Page 129 of 269

127
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
108_hu_Chap06_securite_ed01-2016
6
Biztonság
Page 130 of 269

128
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
108_hu_Chap06_securite_ed01-2016
Biztonság
Page 131 of 269
129
108_hu_Chap06_securite_ed01-2016
A PEUGEOT által ajánlott gyermekülések
0+ súlycsopor t: születéstől 13 kg-ig2. és 3. súlycsopor t: 15-36 kg
L1
„RÖMER Baby-Safe Plus”
Beszerelése menetiránynak háttal történik. L4
„KLIPPAN Optima”
22 kg felett (kb. 6 éves kortól) elegendő a magasító használata. L5
„RÖMER KIDFIX”
A gépkocsi ISOFIX rögzítőivel rögzíthető. A gyermeket a biztonsági öv tartja.
A PEUGEOT a hárompontos biztonsági övvel rögzíthető gyermekülések alábbi választékát
kínálja:
6
Biztonság
Page 132 of 269

130
108_hu_Chap06_securite_ed01-2016
Biztonsági övvel rögzíthető gyermekülések beszerelése
Az alábbi táblázat az európai szabályozással összhangban a biztonsági övvel rögzíthető univerzális gyermekülések (a) beszerelési lehetőségeit
mutatja be a gyermek súlyától és a gépjármű adott ülőhelyétől függően.
A gyermek súlya / korcsopor tja
Ülőhely 13
kg alatt
0. (b) és 0+ súlycsopor t
kb. 1
éves korig 9-18
kg
1. súlycsopor t
kb. 1-3 éves kor 15 -25
kg
2. súlycsopor t kb. 3 - 6 éves kor22-36
kg
3. súlycsopor t
kb. 6 -10 éves kor
Első utasülés (c ) (e) U (R)* U (R)* U (R)* U (R)*
Hátsó ülések (d) UUUU
*
A
z első ülésen:
-
A
ljzattal rendelkező gyermekülés beszerelésekor: ha a gyermekülés aljzatra rögzítését akadályozza az ülés háttámlája, igazítsa meg a háttámlát.
-
G
yermekülés menetiránynak megfelelően történő beszerelésekor: ha a gyermekülés nem simul az ülés háttámlájához, állítsa be úgy a háttámlát,
hogy a gyermekülés hozzáérjen. Ha az övcsévélő a gyermekülés hevedervezetője előtt van, tolja előbbre az első ülést.
-
M
agasító beszerelésekor: ha a gyermek túl egyenesen ül, állítsa az ülés háttámláját kényelmesebb helyzetbe. Ha az övcsévélő a gyermekülés
hevedervezetője előtt van, tolja előbbre az első ülést.
Biztonság
Page 133 of 269

131
108_hu_Chap06_securite_ed01-2016
a: Univerzális gyermekülés: biztonsági övvel valamennyi gépjárműben rögzíthető
gyermekülés.
b:
0
. csoport: születéstől 10 kg testsúlyig.
Mózeskosarat és „autós ágyat” nem lehet
az első utasülésre beszerelni.
A m
ásodik üléssorba való beszerelésük
esetén előfordulhat, hogy a többi ülést nem
lehet használni.
c:
M
ielőtt gyermekülést szerelne be erre a
helyre, tájékozódjon a hazájában hatályos
rendelkezésekről.
d:
H
a valamelyik hátsó ülésre menetiránynak
háttal vagy menetiránynak megfelelően
gyermekülést kíván beszerelni, tolja
előre az első ülést és állítsa függőleges
helyzetbe az ülés háttámláját, hogy elég
hely legyen a gyermekülés és a gyermek
lába számára.
e:
A
mennyiben az első utasülésre
menetiránynak háttal szerel be
gyermekülést, az utasoldali légzsákot
feltétlen semlegesítse. Ellenkező esetben
a kibomló légzsák a gyermek súlyos vagy
akár halálos sérülését is okozhatja.
H
a az első utasülésre menetiránynak
megfelelően szerel be gyermekülést,
hagyja az utasoldali légzsákot bekapcsolt
állapotban. Mielőtt bármelyik utasülésre háttámlás
gyermekülést szerelne, távolítsa el
és rakja el a fejtámlát, a gyermekülés
kivételekor pedig tegye vissza.
U:
M enetiránynak háttal és/vagy
menetiránynak megfelelően beszerelhető,
biztonsági övvel rögzíthető univerzális
gyermekülés számára alkalmas ülőhely.
Az utasülést a hosszanti beállítás középső
helyzetébe kell állítani.
U (R):
u
gyanaz, mint az U, csak az utasülés
háttámláját függőleges helyzetbe kell
állítani és az ülést a lehető leghátrább
kell tolni.
6
Biztonság
Page 134 of 269

132
108_hu_Chap06_securite_ed01-2016
A gépjármű mindenben megfelel a legújabb
ISOFIX szabályozásnak .
Az ábrán jelölt üléseket szabványos ISOFIX
rögzítőelemekkel látták el.
„ISOFIX” rögzítések
Az üléseken az alábbi 3 rögzítőelem található: -
e
gy - az ülés mögött elhelyezett - TOP
TETHER elnevezésű rögzítőelem ( B) a
felső heveder rögzítéséhez. A h elyét jelzés mutatja.
A TOP TETHER a gyermekülés felső
hevederének rögzítését teszi lehetővé (ha
rendelkezik ilyennel). Frontális ütközés esetén a
rögzítés csökkenti a gyermekülés előrebillenését.
Az ISOFIX rögzítőrendszer a gyermekülés
könnyű, biztonságos és gyors beszerelését teszi
lehetővé. Szigorúan kövesse a gyermekülés
használati útmutatójában foglalt
szerelési előírásokat. A nem megfelelően beszerelt gyermekülés
baleset esetén kisebb védelmet nyújt a
gépjárműben utazó gyermek számára.
Az ISOFIX gyermekülések két, az A
rögzítőelemekbe rögzíthető retesszel
rendelkeznek.
Bizonyos ülések rendelkeznek még egy, a B
rögzítőelembe illeszthető felső hevederrel is. A gyermekülés rögzítése a TOP TETHER
-hez:
-
e
melje ki és tegye el a fejtámlát, mielőtt
gyermekülést szerelne be erre az ülőhelyre
(ha a gyermekülést eltávolította, ne felejtse
el visszahelyezni a fejtámlát),
-
v
ezesse át a gyermekülés hevederét a
a fejtámlaszáraknak kialakított nyílások
között az üléstámla mögé,
-
r
ögzítse a felső heveder csatját a B
rögzítőelemhez,
-
f
eszítse meg a felső hevedert.
Az ISOFIX gyermekülések gépjárművébe
történő beszerelési lehetőségeit az
összefoglaló táblázatban tekintheti meg.
-
k
ét - jelzéssel ellátott - rögzítőelem ( A) a
gépjármű ülésének háttámlája és ülőlapja
között,
Biztonság
Page 135 of 269

133
108_hu_Chap06_securite_ed01-2016
„Baby PC2 Mini” gyermekülés + ISOFIX aljzat(méretosztály: C, D, E)
0+ súlycsopor t: születéstől 13 kg-ig
Beszerelése - az A gyűrűkre rögzíthető
ISOFIX aljzat segítségével - menetiránynak
háttal történik.
Az aljzat egy állítható magasságú
kitámasztóval rendelkezik, mely a gépjármű
padlójához támaszkodik.
Ez a gyermekülés biztonsági övvel is
rögzíthető.
Ebben az esetben az aljzatra nincs szükség,
a gyermekülést a hárompontos biztonsági öv
rögzíti a gépkocsi üléséhez.
A PEUGEOT által ajánlott ISOFIX gyermekülések
A PEUGEOT kimondottan a gépjárművéhez rendszeresített és típusjóváhagyott ISOFIX gyermeküléseket kínál.
A gyermekülések be- és kiszerelésével kapcsolatban tekintse meg a gyártó szerelési útmutatóját is.
Az ISOFIX BABY P2C aljzatot úgy kell beszerelni, hogy az ISOFIX csatlakozókon látható legyen a 3 -as, 4-es és 5 -ös szám. A kitámasztón 6 lyuknak kell látszania.
„RÖMER Baby- Safe Plus”
gyermekülés + ISOFIX aljzat
( E méretosztály)
0+ súlycsopor t: születéstől 13 kg-ig
Beszerelése - az A gyűrűkre rögzíthető
ISOFIX aljzat segítségével - menetiránynak
háttal történik.
Az aljzat egy állítható magasságú
kitámasztóval rendelkezik, mely a gépjármű
padlójához támaszkodik.
Ez a gyermekülés biztonsági övvel is
rögzíthető. Ebben az esetben az aljzatra nincs
szükség, és a hárompontos biztonsági övvel
kell az ülést a gépkocsi üléséhez rögzíteni.
6
Biztonság
Page 136 of 269

134
108_hu_Chap06_securite_ed01-2016
„Baby P2C Midi” gyermekülés + ISOFIX
aljzat (D, C, A, B, B1 méretosztály)
1. súlycsopor t: 9-18 kg
Beszerelése - az A gyűrűkre rögzíthető
ISOFIX aljzat segítségével - menetiránynak
háttal történik.
Az aljzat egy álllítható magasságú
kitámasztóval rendelkezik, mely a gépjármű
padlójához támaszkodik.
A gyermekülés menetiránnyal szemben is
beszerelhető.
Ezt a típusú gyermekülést nem lehet a
gépjármű biztonsági öveivel rögzíteni.
Javasoljuk, hogy 3 éves korig menetiránynak
háttal használja. „RÖMER Duo Plus ISOFIX”
(B1 méretosztály)
1. súlycsopor t: 9-18 kg
Beszerelése kizárólag menetiránynak
megfelelően történhet.
Az A gyűrűkre, ill. a felső heveder
segítségével a TOP TETHER elnevezésű B
gyűrűre rögzítendő.
A váz három dőlésszögbe állítható: ülő-,
pihenő- és fekvőhelyzet.
A fekvőhelyzetet javasoljuk.
Ez a gyermekülés ISOFIX rögzítőkkel nem
rendelkező üléseken is használható. Ebben
az esetben a hárompontos biztonsági öv
segítségével kell a gépjármű üléséhez
rögzíteni. A gépjármű első ülését úgy
állítsa be, hogy a gyermek lába ne érje el a
háttámlát.
Biztonság