Page 105 of 227

101
STARTOVÁNÍ
A JÍZDAKONTROLKY
A HLÁŠENÍV NOUZIÚDRŽBA A
PÉČETECHNICKÉ
ÚDAJEABECEDNÍ
REJSTŘÍKPŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČEBEZPEČNOST
OMEZOVAČE ZÁTĚŽE
V zájmu vyšší ochrany cestujících při ne-
hodě jsou do navíječů předních bezpeč-
nostních pásů zabudována zařízení, jež
vhodně rozloží sílu působící při čelním ná-
razu na hrudník a na ramena osoby zadr-
žované bezpečnostním pásem.
VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ
OHLEDNĚ POUŽÍVÁNÍ
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
Řidič je povinen dodržovat platné před-
pisy stanovující povinnost a způsob pou-
žívání bezpečnostních pásů (a zajistit jejich
dodržování i ostatními osobami cestující-
mi ve vozidle). Bezpečnostními pásy se
řádně připoutejte před každou jízdou.
Bezpečnostními pásy se musejí poutat i tě-
hotné ženy: i pro ně a pro nenarozené dí-
tě je riziko úrazu v případě nárazu výraz-
ně nižší, pokud mají zapnuté bezpečnost-
ní pásy.
Těhotné ženy musejí umístit spodní část
pásu dolů tak, aby vedl nad pánví a pod bři-
chem obr. 3.
obr. 3
F0P0616m
obr. 4
F0P0630m
Bezpečnostní pás nesmí být
zkroucený. Horní část bez-
pečnostního pásu musí vést přes ra-
meno a šikmo přes hrudník. Spodní
část musí přiléhat k bokům obr. 4 a
nikoli k břichu cestujícího. Nepouží-
vejte předměty (spony, přezky, atd.),
které by bránily přilnutí pásu k tělu
cestujícího.
POZOR!
097-118 SCUDO LUM CZ 02/04/14 11:11 Pagina 101
Page 106 of 227

102STARTOVÁNÍ
A JÍZDAKONTROLKY
A HLÁŠENÍV NOUZIÚDRŽBA A
PÉČETECHNICKÉ
ÚDAJEABECEDNÍ
REJSTŘÍKPŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
UDRŽOVÁNÍ
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
V TRVALE ÚČINNÉM STAVU
Při řádné údržbě bezpečnostních pásů do-
držujte následující pokyny:❒
bezpečnostní pás nesmí být překrou-
cený a musí dobře přiléhat. Zkontro-
lujte, zda se posouvá plynule bez drh-
nutí;
❒
zkontrolujte, zda bezpečnostní pás řád-
ně funguje takto: bezpečnostní pás za-
pněte a energicky za něj zatáhněte;
❒při nehodě určité závažnost vyměňte bez-
pečnostní pás, jimž byl cestující připoután,
za nový i v případě, že se na první pohled
nezdá poškozený. Bezpečnostní pás, u ně-
hož došlo k zásahu předpínače, nechejte
v každém případě vyměnit;
❒bezpečnostní pásy umyjte ručně vodou a
neutrálním mýdlem, opláchněte je a usuš-
te ve stínu. Nepoužívejte silná čistidla, bě-
lidla, barviva či jiné chemické přípravky,
které by mohly narušit vlákna, z nichž jsou
pásy vyrobeny;
❒zabraňte tomu, aby se do navíječů do-
stala voda: fungují správně jen v přípa-
dě, že do nich nepronikla voda;
❒jakmile bezpečnostní pásy začnou vyka-
zovat stopy po značném opotřebení nebo
natržení, je nutno je vyměnit.
V zájmu maximální bezpeč-
nosti mějte sedadlo ve vzpří-
mené poloze, opírejte se o něho zády
a mějte na paměti, že pás musí dobře
přiléhat k hrudi a k bokům. Bezpeč-
nostními pásy se připoutejte při kaž-
dé jízdě na předních i zadních sedad-
lech! Nezapnutím bezpečnostních pá-
sů se v případě nárazu zvyšuje nebez-
pečí těžkého úrazu nebo smrti.
POZOR!
Je přísně zakázáno demonto-
vat komponenty bezpečnost-
ního pásu a předpínače nebo do nich
zasahovat . S pásy smějí zacházet vý-
hradně kvalifikovaní a autorizovaní
technici. V každém případě vyhledej-
te autorizovaný servis Fiat .
POZOR!
Pokud byl bezpečnostní pás
vystaven silnému namáhání
například v důsledku dopravní neho-
dy, je nutno jej vyměnit celý včetně
ukotvení, upevňovacích šroubů a
předpínače. Na bezpečnostním pásu
sice nemusejí být na první pohled pa-
trné závady, ale nemusel by již být
funkční.
POZOR!
Jedním bezpečnostním pá-
sem se musí poutat pouze
jedna osoba: nepřevážejte děti na klí-
ně se bezpečnostními pásy tak, že jed-
ním pásem upoutáte sebe i dítě. Pá-
sem nikdy nepoutejte k tělu žádné
předměty.
POZOR!
097-118 SCUDO LUM CZ 02/04/14 11:11 Pagina 102
Page 107 of 227

103
STARTOVÁNÍ
A JÍZDAKONTROLKY
A HLÁŠENÍV NOUZIÚDRŽBA A
PÉČETECHNICKÉ
ÚDAJEABECEDNÍ
REJSTŘÍKPŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČEBEZPEČNOST
Všechny osoby cestující ve vozidle, tzn.
včetně novorozenců a dětí, musejí cestovat
vsedě a být zajištěné patřičnými zádržný-
mi systémy, aby byly co nejvíce ochráněny
v případě nárazu. Tento předpis je podle
směrnice 2003/20/EU povinný ve všech
členských zemích Evropské unie.
Děti mají oproti dospělým větší a těžší hla-
vu v poměru k tělu a nemají ještě zcela vy-
vinuté svaly a kosti. Pro správné zadržení
při nárazu jsou proto potřeba jiné zádrž-
né systémy než bezpečnostní pásy dospě-
lých, aby se minimalizovalo riziko poraně-
ní při nehodě, prudkém zabrzdění či ne-
nadálém manévru.
Děti musejí ve vozidle sedět v bezpečné
a pohodlné poloze. Pokud to dovolí cha-
rakteristiky dětské sedačky, doporučuje-
me vozit děti co nejdéle v sedačce mon-
tované proti směru jízdy, protože jsou v ní
více chráněny v případě úrazu.
Nejvhodnější dětský zádržný systém je
nutno vybrat podle tělesné hmotnosti dí-
těte. Existují dětské zádržné systémy nej-
různější typologie: doporučujeme pro dí-
tě vybrat ten nepříhodnější.Z hlediska zádržných systémů jsou děti vyš-
ší než 1,50 m považovány za dospělé a pou-
tají se normálními bezpečnostními pásy.
V Evropě jsou charakteristiky zádržných
systémů upraveny předpisem EHK-R44,
jímž je stanovena povinnost je používat a
dělí je do pěti hmotnostních skupin:
Skupina 0Skupina 0 do 10 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 0+ do 13 kg tělesné hmotnosti
Skupina 1 9 - 18 kg tělesné hmotnosti
Skupina 2 15 - 25 kg tělesné hmotnosti
Skupina 322-36 kg tělesné hmotnosti
Všechny dětské zádržné systémy musejí být
opatřeny štítkem s homologačními údaji a
kontrolní značkou. Štítek musí být k se-
dačce pevně připevněn a nesmí se v žádném
případě odstranit. V rámci řada doplňků Li-
neaccessori Fiat jsou k dostání dětské se-
dačky pro všechny hmotnostní skupiny. Do-
poručujeme, abyste je pro své děti zakou-
pili, protože byly speciálně vyprojektovány
a otestovány pro vozidla Fiat.BEZPEČNÁ PŘEPRAVA DĚTÍ
V případě upevnění dětské
sedačky proti směru jízdy je
na štítku nalepeném na sluneční clo-
ně příslušným symbolem vyznačena
povinnost deaktivovat airbag. Postu-
pujte podle pokynů na etiketě na slu-
neční cloně (viz “Airbag” v této kapi-
tole.)
POZOR!
097-118 SCUDO LUM CZ 02/04/14 11:11 Pagina 103
Page 108 of 227
104STARTOVÁNÍ
A JÍZDAKONTROLKY
A HLÁŠENÍV NOUZIÚDRŽBA A
PÉČETECHNICKÉ
ÚDAJEABECEDNÍ
REJSTŘÍKPŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
SKUPINA 0 a 0+
Děti do 13 kg je nutno dopravovat proti
směru jízdy v sedačce vyobrazené na obr.
5, kde mají podloženou hlavu tak, aby při
prudkých deceleracích nebyla namáhána
krční páteř.
Dětská sedačka je upevněna bezpečnost-
ními pásy vozidla
obr. 5
; v sedace je dít
pipoutáno bezpenostní pásem, kter
Page 109 of 227
105
STARTOVÁNÍ
A JÍZDAKONTROLKY
A HLÁŠENÍV NOUZIÚDRŽBA A
PÉČETECHNICKÉ
ÚDAJEABECEDNÍ
REJSTŘÍKPŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČEBEZPEČNOST
obr. 7
F0P0312m
SKUPINA 2
Děti o hmotnosti 15 - 25 kg lze na sedač-
ce připoutat přímo bezpečnostními pásy
vozidla obr. 7. V takovém případě mají se-
dačky pouze zajistit správnou polohu těla
dítěte při upoutání bezpečnostními pásy.
To znamená, že příčný úsek pásu nesmí ni-
kdy přiléhat ke krku, nýbrž k hrudníku, a
vodorovný úsek k pánvi a nikoli k břichu
dítěte.
Obrázky znázorňují způsob
montáže pouze orientačně.
Při montáži dětské sedačky postu-
pujte podle jejího návodu k použití.
POZOR!
SKUPINA 3
Pro děti o hmotnosti od 22 do 36 kg exi-
stují speciální zádržná zařízení umožňující
správné upoutání bezpečnostního pásu.
Na obr. 8je uveden příklad správné po-
lohy dítěte na zadním sedadle.Děti o tělesné výšce od 1,50 m mohou
používat stejné bezpečnostní pásy jako
dospělí.obr. 8
F0P0313m
097-118 SCUDO LUM CZ 02/04/14 11:11 Pagina 105
Page 110 of 227

106STARTOVÁNÍ
A JÍZDAKONTROLKY
A HLÁŠENÍV NOUZIÚDRŽBA A
PÉČETECHNICKÉ
ÚDAJEABECEDNÍ
REJSTŘÍKPŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
VHODNOST SEDADEL VOZIDLA PRO POUŽITÍ DĚTSKÝCH SEDAČEK
Fiat Scudo vyhovuje nové evropské směrnici 2000/3/ES, kterou je upravena možnost namontovat dětské sedačky
na sedadla ve vozidle podle následující tabulky:Legenda
U: vhodné pro zádržné systémy kategorie “Univerzální” podle předpisu EHK-R44 pro výše uvedené “skupiny”.
X: žádný zádržný systém
L: vhodný pro určité dětské zádržné systémy z nabídky Lineaccessori Fiat pro předepsanou skupinu. NB
- V rámci skupiny 0: od narození do 13 kg se dtská nosítka (lehátka do auta) nesmjí upevnit na sedadlo pedního spolucestujícího
U
U
L
U
UU
U
X
U
UU
U
L
U
UU
U
L
U
U
SEDADLA PRVNÍ ŘADY
Krajní místa
Prostřední místo
HMOTNOST DÍTĚTE A PŘIBLIŽNÝ VĚK
Do 13 kg Od 9 do 18 kg Od 15 do 25 kg Od 22 do 36 kg
(skupina 0 a 0+) (skupina 1) (skupina 2) (skupina 3(
HMOTNOST DÍTĚTE A PŘIBLIŽNÝ VĚK
Do 13 kg Od 9 do 18 kg Od 15 do 25 kg Od 22 do 36 kg
(skupina 0 a 0+) (skupina 1) (skupina 2) (skupina 3(
Samostatné sedadlo
spolucestujícího
Krajní místo na lavici
pro spolucestující
Prostřední místo na
lavici DEAKTIVOVANÝ
AIRBAG
NA STRANĚ SPO-
LUCESTUJÍCÍHO
SEDADLA DRUHÉ / TŘETÍ ŘADY
097-118 SCUDO LUM CZ 02/04/14 11:11 Pagina 106
Page 111 of 227

107
STARTOVÁNÍ
A JÍZDAKONTROLKY
A HLÁŠENÍV NOUZIÚDRŽBA A
PÉČETECHNICKÉ
ÚDAJEABECEDNÍ
REJSTŘÍKPŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČEBEZPEČNOST
MONTÁŽ DĚTSKÉ
SEDAČKY
“ISOFIX UNIVERSALE”Vozidlo je připraveno pro montáž dětských
sedaček Isofix Universale, což je nový uni-
fikovaný evropský systém pro přepravu dě-
tí. Systémem ISOFIX je zajištěna spolehli-
vá, pevná a rychlá montáž dětské sedačky
do vozidla. Je možné kombinovat tradiční
sedačku se sedačkou Isofix. Jako příklad je
na znázorněna sedačka Isofix Universale
pro hmotnostní skupinu: 1. Kvůli jinému
způsobu upevnění musí být dětská sedačka
upevněna do dvou spodních kovových tř-
menů A-obr. 10umístěných mezi opěra-
dlem a sedákem sedadla, pak se upevní hor-
ní popruh zvaný Top Tether (dodávaný spo-
lu se sedačkou) ke třmenu umístěnému B-
obr. 11v zadní části opěradla. Upevnění
horního popruhu (top tether): vytáhněte
hlavovou opěrku ve vozidle a protáhněte
úchyt mezi tyčkami opěrky. Pak upevněte
úchyt do zadního třmenu a napněte pás.
Upozorňujeme, že v případě sedaček Iso-
fix Universale je možné používat všechny
homologované typy označené jako EHK
R44 (R44/03 či pozdější novelizace) “Isofix
Universale”. Pro ostatní hmotnostní sku-
piny jsou určeny speciální sedačky Isofix,
které se smějí použít pouze v případě, že
byly vyprojektovány, vyzkoušeny a homo-
logovány pro dané vozidlo (viz seznam vo-
zidel dodávaný se sedačkou).
obr. 9
F0P0314m
obr. 10
F0P0315m
obr. 11
A
F0P0316m
Sedačka Isofix Universale,
která není ukotvena do všech
tří úchytů, neposkytne dítěti patřič-
nou ochranu. Při nehodě vozidla mů-
že dítě utrpět až smrtelný úraz.
POZOR!
Sedačku montujte jen při sto-
jícím vozidle. Správné uchy-
cení sedačky se pozná podle řádného
zaklapnutí úchytů sedačky do třme-
nů. V každém případě je nutno po-
stupovat podle návodu k použití, kte-
rý musí výrobce přiložit k sedačce.
POZOR!
097-118 SCUDO LUM CZ 02/04/14 11:11 Pagina 107
Page 112 of 227

108STARTOVÁNÍ
A JÍZDAKONTROLKY
A HLÁŠENÍV NOUZIÚDRŽBA A
PÉČETECHNICKÉ
ÚDAJEABECEDNÍ
REJSTŘÍKPŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
VHODNOST SEDADEL CESTUJÍCÍCH PRO INSTALACI DĚTSKÝCH SEDAČEK ISOFIX UNIVERSALE
V níže uvedené tabulce je uveden přehled, jak se v souladu s evropskými předpisy EHK 16 mohou do vozidla nainstalovat
dětské sedačky Isofix na sedadla s úchytem Isofix.Hmotnostní skupina Natočení Třída Poloha Isofix
sedačky velikosti Isofix vzadu na kraji
Skupina 0 - 10 kg Proti směru jízdy E ILSkupina 0 - 13 kg Proti směru jízdy E IL
Proti směru jízdy D ILProti směru jízdy C X (*)
Skupina 1 Proti směru jízdy C X (*)od 9 do 18 kg Proti směru jízdy D IL
Po směru jízdy A IUF, ILPo směru jízdy B IUF, ILPo směru jízdy B1 IUF, IL
(*)
je možné upevnit dětskou sedačku typu IL na zadní krajní místa druhé řady pouze v případě, že je přední sedačka spolucestující-
hojednomístná.
UPOZORNĚNÍ Sedadlová lavice v dlouhé kabině vhodná pro upevnění dětské sedačky.
IL: vhodný pro dětské zádržné systémy ISOFIX kategorie “specifický pro vozidlo”, “omezený” či “polouniverzální”, které jsou ho-
mologované pro toto vozidlo.
IUF: vhodný pro dětské zádržné systémy ISOFIX spadající do univerzální kategorie, tzn. montované po směru jízdy a homologova-
né pro použití pro hmotnostní skupinu.
097-118 SCUDO LUM CZ 02/04/14 11:11 Pagina 108