sonore ne fonctionne pas. Sélectionnez sur l’écran des régla-
ges ( →P. 111 )
Appuyez sur la touche située sur le
volant.
1
2
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 278 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
2904-6. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)■
Quand utiliser le système d’arrêt et de démarrage
●Si le moteur a été arrêté par le système d’arrêt et de démarrage et que le levier de
changement de vitesse est mis dans une position autre que N avec la pédale
d’embrayage relâchée, un signal sonore retentit et le témoin du système d’arrêt et de
démarrage clignote. Cela indique que le moteur a été arrêté par le système d’arrêt et
de démarrage seulement, et non pas qu’il a été arrêté complètement.
● Utilisez le système d’arrêt et de démarrage pour arrêter provisoirement le véhicule
aux feux rouges, aux intersections, etc. Si vous arrêtez le véhicule pour une période
plus longue, arrêtez complètement le moteur.
● Lorsque le système ne fonctionne pas, qu’il est désactivé ou qu’il présente une ano-
malie, les messages d’avertissement et le signal sonore sont utilisés pour informer le
conducteur. ( →P. 534)
● Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent : Même si le contac-
teur du moteur est enfoncé lors d’un arrêt du moteur, ce dernier ne redémarre pas.
Mettez le moteur en marche en mettant le levier de changement de vitesse en posi-
tion N et en procédant à un démarrage normal du moteur.
● Si le moteur redémarre après avoir été arrêté par le système d’arrêt et de démar-
rage, la prise électrique peut être temporairement inutilisable, mais cela n’indique
toutefois pas l’existence d’un dysfonctionnement.
● L’installation et le retrait des composants électriques et des dispositifs sans fil peu-
vent affecter le système d’arrêt et de démarrage. Faites appel à un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et
équipé.
■ Si le pare-brise est embué alors que le moteur a été arrêté par le système d’arrêt
et de démarrage
Activez le désembueur de pare-brise. (Le moteur démarre via la fonction de démar-
rage automatique du moteur.) ( →P. 386, 393)
Si le pare-brise s’embue souvent, appuyez sur le contacteur de désactivation du sys-
tème d’arrêt et de démarrage pour désactiver le système.
■ Système de climatisation pendant l’arrêt du moteur avec le système d’arrêt et de
démarrage (véhicules avec système de climatisation)
Lorsque le moteur est arrêté par le système d’arrêt et de démarrage, le système de cli-
matisation (fonctions de refroidissement, de chauffage et de déshumidification) est
désactivé, et il ne fait que souffler de l’air ou il cesse de souffler de l’air. Pour éviter
toute désactivation du système de climatisation, désactivez le système d’arrêt et de
démarrage en appuyant sur le contacteur de désactivation du système d’arrêt et de
démarrage.
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 290 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
2984-6. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
Systèmes d’aide à la conduite
◆ABS (système antiblocage des roues)
Aide à empêcher les roues de se bloquer lorsque les freins sont brusque-
ment utilisés, ou si les freins sont utilisés pendant la conduite sur route
glissante.
◆Assistance au freinage
Génère un niveau accru de force de freinage une fois que la pédale de
frein est enfoncée, lorsque le système détecte une situation de freinage de
détresse.
◆VSC (commande de stabilité du véhicule)
Aide le conducteur à contrôler les dérapages en cas de déport brusque ou
de virage sur des surfaces glissantes.
◆VSC+ (commande de stabilité du véhicule+)
Permet une collaboration des commandes ABS, TRC, VSC et EPS.
Aide à maintenir une stabilité directionnelle en cas de déport sur une route
glissante en contrôlant les performances de la direction.
◆TRC (commande de traction)
Aide à maintenir la force motrice et empêche les roues avant de patiner
lorsque le véhicule démarre ou qu’il accélère sur des routes glissantes.
◆Commande d’assistance au démarrage en côte
Permet d’éviter que le véhicule ne roule vers l’arrière lorsqu’il démarre sur
une pente fortement inclinée ou glissante.
◆EPS (direction assistée électrique)
Ce système utilise un moteur électrique afin de réduire l’effort nécessaire
pour tourner le volant.
Pour contribuer à améliorer la sécurité et les performances de con-
duite, les systèmes suivants fonctionnent automatiquement en réac-
tion aux différentes situations de conduite. Soyez conscients,
cependant, que ces systèmes sont une aide supplémentaire et qu’il ne
faut pas trop s’y fier lorsque vous conduisez le véhicule.
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 298 Friday, February 6, 2015 6:46 PM
3034-6. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
AVERTISSEMENT
Toutes les conditions suivantes peuvent provoquer un accident qui peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles :
■L’ABS ne fonctionne pas efficacement quand
●Les limites de performance d’adhérence des pneus ont été dépassées (comme
dans le cas de pneus trop usés sur une route enneigée).
● Le véhicule fait de l’aquaplanage lorsqu’il roule à vitesse élevée sur une route
humide ou glissante.
■ La distance d’arrêt lorsque l’ABS fonctionne peut être plus longue que la dis-
tance d’arrêt dans des conditions normales
L’ABS n’a pas été conçu pour raccourcir la distance d’arrêt du véhicule. Gardez tou-
jours une distance de sécurité par rapport au véhicule qui vous précède, en particu-
lier dans les situations suivantes :
●Conduite sur des routes sales, gravillonnées, ou enneigées
● Conduite avec des chaînes à neige
● Conduite sur des routes cahoteuses
● Conduite sur des routes avec des nids-de-poule ou présentant une surface irrégu-
lière
■ La TRC peut ne pas fonctionner de manière efficace quand
Des pertes de contrôle de la direction et de puissance restent possibles en cas de
conduite sur des surfaces glissantes, même si le système TRC fonctionne.
Conduisez le véhicule avec prudence dans des circonstances qui pourraient lui faire
perdre sa stabilité et sa puissance.
■ La commande d’assistance au démarrage en côte ne fonctionne pas correcte-
ment quand
●N’accordez pas une confiance excessive à la commande d’assistance au démar-
rage en côte. La commande d’assistance au démarrage en côte peut ne pas fonc-
tionner correctement sur des pentes fortes ou des routes recouvertes de glace.
● Contrairement au frein de stationnement, la commande d’assistance au démarrage
en côte n’est pas prévue pour maintenir le véhicule immobile pendant une longue
période. N’essayez pas d’utiliser la commande d’assistance au démarrage en côte
pour maintenir le véhicule, car cela risque de provoquer un accident.
■ Lorsque la VSC est activée
Le témoin de dérapage clignote. Conduisez toujours avec prudence.
Une conduite imprudente peut provoquer un accident. Soyez particulièrement pru-
dent lorsque le témoin clignote.
■ Lorsque les systèmes TRC/VSC sont désactivés
Quand vous conduisez, soyez particulièrement prudent et adaptez votre vitesse aux
conditions de la route. Comme ces systèmes sont conçus pour contribuer à assurer
une stabilité et une force motrice au véhicule, ne désactivez pas les systèmes TRC/
VSC, sauf si c’est nécessaire.
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 303 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
305
4
4-7. Conseils de conduite
Conduite
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
Conseils pour la conduite en hiver
●Utilisez des liquides qui conviennent aux températures extérieures de sai-
son.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement du moteur
• Liquide de lave-glace
● Faites vérifier l’état de la batterie par un mécanicien d’entretien.
● Faites monter quatre pneus neige sur le véhicule ou achetez un jeu de
chaînes à neige pour les pneus avant.
Assurez-vous que tous les pneus ont la même dimension et sont de la même mar-
que, et que les chaînes correspondent à la dimension des pneus.
Effectuez les opérations suivantes en fonction des conditions de conduite.
●Ne forcez pas pour essayer d’ouvrir une vitre ou de faire bouger un essuie-
glace pris dans la glace. Versez de l’eau chaude sur la zone gelée pour
faire fondre la glace. Essuyez immédiatement l’eau pour l’empêcher de
geler.
● Pour garantir un fonctionnement correct du ventilateur du système de cli-
matisation, retirez toute la neige qui s’est accumulée sur les bouches
d’entrée d’air devant le pare-brise.
● Vérifiez s’il y a beaucoup de glace ou de neige accumulée sur les éclaira-
ges extérieurs, le toit du véhicule, le châssis, autour des pneus ou sur les
freins et évacuez-la.
● Retirez la neige ou la boue qui colle à vos semelles avant d’entrer dans le
véhicule.
Accélérez lentement, gardez une distance de sécurité par rapport au véhicule
qui vous précède et conduisez à une vitesse réduite adaptée à l’état de la
route.
Effectuez les préparations et les vérifications nécessaires avant de
conduire le véhicule en hiver. Conduisez toujours le véhicule de
manière appropriée par rapport aux conditions climatiques ambiantes.
Préparatifs avant l’hiver
Avant de conduire le véhicule
Lors de la conduite
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 305 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
3064-7. Conseils de conduite
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
Stationnez le véhicule et mettez le levier de changement de vitesse en posi-
tion P (boîte de vitesses Multidrive) ou R (boîte de vitesses manuelle) sans
actionner le frein de stationnement. Le frein de stationnement risque de geler,
ce qui vous empêcherait de le relâcher. Si nécessaire, calez les roues pour
éviter que le véhicule ne glisse ou ne roule de manière inopinée.
Lorsque vous montez des chaînes à neige, utilisez la taille correcte.
Une dimension de chaîne est préconisée pour chaque taille de pneu.Chaîne latérale
(3,0 mm [0,12 in.] de diamètre)
Chaîne transversale
(4,0 mm [0,16 in.] de diamètre)
● La réglementation relative aux chaînes à neige varie en fonction de la
région et du type de route. Vérifiez toujours les réglementations locales en
vigueur avant de monter des chaînes à neige.
● Montez les chaînes sur les pneus avant.
● Retendez les chaînes à neige après avoir parcouru 0,5 - 1,0 km (1/4 - 1/2
mile).
■Chaînes à neige
Observez les précautions suivantes lorsque vous montez et que vous retirez les chaî-
nes à neige.
●Montez et retirez les chaînes à neige dans un endroit sûr.
● Montez les chaînes à neige sur les pneus avant uniquement. N’utilisez pas de chaî-
nes sur les roues arrière.
● Montez les chaînes à neige en suivant les instructions fournies dans le manuel qui
les accompagne.
Pour stationner le véhicule
Choix des chaînes à neige
1
2
Réglementations relatives à l’usage des chaînes à neige
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 306 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM