motrices gamme haute) et 4L (4 roues
motrices gamme basse) sur des chaus-
sées pavées et sèches peut accélérer
l’usure des pneus et endommager les
composants de la transmission.
Le témoin de position de la boîte de
transfert du groupe d’instruments avertit le
conducteur que le véhicule est en mode
4 roues motrices et que les arbres de
transmission avant et arrière sont verrouil-
lés l’un à l’autre. Ce témoin s’allume lors-
que la boîte de transfert passe à la posi-
tion 4H (4 roues motrices gamme haute)
ou 4L (4 roues motrices gamme basse). Il
n’y a pas de témoin pour les positions 2H
(2 roues motrices gamme haute) ou
N (POINT MORT) sur certains modèles.
En mode 4L (4 roues motrices gamme
basse), le régime du moteur est environ
trois fois plus élevé qu’en mode 2H
(2 roues motrices gamme haute) ou 4H(4 roues motrices gamme haute) pour une
vitesse donnée. Faites attention de ne pas
emballer le moteur et ne dépassez pas
40 km/h (25 mi/h).
Le bon fonctionnement d’un véhicule à
4 roues motrices nécessite des pneus de
même taille, de même type et de même
circonférence pour chacune des roues.
Toute différence nuira au changement de
rapport et pourra endommager la trans-
mission.
NOTA :
Ne tentez pas de déplacer le
levier lorsque seules les roues avant ou arrière patinent. La vitesse des arbres detransmission avant et arrière doit être lamême pour que le changement de gammes’effectue. Vous risquez d’endommager laboîte de transfert si vous effectuez un chan-gement de gamme alors que seules lesroues avant ou arrière patinent.
Comme la conduite en mode 4 roues
motrices améliore la motricité, certains
conducteurs ont tendance à effectuer des
virages et des arrêts à des vitesses moins
sécuritaires. Ne dépassez pas les vites-
ses imposées par l’état de la route.
NOTA :
Vous pourriez éprouver des dif-
ficultés à changer de vitesse en mode 4 roues motrices lorsque les pneus sontusés de façon inégale, que la pressiondes pneus est faible ou inégale, que levéhicule est trop chargé ou que la tempé-rature est trop froide.
MISE EN GARDE!
Vous ou d’autres personnes pourriez
être blessés ou tués si vous laissez
votre véhicule sans surveillance alors
que la boîte de transfert est à la posi-
tion N (POINT MORT) et que le frein de
DÉMARRAGE ET CONDUITE
477
3. Lorsque le changement a été effectué,
le témoin de la position sélectionnée
cesse de clignoter et demeure allumé.
Si une ou plusieurs des conditions de
changement de gamme ne sont pas
présentes :
1. Le témoin de la position actuelle de-
meure allumé.
2. Le témoin de la position sélectionnée
continue de clignoter.
3. La boîte de transfert n’effectuepasle
changement.
NOTA :
Avant d’effectuer une autre sé-
lection, assurez-vous que toutes les exi- gences relatives à la position de la boîtede transfert ont été respectées. Pour pro-céder à une nouvelle tentative de change-ment de plage, remettez le bouton decommande à la plage de rapports en cours, attendez cinq secondes et essayez
de nouveau. Pour connaître les exigencesrelatives au changement de gamme de laboîte de transfert, consultez le paragra-phe « Procédure de changement degamme » dans cette section.
Le témoin d’avertissement « SVC 4WD »
(Vérifier le système à 4 roues motrices)
contrôle le systèmeà4r oues motrices de
changement de vitesse électronique. Si
ce témoin demeure allumé après le dé-
marrage du moteur ou s’il s’allume pen-
dant la conduite, cela signifie que le sys-
tèmeà4r oues motrices est défectueux et
qu’il doit être réparé.
MISE EN GARDE!
Serrez toujours le frein de stationne-
ment
lorsque vous arrêtez le véhi-
cule après que le témoin d’avertisse-
ment « SVC 4WD » (VÉRIFIER LE
MODE 4WD [4 ROUES MOTRICES])
se soit allumé. Si vous ne serrez pas
le frein de stationnement, le véhicule
pourrait se mettre à rouler et causer
des blessures.
NOTA :
N’essayez pas de changer de
gamme lorsque seulement les roues avant ou arrière patinent pour éviter d’endom-mager les composants de la transmission.
En mode 4WD LOW (4 ROUES MOTRI-
CES GAMME BASSE), le régime du mo-
teur est environ trois fois plus élevé qu’en
mode 2WD (2 ROUES MOTRICES) ou
4WD LOCK (4 ROUES MOTRICES VER-
ROUILLÉES) à une vitesse donnée. Faites
attention de ne pas emballer le moteur et
ne dépassez pas 40 km/h (25 mi/h).
DÉMARRAGE ET CONDUITE
482
NOTA :Le système à quatre roues mo-
trices ne permet pas les passages entre les modes 2WD (2 roues motrices) et4WD LOCK (4 roues motrices bloquées) siles roues avant et arrière patinent (aucuneadhérence). Dans ce cas, le témoin de laposition choisie clignote et le témoin de laposition d’origine demeure allumé. Pen-dant ce temps, réduisez votre vitesse etcessez tout patinage des roues pour ter-miner le changement de mode.
2WD (2 ROUES MOTRICES) ou 4WD
LOCK (4 ROUES MOTRICES
VERROUILLÉES) à 4WD LOW (4 ROUES
MOTRICES GAMME BASSE)
NOTA :Lorsque vous passez au mode
4WD LOW (4 roues motrices gamme basse) ou que vous quittez ce mode, unbruit provenant des pignons peut se pro-duire. Il s’agit d’un phénomène normal, qui n’a aucune incidence vis-à-vis du vé-
hicule ou de ses occupants.
Vous pouvez changer de mode lorsque le
véhicule roule à une vitesse comprise
entre 3 et 5 km/h (2 et 3 mi/h) ou lorsqu’il
est complètement immobilisé. Vous pou-
vez utiliser l’une des deux méthodes sui-
vantes :
Méthode préférée
1. Lorsque le moteur est en marche, ra-
lentissez le véhicule à une vitesse de 3 à
5 km/h (2 à 3 mi/h).
2. Mettez la transmission au POINT
MORT (N).
3. Tout en roulant, tournez le sélecteur de
commande de la boîte de transfert à la
position voulue. 4. Lorsque le témoin de la position voulue
est allumé (il ne clignote pas), replacez la
transmission en prise.
Autre méthode
1. Arrêtez complètement votre véhicule.
2. Lorsque le commutateur d’allumage
est à la position ON (MARCHE) et que le
moteur est en marche, placez le levier de
vitesses de la transmission à la position N
(POINT MORT).
3. Tournez le sélecteur de commande de
la boîte de transfert à la position voulue.
4. Lorsque le témoin de la position voulue
est allumé (il ne clignote pas), replacez la
transmission en prise.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
485
d’accélérateur après avoir tourné le sélec-
teur de commande. Si le véhicule est immo-
bilisé, le commutateur d’allumage doit être
à la position ON/RUN (MARCHE) et le
moteur doit être en marche ou arrêté. Ce
passage ne peut pas avoir lieu si le com-
mutateur d’allumage se trouve à la position
ACC (ACCESSOIRES).
2WD (2 roues motrices) ou 4WD AUTO
(4 roues motrices gamme automatique)
ou 4WD LOCK (4 roues motrices
bloquées) à 4WD LOW (4 roues motrices
gamme basse)
NOTA :Lorsque vous passez au mode
4WD LOW (4 roues motrices gamme basse) ou que vous quittez ce mode, unbruit provenant des pignons peut se pro-duire. Il s’agit d’un phénomène normal,qui n’a aucune incidence vis-à-vis du vé-hicule ou de ses occupants.
Vous pouvez changer de mode lorsque le
véhicule roule à une vitesse comprise
entre 3 et 5 km/h (2 et 3 mi/h) ou lorsqu’il
est complètement immobilisé. Utilisez
l’une des méthodes suivantes :
Méthode préférée
1. Lorsque le moteur est en marche, ra-
lentissez le véhicule à une vitesse de 3 à
5 km/h (2 à 3 mi/h).
2. Mettez la transmission au POINT
MORT (N).
3. Tout en roulant, appuyez sur la position
voulue du sélecteur de commande de la
boîte de transfert.
4. Lorsque le témoin de la position voulue
est allumé (il ne clignote pas), replacez la
transmission en prise. Autre méthode
1. Immobilisez complètement le véhicule.
2. Lorsque le commutateur d’allumage
est à la position ON (MARCHE) et que le
moteur est en marche, placez le levier de
vitesses de la transmission à la position N
(POINT MORT).
3. Appuyez sur la position voulue du sé-
lecteur de commande de la boîte de trans-
fert.
4. Lorsque le témoin de la position voulue
est allumé (il ne clignote pas), replacez la
transmission en prise.
NOTA :
•
Si les étapes 1 ou 2 de l’une ou l’autre
des méthodes ne sont pas correcte-ment effectuées ou s’il se produit uneanomalie lors de la sélection, le témoinde position de mode choisie clignotera
DÉMARRAGE ET CONDUITE
496
Accessoires de treuil
Les accessoires suivants sont nécessaires
pour attacher le treuil aux ancrages, pour
changer la direction de tirage et pour assu-
rer la sécurité de l’opération de treuillage.
Gants :à l’usage,
le câble de treuil
peut présenter
des aspérités
(brins cassés) qui
peuvent trancher
la peau. Il est pri-
mordial de porter
des gants lors de
l’opération de
treuillage ou de la manipulation du câble.
Évitez les vêtements amples ou tout autre
objet qui pourrait se prendre dans le câble
ou les autres pièces mobiles.
Poulie
ouvrante : utili-
sée correcte-
ment, une poulie
ouvrante permet
d’une part (1)
d’augmenter la
capacité de ti-
rage du treuil et
d’autre part (2)
de changer la direction de tirage sans
endommager le câble. La bonne façon
d’utiliser une poulie ouvrante est détaillée
dans le paragraphe « Avant le treuillage ». Chape, manille
droite :
la manille
droite permet
d’attacher de fa-
çon sécuritaire
les boucles d’ex-
trémité des câ-
bles, les sangles
ou les poulies
ouvrantes. La
goupille de manille est filetée pour en
faciliter le démontage.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
545
Changement de direction de tirage
Toute opération de treuillage doit pouvoir
s’effectuer en ligne droite entre le treuil et
le point d’ancrage. Ceci évite l’enroule-
ment exagéré du câble sur un côté du
tambour afin de ne pas réduire la capacité
de tirage et de ne pas endommager le
câble de treuil. Une poulie ouvrante fixée
sur un point situé devant le véhicule per-
met de changer la direction du tirage touten laissant le câble s’enrouler proprement
à 90 degrés sur le tambour.
Augmentation de la force de tirage
Dans certains cas, vous pourriez avoir
besoin d’une force de tirage supérieure.
L’utilisation de poulies ouvrantes aug-
mente la capacité de l’équipement et vo-
tre force de tirage.
Deux brins
Étant donné que la force de tirage diminue
avec le nombre de couches d’enroule-
ment de câble sur le tambour de treuil,
vous pouvez utiliser une poulie ouvrante
pour doubler la capacité du câble de
treuil. Cette méthode permet de diminuer
le nombre de couches de câble sur le
tambour et ainsi d’augmenter votre force
de tirage. Commencez par dérouler suffi-
samment de câble pour libérer le crochet
de treuil. Attachez le crochet au châssis
ou au crochet de remorquage de votre
véhicule et attachez le câble à une poulie
ouvrante. Désengagez l’embrayage du
treuil et, à l’aide de la poulie ouvrante,
déroulez suffisamment le câble pour at-
teindre votre point d’ancrage. N’attachez
pas le crochet au nécessaire de montage.
Fixez l’ancrage au protecteur de tronc
d’arbre ou à l’élingue. Attachez la chape.
Attachez la chape aux deux extrémités de
Changez la direction de tirage
Acheminement du câble
DÉMARRAGE ET CONDUITE
555
véhicule et provoquer une collision
entraînant des blessures graves ou
la mort.
Remisez les pneus démontés dans un
endroit frais et sec et évitez le plus possi-
ble de les exposer à la lumière. Protégez-
les de tout contact avec de l’huile, de la
graisse et de l’essence.
Pneus de rechange
Les pneus dont votre véhicule est
chaussé assurent l’équilibre de plusieurs
éléments. Ils doivent être inspectés régu-
lièrement pour vérifier qu’il n’y a pas de
signes d’usure et que les pressions de
gonflage à froid sont adéquates. Le
constructeur recommande fortement que
vous utilisiez des pneus de taille, de qua-
lité et de performance équivalentes aux
pneus d’origine lorsque vous devez les remplacer. Consultez le paragraphe por-
tant sur les « Indicateurs d’usure des
pneus ». Consultez l’étiquette d’informa-
tion sur les pneus et la charge ou l’éti-
quette d’homologation du véhicule pour
connaître les dimensions des pneus de
votre véhicule. L’indice de charge et le
symbole de vitesse de vos pneus se trou-
vent sur le flanc des pneus d’origine. Pour
obtenir de plus amples renseignements
sur l’indice de charge et le symbole de
vitesse, consultez le tableau de référence
dimensionnelle des pneus se trouvant à la
section de renseignements concernant la
sécurité des pneus de ce guide.
Il est recommandé de remplacer les deux
pneus avant ou les deux pneus arrière par
paires. Le remplacement d’un seul pneu
peut compromettre grandement la mania-
bilité de votre véhicule. Si jamais vous
remplacez une roue, assurez-vous que lesspécifications de la roue correspondent à
celles de la roue d’origine.
Nous vous recommandons de consulter
votre concessionnaire ou un marchand de
pneus autorisé pour les questions concer-
nant les spécifications ou les capacités
des pneus. La pose de pneus qui ne
correspondent pas aux pneus d’origine
pourrait nuire à la sécurité, à la tenue de
route et au confort du véhicule.
MISE EN GARDE!
• Respectez
les spécifications de vo-
tre véhicule quant au choix des
pneus, des capacités de charge ou
des dimensions de roues. Certai-
nes combinaisons de pneus et de
roues non approuvées peuvent
changer les caractéristiques de di-
mension et de performance de la
DÉMARRAGE ET CONDUITE
601
Conseils pour le remorquage
Avant d’entreprendre un voyage avec une
remorque, il est recommandé de pratiquer
ses virages, arrêts et manœuvres de
marche arrière dans un endroit à faible
circulation.
Transmission automatique
La gamme D (MARCHE AVANT) peut être
utilisée pour tracter une remorque. Les
commandes de transmission comprennent
une stratégie de conduite pour éviter de
changer souvent de rapports pendant le
remorquage. Toutefois, si vous devez chan-
ger souvent de rapports pendant que le
levier de vitesses se trouve en position D
(MARCHE AVANT), sélectionnez le mode
de remorquage-charge lourde ou rétrogra-
dez (au moyen de la commande de sélec-
tion de vitesse du système de sélection
électronique des rapports).
NOTA :L’utilisation du mode de
REMORQUAGE-CHARGE LOURDE ou la sélection d’une plage de rapports infé-rieure (au moyen de la commande desélection de vitesse du système de sélec-tion électronique des rapports), lors de laconduite dans des conditions rigoureu-ses, améliorera les performances du véhi-cule et prolongera la durée de vie utile dela transmission en réduisant les change-ments de rapport excessifs et la sur-chauffe. De plus, vous obtiendrez ainsiune meilleure performance du frein mo-teur.
Lorsque vous tractez une remorque char-
gée sur des pentes ascendantes abrup-
tes à basse vitesse (égale ou inférieure à
32 km/h [20 mi/h]), l’utilisation du premier
rapport (au moyen de la commande de
sélection de vitesse du système de sélec- tion électronique des rapports) peut em-
pêcher la surchauffe de la transmission.
Si vous tractez régulièrement une remor-
que pendant plus de 45 minutes consé-
cutives, vous devez vidanger l’huile à
transmission automatique et remplacer le
filtre aux intervalles précisés pour les vé-
hicules de police, taxi, véhicules de parc
ou les remorquages fréquents. Consultez
le paragraphe « Calendrier d’entretien »
pour connaître les intervalles d’entretien
appropriés.
NOTA :
Vérifiez le niveau de liquide de
transmission automatique (transmission automatique à six rapports seulement)avant le remorquage.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
647