Page 129 of 269

127
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
108_hr_Chap06_securite_ed01-2016
6
Sigurnost
Page 130 of 269

128
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
108_hr_Chap06_securite_ed01-2016
Sigurnost
Page 131 of 269
129
108_hr_Chap06_securite_ed01-2016
Dječje sjedalice koje preporučuje PEUGEOT
Grupa 0+: od rođenja do 13 kgGrupe 2 i 3: od 15 do 36 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Postavlja se leđima u smjeru vožnje. L4
"KLIPPAN Optima"
Od 22 kg (oko 6 godina)
upotrebljava se samo povišenje. L5
"RÖMER KIDFIX"
Može se pričvrstiti na priključke ISOFIX u vozilu.
Dijete mora biti vezano sigurnosnim pojasom.
PEUGEOT vam nudi liniju dječjih sjedalica koje se pričvršćuju sigurnosnim pojasom s tri
hvatišta
.
6
Sigurnost
Page 132 of 269

130
108_hr_Chap06_securite_ed01-2016
Postavljanje dječjih sjedalica koje se pričvršćuju sigurnosnim
pojasom
U skladu s europskim propisima, u ovoj tablici daje se pregled mogućnosti postavljanja dječjih sjedalica koje se pričvršćuju sigurnosnim pojasom i koje
su homologirane kao univerzalne (a), razvrstanih po težini djeteta i po mjestima u vozilu.
Težina djeteta / približna dob
Mjesto Do 13
kg
Grupe 0
(b) i 0+
Do oko 1
godineOd 9
do 18 kg
Grupa 1
Od 1
do oko 3 godineOd 15
do 25 kg
Grupa 2
Od 3
do oko 6 godinaOd 22
do 36 kg
Grupa 3
Od 6
do oko 10 godina
Sjedalo suvozača (c) (e) U (R)* U (R)* U (R)* U (R)*
Stražnja sjedala (d) UUUU
*
P
rednje sjedalo:
-
Z
a postavljanje dječje sjedalice s bazom: ako ima dodirivanja s naslonom prilikom pričvršćenja dječje sjedalice na bazu, podesite naslon tako da
više ne bude dodirivanja.
-
Z
a postavljanje dječje sjedalice licem u smjeru vožnje: ako postoji razmak između dječje sjedalice i naslona, podesite naslon tako da dječja
sjedalica i naslon budu u kontaktu. Ako je povratni dio remena ispred vodilice remena na dječjoj sjedalici, primaknite prednje sjedalo.
-
Z
a postavljanje povišenja: ako je položaj djeteta previše vertikalan, podesite naslon tako da položaj djeteta bude komforniji. Ako je povratni dio
remena ispred vodilice remena na dječjoj sjedalici, primaknite prednje sjedalo.
Sigurnost
Page 133 of 269

131
108_hr_Chap06_securite_ed01-2016
a: Univerzalna dječja sjedalica: dječja sjedalica koja se može postaviti u sva
vozila sa sigurnosnim pojasom.
b :
G
rupa 0: od rođenja do 10 kg. Nosiljke i
krevetići za auto ne mogu se postavljati na
mjesto suvozača.
A
ko se postavljaju u 2. red, mogu
onemogućiti korištenje ostalih mjesta.
c :
P
rije postavljanja dječje sjedalice na ovo
mjesto, provjerite važeće propise u vašoj
zemlji.
d :
Z
a postavljanje dječje sjedalice na stražnje
mjesto, leđima ili licem u smjeru vožnje,
primaknite prednja sjedala i uspravite
naslone kako bi ostalo dovoljno mjesta za
dječju sjedalicu i za noge djeteta.
e :
A
ko se dječja sjedalica postavlja leđima
u smjeru vožnje na mjesto suvozača ,
prednji zračni jastuk suvozača obavezno
mora biti isključen. U protivnom, dijete
bi teške, čak i smr tne ozljede prilikom
napuhavanja zračnog jastuka .
A
ko se dječja sjedalica postavlja licem
u smjeru vožnje na mjesto suvozača ,
prednji zračni jastuk suvozača mora ostati
uključen. Prije postavljanja dječje sjedalice s
naslonom na neko mjesto, skinite
naslon za glavu. Nakon vađenja dječje
sjedalice, postavite naslon za glavu.
U
: M jesto prikladno za postavljanje dječje
sjedalice pričvršćene sigurnosnim pojasom
i homologirane kao univerzalne, leđima u
smjeru vožnje i/ili licem u smjeru vožnje;
sjedalo suvozača mora biti u srednjem
uzdužnom položaju.
U (R) :
I
sto kao U; sjedalo mora biti odmaknuto
do kraja, a naslon uspravljen.
6
Sigurnost
Page 134 of 269

132
108_hr_Chap06_securite_ed01-2016
Vaše je vozilo homologirano prema novijim
propisima ISOFIX.
Sjedala u vozilu opremljena su propisanim
priključcima ISOFIX.
Priključci "ISOFIX"
Riječ je o tri prstena po sjedalu: -
j
edan prsten B, smješten iza sjedala,
TOP TETHER , za pričvršćivanje gornjeg
remena. N a njemu je također oznaka.
TOP TETHER služi za pričvršćivanje gornjeg
remena dječje sjedalice. U slučaju frontalnog
sudara, tim rješenjem ograničava se prevrtanje
dječje sjedalice prema naprijed.
Sustav pričvršćenja ISOFIX omogućuje
pouzdano, čvrsto i brzo postavljanje dječje
sjedalice na sjedalo vozila. Strogo se pridržavajte pravila ugradnje
navedena u uputama za postavljanje
dječje sjedalice. U pogrešno postavljenoj sjedalici dijete
je u slučaju sudara ugroženo.
Dječje sjedalice ISOFIX imaju dvije bravice
koje se uglavljuju u prstene A .
Neke dječje sjedalice imaju i gornji remen koji
se spaja na prsten B . Za pričvršćivanje dječje sjedalice na TOP
TETHER
:
-
skinite i spremite naslon za glavu prije
postavljanja dječje sjedalice (nakon vađenja
dječje sjedalice ponovo ga postavite),
- provucite remen dječje sjedalice iza
gornjeg dijela naslona, pazeći da je
centriran između otvora za šipke naslona
za glavu,
-
z
akvačite kukicu gornjeg remena za
prsten
B,
-
n
apnite gornji remen.
Mogućnosti postavljanja dječjih sjedalica
ISOFIX u vaše vozilo prikazane su u preglednoj
tablici dječjih sjedalica ISOFIX.
-
d
va prstena A , smještena između naslona i
sjedišta, s oznakom,
Sigurnost
Page 135 of 269

133
108_hr_Chap06_securite_ed01-2016
"Baby P2C Mini" i njegova baza ISOFIX(klase veličine: C, D, E )
Grupa 0+: od rođenja do 13 kg
Postavlja se leđima u smjeru vožnje s bazom
ISOFIX koja se pričvršćuje na prstene A .
Baza ima nogu čija visina se može
podešavati i koja se oslanja o podnicu vozila.
Ta dječja sjedalica može se pričvrstiti i
sigurnosnim pojasom.
U tom slučaju, koristi se samo sjedalica koja
se pričvršćuje na sjedalo vozila sigurnosnim
pojasom s tri hvatišta.
Dječje sjedalice ISOFIX koje preporučuje PEUGEOT
PEUGEOT nudi dječje sjedalice ISOFIX s kataloškim brojevima, homologirane za vaše vozilo.
Upute za postavljanje i vađenje sjedalice možete naći u priručniku proizvođača dječje sjedalice.
Baza ISOFIX BABY P2C mora biti postavljena tako da se vide spojnice ISOFIX br. 3, 4
i 5. Na nozi se moraju vidjeti 6 provrta.
"RÖMER Baby- Safe Plus" i njegova baza ISOFIX (klasa veličine: E )
Grupa 0+: od rođenja do 13 kg
Postavlja se licem u smjeru vožnje s bazom
ISOFIX koja se pričvršćuje na prstene A .
Baza ima nogu čija visina se može
podešavati i koja se oslanja o podnicu vozila.
Ta dječja sjedalica može se pričvrstiti i
sigurnosnim pojasom. U tom slučaju koristi
se samo sjedalica koja se pričvršćuje na
sjedalo sigurnosnim pojasom s tri hvatišta.
6
Sigurnost
Page 136 of 269

134
108_hr_Chap06_securite_ed01-2016
"Baby P2C Midi" i njegova baza ISOFIX
(klase veličine: D, C, A, B, B1 )
Grupa 1: od 9 do 18 kg
Postavlja se leđima u smjeru vožnje s bazom
ISOFIX koja se pričvršćuje na prstene A .
Baza ima nogu čija visina se može
podešavati i koja se oslanja o podnicu vozila.
Ta dječja sjedalica može se postaviti i licem
u smjeru vožnje.
Ta dječja sjedalica ne može se pričvrstiti
sigurnosnim pojasom.
Preporučuje se postavljanje dječje sjedalice
leđima u smjeru vožnje do treće godine. "RÖMER Duo Plus ISOFIX"
(klasa veličine B1 )
Grupa 1: od 9 do 18 kg
Postavlja se samo licem u smjeru vožnje.
Pričvršćuje se na prstene A , kao i na
prsten
B, TOP TETHER, pomoću gornjeg
remena.
3 položaja nagiba kućišta: sjedeći, poluležeći
i ležeći.
Preporučuje se korištenje ležećeg položaja.
Ova dječja sjedalica može se postavljati i
na mjesta bez priključaka ISOFIX. U tom
slučaju, ona obavezno mora biti vezana za
sjedalo sigurnosnim pojasom s tri hvatišta.
Namjestite prednje sjedalo tako da noge
djeteta ne dodiruju naslon.
Sigurnost