Page 129 of 364

127
5008_es_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Fijaciones "ISOFIX"
Cada silla dispone de 3 anillas:
- D os anillas A , situadas entre el respaldo
y el cojín del asiento del vehículo,
identificadas mediante una marca. Este sistema de fijación ISOFIX garantiza un
montaje fiable, sólido y rápido de la silla infantil
en el vehículo.
Las sillas infantiles ISOFIX
van equipadas
con dos cierres que se enganchan fácilmente a
las dos anillas A .
Algunas de ellas disponen también de una
correa superior que se fija a la anilla B .
Para fijar la silla infantil a la anilla TOP TETHER :
-
R
etire y guarde el reposacabezas antes
de instalar una silla infantil en esta plaza
(vuelva a colocarlo cuando desinstale la
silla infantil).
-
S
uelte la tapa del TOP TETHER tirando del
enganche.
-
P
ase la correa de la silla infantil por detrás
del respaldo del asiento, centrándola
entre los orificios de las varillas del
reposacabezas.
-
F
ije el gancho de la correa superior a la
anilla B .
-
T
ense la correa superior.
5
plazas
7
plazas
Su vehículo ha sido homologado conforme a la última normativa
ISOFIX.
Las sillas infantiles, presentadas a continuación, van equipadas con anclajes ISOFIX reglamentarios:
-
U
na anilla B , situada bajo una tapa
detrás de la parte superior del respaldo,
denominada TOP TETHER que permite
fijar la correa superior.
Está identificada mediante una marca.
Situada detrás del respaldo, la anilla top tether
permite fijar la correa superior de las sillas
infantiles que van equipadas con ella. Este
dispositivo limita el basculamiento de la silla
infantil hacia adelante en caso de choque
frontal.
6
Seguridad de los niños
Page 130 of 364

128
5008_es_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Silla infantil ISOFIX
Esta silla infantil también puede instalarse en las plazas sin anclajes ISOFIX.
En ese caso, es obligatorio fijar la silla infantil al asiento del vehículo mediante el cinturón
de seguridad de tres puntos.
Regule el asiento delantero del vehículo de manera que los pies del niño no toquen el
respaldo.
Siga las indicaciones de montaje de la silla infantil que figuran en el manual del
fabricante.
Para conocer las posibilidades de
instalación de las sillas infantiles
ISOFIX en su vehículo, consulte la tabla
recapitulativa. La instalación incorrecta de una silla
infantil en el vehículo compromete la
protección del niño en caso de accidente.
Respete de manera estricta las
consignas de montaje indicadas en el
manual de instalación que se entrega
con la silla infantil.
Recomendada por PEUGEOT y homologada para su
vehículo
Silla infantil ISOFIX con TOP TETHER
"RÖMER Duo Plus ISOFIX" (c lase B1)
Grupo 1: de 9
a 18 kg
Se instala solo "en el sentido de la marcha".
Se fija a las anillas A y a la anilla B , denominada TOP TETHER,
mediante una correa superior.
Tiene tres posiciones de inclinación del armazón: sentado, reposo y tumbado.
Seguridad de los niños
Page 131 of 364

129
5008_es_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Tabla recapitulativa para la instalación de sillas infantiles ISOFIX
Conforme a la reglamentación europea, esta tabla le indica las posibilidades de instalación de las sillas infantiles ISOFIX en las plazas equipadas con
anclajes ISOFIX en el vehículo.
Para las sillas infantiles ISOFIX universales y semiuniversales, la clase de talla ISOFIX, determinada por una letra comprendida entre A y G, está
indicada en la silla infantil en el lado del logo ISOFIX.
Peso del niño/edad orientativa
Inferior a 10 kg
(g rupo 0)
Hasta 6
meses
aproximadamenteInferior a 10 kg
(grupo 0) Inferior a 13
kg
(grupo 0+)
Hasta 1
año
aproximadamente De 9
a 18 kg (grupo 1)
De 1
a 3 años aproximadamente
Tipo de silla infantil ISOFIX Capazo"de espaldas al sentido de
la marcha"
"de espaldas al
sentido de la marcha""en el sentido de la marcha"
Clase de talla ISOFIX F G C D E C D A B B1
Asiento del acompañante XXXX
5
plazas (2
f i l a s)
Plazas traseras laterales IL - SU* IL- SU* IL- SU* IUF
*
IL- SU *
Plaza trasera central XIL - SU IL - SU IUF
IL - SU
6
Seguridad de los niños
Page 132 of 364

130
5008_es_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Retire y guarde el reposacabezas antes
de instalar una silla infantil con respaldo
en la plaza del acompañante. Vuelva a
colocarlo una vez desinstale la silla.
*
L
as sillas infantiles con pata de apoyo deben
instalarse en el vehículo con precaución.
Para más detalles, consulte el apartado
"Instalación de sillas infantiles con pata de
ap oyo". I UF:
P
laza adaptada para la instalación de una
silla infantil Isofix universal, "en el sentido
de la marcha" que se fija con la correa
superior a la anilla superior de las plazas
ISOFIX.
IL- SU:
P
laza adaptada para la instalación de
una silla infantil Isofix semiuniversal,
ya sea:
- "de espaldas al sentido de la marcha" equipado con correa superior o pata de apoyo,
- "en el sentido de la marcha" equipado con pata de apoyo,
-
u
n capazo con correa superior o pata de
apoyo.
Para fijar la correa superior, consulte el
apartado "Fijaciones ISOFIX".
X:
p
laza no adaptada para instalar una silla
infantil o un capazo para el grupo de peso
indicado.
Seguridad de los niños
Page 133 of 364
131
5008_es_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Peso del niño/edad orientativa
Inferior a 10 kg
(g rupo 0)
Hasta 6
meses
aproximadamenteInferior a 10 kg
(g rupo 0)
Inferior a 13
kg
(grupo 0+)
Hasta 1
año
aproximadamente De 9
a 18 kg (grupo 1)
De 1
a 3 años aproximadamente
Tipo de silla infantil ISOFIX Capazo"de espaldas al sentido de
la marcha"
"de espaldas al
sentido de la marcha""en el sentido de la marcha"
Clase de talla ISOFIX F G C D E C D A B B1
Asiento del acompañante XXXX
7
plazas (3
f i l a s)
Plazas traseras laterales
2ª fila IL- SU
* IL- SU* IL- SU* IUF
*
IL- SU *
Plaza trasera central
2ª fila X
IL- SU IL- SU IUF
IL- SU
Plazas traseras
3ª fila No hay ISOFIX
6
Seguridad de los niños
Page 134 of 364
132
5008_es_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
* Las sillas infantiles con pata de apoyo deben instalarse en el vehículo con precaución.
Para más detalles, consulte el apartado
"Instalación de sillas infantiles con pata de
ap oyo". I UF:
P laza adaptada para la instalación de una
silla infantil Isofix universal, "en el sentido
de la marcha" que se fija con la correa
superior a la anilla superior de las plazas
ISOFIX.
IL- SU:
P
laza adaptada para la instalación de
una silla infantil Isofix semiuniversal,
ya sea:
- "De espaldas al sentido de la marcha" equipado con correa superior o pata de
apoyo
- "En el sentido de la marcha" equipado con pata de apoyo
-
U
n capazo con correa superior o una
pata de apoyo.
Para fijar la correa alta, consulte el apartado
"Fijaciones I
S
OFIX
".
X:
P
laza no adaptada para instalar una silla
infantil o un capazo para el grupo de peso
indicado.
Seguridad de los niños
Page 135 of 364

133
5008_es_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Consejos
Sillas infantiles
La instalación incorrecta de una silla infantil
en un vehículo compromete la seguridad del
niño en caso de colisión.
Compruebe que no hay ningún cinturón de
seguridad o cierre de cinturón de seguridad
bajo la silla infantil puesto que podría
desestabilizarla.
Abroche los cinturones de seguridad o el
arnés de las sillas infantiles limitando al
máximo la holgura respecto al cuerpo del
niño, incluso para trayectos cortos.
Para la fijación de la silla infantil utilizando el
cinturón de seguridad, compruebe que está
correctamente tensado sobre la silla infantil
y que la sujeta firmemente sobre el asiento
del vehículo. En caso de que el asiento se
pueda regular, desplácelo hacia adelante si
es necesario.
En las plazas traseras, deje siempre espacio
suficiente entre el asiento delantero y:
-
L
a silla infantil "de espaldas al sentido de
la marcha"
-
L
os pies del niño que viaja en una silla
infantil "en el sentido de la marcha".
Para ello, desplace hacia adelante el asiento
delantero y, si es necesario, coloque en
posición vertical el respaldo.
Niños en la plaza del acompañante
Para la instalación óptima de una silla infantil
"en el sentido de la marcha", compruebe que
su respaldo está lo más cerca posible del
respaldo del asiento del vehículo, incluso en
contacto con este si es posible.
Debe retirar el reposacabezas antes de
instalar una silla infantil con respaldo en una
de las plazas destinadas a los pasajeros.
Asegúrese de que el reposacabezas está
correctamente guardado o fijado para evitar
su proyección en caso de frenada brusca.
Vuelva a colocar el reposacabezas una vez
desinstale la silla infantil.
La normativa relativa al transporte de niños
en la plaza del acompañante es específica en
cada país. Consulte la legislación vigente en
el país por el que circula.
Neutralice el airbag frontal del acompañante
cuando instale una silla infantil "de espaldas
al sentido de la marcha" en la plaza del
acompañante. De lo contrario, el niño corre
el riesgo de sufrir heridas graves o incluso de
muerte por el despliegue del airbag.
Instalación de un cojín
elevador
La parte torácica del cinturón debe estar
colocada sobre el hombro del niño sin tocar
el cuello.
Compruebe que la parte abdominal del
cinturón de seguridad queda correctamente
colocada por encima de las piernas del niño.
PEUGEOT recomienda utilizar un cojín
elevador de asiento con respaldo, equipado
con una guía de cinturón a la altura del
hombro.
Por motivos de seguridad, nunca deje:
-
A u
no o varios niños solos y sin vigilancia
en un vehículo.
-
A u
n niño o un animal en un vehículo
expuesto al sol con las ventanillas cerradas.
-
L
as llaves al alcance de los niños en el
interior del vehículo.
Para impedir la apertura accidental de las
puertas, utilice el dispositivo "Seguro para
niños".
Procure no abrir más de un tercio las lunas
traseras.
Para proteger a los niños de los rayos del sol,
instale estores laterales en las ventanillas
traseras.
6
Seguridad de los niños
Page 136 of 364

134
5008_es_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Seguro mecánico
para niños
F Gire el mando rojo un octavo de vuelta con la llave de contacto, como se indica en la
etiqueta de la puerta. Compruebe que
quede correctamente bloqueado .
Seguro para niños eléctrico
F Con el contacto puesto, pulse este botón.
El testigo del botón se enciende, acompañado
de un mensaje que confirma la activación.
Este testigo permanece encendido cuando que
el seguro para niños está activado.
La apertura de las puertas desde el exterior
y el uso de los elevalunas traseros eléctricos
desde los mandos del lado conductor
permanecen operativos.
Bloqueo
Desbloqueo
F Gire el mando rojo un opctavo de vuelta
con la llave de contacto.
Activación Neutralización
F Con el contacto puesto, pulse de nuevo
este botón.
El testigo del botón se apaga, acompañado de
un mensaje que confirma la neutralización.
Este testigo permanece apagado cuando el
seguro para niños está neutralizado.
Este sistema es independiente y no
sustituye en ningún caso al mando de
cierre centralizado.
Compruebe el estado del seguro para
niños cada vez que ponga el contacto.
Retire siempre la llave de contacto
cuando salga del vehículo, incluso
durante un breve periodo de tiempo.
En caso de choque violento, el seguro
para niños eléctrico se desactiva
automáticamente para permitir la salida
de los pasajeros traseros.
Sistema de accionamiento a distancia para
impedir la apertura de las puertas traseras
mediante los mandos interiores y el uso de los
elevalunas traseros.
Dispositivo mecánico para impedir la apertura
de la puerta trasera mediante el mando interior.
El mando está situado en el canto de cada
puerta trasera.
Para saber si su vehículo está equipado
de seguro para niños eléctrico,
compruebe que no esté la etiqueta
que indica la presencia del mando
del seguro para niños mecánico (ver
apartado correspondiente).
Seguridad de los niños