•Off Road 2 Ride Height Achieved (Ni-
veau 2 de hauteur de caisse atteinte
pour conduite hors route)
• Entry/Exit Ride Height Achieved (Hau-
teur de caisse atteinte pour l’entrée et la
sortie)
• Selected Ride Height Not Permitted
(Hauteur de caisse sélectionnée non
permise)
• Service Air Suspension System Imme-
diately (Réparer immédiatement le sys-
tème de suspension pneumatique)
• Reduce Speed To Maintain Selected
Ride Height (Réduire la vitesse pour
maintenir la hauteur de caisse sélec-
tionnée)
• Air Suspension System Cooling Down
Please Wait (Système de suspension
pneumatique en cours de refroidisse-
ment, veuillez attendre) •
Vehicle Cannot Be Lowered Door Open
(Le véhicule ne peut être abaissé, por-
tière ouverte)
• Off Road 2 Watch For Clearance (Ni-
veau 2 pour conduite hors route, vérifier
le dégagement)
• Entry/Exit Watch For Clearance (Entrée
et sortie, Vérifier le dégagement)
• Air Suspension Temporarily Disabled
For Jacking And Tire Change (Suspen-
sion pneumatique temporairement dés-
activée pour la mise sur cric du véhi-
cule et le remplacement d’un pneu)
• Battery Low Start Engine To Change
Ride Height (Batterie faible, démarrer le
moteur pour modifier la hauteur de
caisse)
• Stop/Start Ready (Système d’arrêt et de
démarrage prêt) – selon l’équipement •
Stop/Start Not Ready (Système d’arrêt
et de démarrage non prêt) – selon
l’équipement
• Stop/Start Not Ready Hood Open (Sys-
tème d’arrêt et de démarrage non prêt,
capot ouvert) – selon l’équipement
• Stop/Start Not Ready Battery Charging
(Système d’arrêt et de démarrage non
prêt, batterie en cours de charge-
ment) – selon l’équipement
• Stop/Start Not Ready Trailer Tow/Haul
Selected (Système d’arrêt et de démar-
rage non prêt, mode de remorquage-
charge lourde sélectionné) – selon
l’équipement
• Stop/Start Not Ready 4WD/Low Range
Selected (Système d’arrêt et de démar-
rage non prêt, mode 4WD [4 roues
motrices] gamme basse sélectionné) –
selon l’équipement
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
294
Trip B (Trajet B)
Appuyez brièvement sur le bouton fléché
vers leHAUTou vers le BASjusqu’à ce
que l’option de menu Trip B (Trajet B) se
mette en surbrillance à l’écran de l’EVIC.
Les renseignements relatifs au trajet B
affichent ce qui suit :
• Distance
• Consommation moyenne
• Temps écoulé
Maintenez le bouton fléché vers la
DROITE enfoncé pour réinitialiser toutes
les données.
Option du menu Stop/Start (Système
d’arrêt et de démarrage) – selon
l’équipement
Appuyez brièvement sur le bouton fléché
vers le HAUTou vers le BASjusqu’à ce que l’option de menu Stop/Start (Système
d’arrêt et de démarrage) soit en sur-
brillance à l’écran du centre d’information
électronique (EVIC). Appuyez brièvement
sur le bouton fléché vers la
DROITEpour
afficher l’état du système d’arrêt et de
démarrage.
Option du menu Air Suspension
(Suspension pneumatique) – selon
l’équipement
Appuyez brièvement sur le bouton fléché
vers le HAUTou vers le BASjusqu’à ce
que l’option de menu Air Suspension (Sus-
pension pneumatique) soit en surbrillance
à l’écran du centre d’information électro-
nique (EVIC). Appuyez brièvement sur le
bouton fléché vers la DROITEpour affi-
cher l’état de la suspension pneumatique. Option de menu Trailer Tow (Traction
d’une remorque)
Appuyez brièvement sur le bouton fléché
vers le
HAUTou vers le BASjusqu’à ce
que l’option de menu Trailer Tow (Traction
d’une remorque) soit en surbrillance. Ap-
puyez brièvement sur le bouton fléché
vers la DROITE pour afficher le prochain
écran comportant les données suivantes
relatives au trajet avec une remorque :
• Distance de trajet avec une remorque :
Maintenez le bouton fléché vers la
DROITE enfoncé pour réinitialiser la
distance.
• Freins de remorque
• Sortie
• Type
• Gain
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
298
•Battery Low Start Engine To Change
Ride Height (Batterie faible, démarrer le
moteur pour modifier la hauteur de
caisse)
• Stop/Start Ready (Système d’arrêt et de
démarrage prêt) – selon l’équipement
• Stop/Start Not Ready (Système d’arrêt
et de démarrage non prêt) – selon
l’équipement
• Stop/Start Not Ready Hood Open (Sys-
tème d’arrêt et de démarrage non prêt,
capot ouvert) – selon l’équipement
• Stop/Start Not Ready Battery Charging
(Système d’arrêt et de démarrage non
prêt, batterie en cours de charge-
ment) – selon l’équipement
• Stop/Start Not Ready Trailer Tow/Haul
Selected (Système d’arrêt et de démar- rage non prêt, mode de remorquage-
charge lourde sélectionné) – selon
l’équipement
• Stop/Start Not Ready 4WD/Low Range
Selected (Système d’arrêt et de démar-
rage non prêt, mode 4WD [4 roues
motrices] gamme basse sélectionné) –
selon l’équipement
• Stop/Start Not Ready Fuel Level Low
(Système d’arrêt et de démarrage non
prêt, bas niveau de carburant) – selon
l’équipement
• Stop/Start Not Ready Steep Incline
(Système d’arrêt et de démarrage non
prêt, pente abrupte) – selon l’équipe-
ment
• Stop/Start Not Ready Extreme Outside
Temperature (Système d’arrêt et de dé-
marrage non prêt, température exté-
rieure extrême) – selon l’équipement •
Stop/Start Not Ready Engine Tempe-
rature Too High (Système d’arrêt et de
démarrage non prêt, température du
moteur trop élevée) – selon l’équipe-
ment
• Stop/Start Not Ready Engine Tempe-
rature Too Low (Système d’arrêt et de
démarrage non prêt, température du
moteur trop basse) – selon l’équipe-
ment
• Stop/Start Not Ready Driver Seatbelt
Unbuckled (Système d’arrêt et de dé-
marrage non prêt, ceinture de sécurité
du conducteur débouclée) – selon
l’équipement
• Stop/Start Not Ready Driver Door Open
(Système d’arrêt et de démarrage non
prêt, portière du conducteur ouverte) –
selon l’équipement
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
303
•Vehicle Cannot Be Lowered Door Open
(Le véhicule ne peut être abaissé, por-
tière ouverte)
• Off Road 2 Watch For Clearance (Ni-
veau 2 pour conduite hors route, vérifier
le dégagement)
• Entry/Exit Watch For Clearance (Entrée
et sortie, Vérifier le dégagement)
• Air Suspension Temporarily Disabled
For Jacking And Tire Change (Suspen-
sion pneumatique temporairement dés-
activée pour la mise sur cric du véhi-
cule et le remplacement d’un pneu)
• Battery Low Start Engine To Change
Ride Height (Batterie faible, démarrer le
moteur pour modifier la hauteur de
caisse)
• Stop/Start Ready (Système d’arrêt et de
démarrage prêt) – selon l’équipement •
Stop/Start Not Ready (Système d’arrêt
et de démarrage non prêt) – selon
l’équipement
• Stop/Start Not Ready Hood Open (Sys-
tème d’arrêt et de démarrage non prêt,
capot ouvert) – selon l’équipement
• Stop/Start Not Ready Battery Charging
(Système d’arrêt et de démarrage non
prêt, batterie en cours de charge-
ment) – selon l’équipement
• Stop/Start Not Ready Trailer Tow/Haul
Selected (Système d’arrêt et de démar-
rage non prêt, mode de remorquage-
charge lourde sélectionné) – selon
l’équipement
• Stop/Start Not Ready 4WD/Low Range
Selected (Système d’arrêt et de démar-
rage non prêt, mode 4WD [4 roues
motrices] gamme basse sélectionné) –
selon l’équipement •
Stop/Start Not Ready Fuel Level Low
(Système d’arrêt et de démarrage non
prêt, bas niveau de carburant) – selon
l’équipement
•
Stop/Start Not Ready Steep Incline (Sys-
tème d’arrêt et de démarrage non prêt,
pente abrupte) – selon l’équipement
• Stop/Start Not Ready Extreme Outside
Temperature (Système d’arrêt et de dé-
marrage non prêt, température exté-
rieure extrême) – selon l’équipement
•
Stop/Start Not Ready Engine Tempe-
rature Too High (Système d’arrêt et de
démarrage non prêt, température du mo-
teur trop élevée) – selon l’équipement
• Stop/Start Not Ready Engine Tempe-
rature Too Low (Système d’arrêt et de
démarrage non prêt, température du
moteur trop basse) – selon l’équipe-
ment
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
324
Pour quitter le mode de sélection électro-
nique des rapports, maintenez simple-
ment enfoncé le commutateur GEAR+
(RAPPORT +) jusqu’à ce que l’affichage
du rapport limité disparaisse du groupe
d’instruments.
MISE EN GARDE!
Ne rétrogradez pas pour obtenir un
frein
moteur accru lorsque vous rou-
lez sur une surface glissante. Les
roues motrices pourraient perdre
leur adhérence et le véhicule pourrait
déraper et entraîner une collision ou
des blessures graves. Utilisation du mode de remorquage-
charge lourde
Lorsque vous conduisez sur des routes
vallonnées, que vous tirez une remorque,
que vous transportez une charge lourde,
etc., et que de nombreux changements
de vitesses de la transmission sont néces-
saires, appuyez sur le commutateur TOW/
HAUL (REMORQUAGE-CHARGE
LOURDE) pour activer le mode de
REMORQUAGE-CHARGE LOURDE. Vous
améliorerez ainsi la performance et rédui-
rez les risques de surchauffe ou les dé-
faillances de la transmission attribuables
aux changements de rapports trop fré-
quents.
Le témoin TOW/HAUL (REMORQUAGE-
CHARGE LOURDE) s’allume dans le
groupe d’instruments pour indiquer que le
mode de remorquage-charge lourde a été
activé. Appuyez de nouveau sur le com-
mutateur pour rétablir le fonctionnement
normal. La transmission reprend en mode
normal à chaque démarrage. Vous devez
appuyer sur le commutateur TOW/HAUL
(REMORQUAGE-CHARGE LOURDE) àCommutateur TOW/HAUL (remorquage-charge
lourde)
DÉMARRAGE ET CONDUITE
451
MISE EN GARDE!
Ne rétrogradez pas pour obtenir un
frein
moteur accru lorsque vous rou-
lez sur une surface glissante. Les
roues motrices pourraient perdre
leur adhérence et le véhicule pourrait
déraper et entraîner une collision ou
des blessures graves.
NOTA :
Pour sélectionner le rapport ap-
proprié pour une décélération maximale (freinage moteur), maintenez simplementle levier de vitesses enfoncé vers lagauche (-) (levier de vitesses de laconsole) ou le commutateur (-) du sys-tème de sélection électronique des rap-ports vers le bas (levier de vitesses de lacolonne de direction). La transmissionpassera au rapport le mieux adapté pourralentir le véhicule.
AVERTISSEMENT!
Lors de l’utilisation du système de
sélection électronique des rapports
(ERS) pour le freinage moteur en des-
cendant une pente abrupte, faites at-
tention de ne pas emballer le moteur.
Appliquez les freins au besoin pour
empêcher le moteur de s’emballer.
Fonctionnement du surmultiplicateur
La transmission automatique comprend un
surmultiplicateur à commande électronique
(quatrième et cinquième rapports). La trans-
mission passe automatiquement en surmul-
tipliée dans les conditions suivantes :
• Le levier de vitesses est à la position D
(MARCHE AVANT).
• L’huile de transmission a atteint une
température adéquate. •
Le liquide de refroidissement du moteur
(antigel) a atteint une température adé-
quate.
• La vitesse du véhicule est suffisamment
élevée.
• Le commutateur TOW-HAUL
(REMORQUAGE-CHARGE LOURDE)
n’a pas été activé.
• Le conducteur n’appuie pas fermement
sur la pédale d’accélérateur.
Utilisation du mode de
REMORQUAGE-CHARGE LOURDE
Lorsque vous conduisez sur des routes val-
lonnées, que vous tirez une remorque, que
vous transportez une charge lourde, etc., et
que de nombreux changements de vitesses
de la transmission sont nécessaires, ap-
puyez sur le commutateur TOW/HAUL
(REMORQUAGE-CHARGE LOURDE) pour
DÉMARRAGE ET CONDUITE
462
activer le mode de REMORQUAGE-
CHARGE LOURDE. Vous améliorerez ainsi la
performance et réduirez les risques de sur-
chauffe ou les défaillances de la transmis-
sion attribuables aux changements de rap-
ports trop fréquents. En mode de
REMORQUAGE-CHARGE LOURDE, les
passages aux rapports supérieurs de la
transmission sont retardés et la transmission
rétrogradera automatiquement (pour le frein
moteur) lorsque le papillon des gaz est
fermé et pendant les manœuvres de freinage
régulières.
Le témoin TOW/HAUL (REMORQUAGE-
CHARGE LOURDE) s’allume dans le
groupe d’instruments pour indiquer que le
mode de remorquage-charge lourde a été
activé. Appuyez de nouveau sur le com-
mutateur pour rétablir le fonctionnement
normal. La transmission reprend en mode
normal à chaque démarrage. Vous devez
appuyer sur le commutateur TOW/HAUL
(REMORQUAGE-CHARGE LOURDE) àchaque démarrage pour activer le mode
de remorquage-charge lourde au besoin.
MISE EN GARDE!
N’utilisez pas la fonction TOW/HAUL
(REMORQUAGE-CHARGE
LOURDE)
quand vous conduisez sur une
chaussée glacée ou glissante. Le
frein moteur ainsi augmenté pourrait
faire déraper les roues arrière. Le
véhicule pourrait alors louvoyer et
provoquer une perte de maîtrise du
véhicule et causer un accident, en-
traînant des blessures graves ou la
mort.
Commutateur TOW/HAUL (remorquage-charge
lourde)
DÉMARRAGE ET CONDUITE
463
AVERTISSEMENT!
Lors de l’utilisation du système de
sélection électronique des rapports
(ERS) pour le freinage moteur en
descendant une pente abrupte, faites
attention de ne pas emballer le mo-
teur. Appliquez les freins au besoin
pour empêcher le moteur de s’embal-
ler.
Fonctionnement du surmultiplicateur
La transmission automatique comprend un
surmultiplicateur à commande électronique
(cinquième et sixième rapports). La trans-
mission passe automatiquement en surmul-
tipliée dans les conditions suivantes :
• Le levier de vitesses est à la position D
(MARCHE AVANT). •
L’huile de transmission a atteint une
température adéquate.
• Le liquide de refroidissement du moteur
a atteint une température adéquate.
• La vitesse du véhicule est suffisamment
élevée.
• Le commutateur TOW-HAUL
(REMORQUAGE-CHARGE LOURDE)
n’a pas été activé.
• Le conducteur n’appuie pas fermement
sur la pédale d’accélérateur.
Utilisation du mode de
REMORQUAGE-CHARGE LOURDE
Lorsque vous conduisez sur des routes vallon-
nées, que vous tirez une remorque, que vous
transportez une charge lourde, etc., et que de
nombreux changements de vitesses de la
transmission sont nécessaires, appuyez sur le
commutateur TOW/HAUL (REMORQUAGE-
CHARGE LOURDE) pour activer le mode de REMORQUAGE-CHARGE LOURDE. Vous
améliorerez ainsi la performance et réduirez
les risques de surchauffe ou les défaillances
de la transmission attribuables aux change-
ments de rapports trop fréquents. En mode de
remorquage-charge lourde, les passages à la
vitesse supérieure de transmission sont retar-
dés, et la transmission rétrogradera automati-
quement (pour le freinage de moteur) pendant
les manœuvres de freinage régulières.
Commutateur TOW/HAUL (remorquage-charge
lourde)
DÉMARRAGE ET CONDUITE
474