Page 153 of 436

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
151
DS4_lt_Chap06_securite enfants_ed03-2015
Vaikų saugumas
Page 154 of 436

LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
DS4_lt_Chap06_securite enfants_ed03-2015
Page 155 of 436
153
DS4_lt_Chap06_securite enfants_ed03-2015
Vaiko kėdutės įtaisymas galinėse vietose
atgręžta atgal vaiko kėdutė
Kai atgal atgręžta vaiko kėdutė įtaisoma ant
galinės sėdynės, pastumkite į priekį priekinę
automobilio sėdynę ir pakelkite jos atlošą, kad
atgal atgręžta vaiko kėdutė neliestų priekinės
automobilio sėdynės.
atgręžta į priekį vaiko kėdutė
Kai ant galinės sėdynės įtaisoma į priekį
atgręžta vaiko kėdutė, pastumkite į priekį
priekinę automobilio sėdynę ir pakelkite jos
atlošą, kad vaiko kėdutėje sėdinčio vaiko kojos
neliestų priekinės automobilio sėdynės.
galinė vidurinioji vieta
Vaiko kėdutė su ramsčiu niekada neturėtų būti
įtaisoma ant galinės viduriniosios sėdynės .
Jei vaiko kėdutė netinkamai įtaisoma
automobilyje, ji gali neapsaugoti vaiko
avarijos atveju.
Patikrinkite, ar saugos diržas yra gerai
įtemptas.
Kai vaiko kėdutė turi ramstį, patikrinkite,
ar jis patikimai remiasi į grindis. Jei
reikia, priderinkite priekinę automobilio
sėdynę.
Vaikų saugumas
Page 156 of 436
DS4_lt_Chap06_securite enfants_ed03-2015
CITROËN rekomenduojamos vaikų
kėdutės
CITROËN jums siūlo reglamentuotų saugos diržais trijuose taškuose tvirtinamų vaikų kėdučių
asortimentą.
gr
upė 0+: nuo gimimo iki 13 kg
L1
"
RÖMER Baby-Safe Plus"
Ji įrengiama atgręžta atgal.
gr
upė 2 ir 3: nuo 15 iki 36 kg
L4
"
KLIPPAN Optima"
Nuo 22
kg (maždaug 6 metų amžiaus) naudojamas tik paaukštinimas.L5
"
RÖMER KIDFIX"
Šios kėdutės gali būti tvirtinamos prie automobilio ISOFIX laikiklių. Vaikas yra prilaikomas saugos diržo.
Page 157 of 436
155
DS4_lt_Chap06_securite enfants_ed03-2015
Vaikų kėdučių, tvirtinamų saugos diržu, išdėstymo
lentelė
Laikantis Europos Są jungos regalmento šioje lentelėje nurodoma galimybė vienoje ar kitoje jūsų automobilio vietoje įrengti universaliai pritaikytą (a)
vienai ar kelioms svorio kategorijoms vaiko kėdutę, tvirtinamą saugos diržu.Vieta
va
iko svoris / atitinkamas amžius
Mažiau kaip 13
kg
(grupės 0
(b) ir 0+)
Iki ≈ 1
metųNuo 9
iki 18 kg
(grupė 1)
Nuo 1
iki ≈ 3 metųNuo 15
iki 25 kg
(grupė 2)
Nuo 3
iki ≈ 6 metųNuo 22
iki 36 kg
(grupė 3)
Nuo 6
iki ≈ 10 metų
Priekinė keleivio sėdynė (c)
-
fiksuota U(R1)U(R1)U(R1)U(R1)
-
r
eguliuojamo aukščio U(R2)U(R2)U(R2)U(R2)
Galinės šoninės sėdynės (d) UUUU
Galinė vidurinė sėdynė (d) XXXX
Vaikų saugumas
Page 158 of 436

DS4_lt_Chap06_securite enfants_ed03-2015
(a) Universali vaiko kėdutė: vaiko kėdutė, kurią galima tvirtinti visuose automobiliuose
naudojantis saugos diržu.
(b)
G
rupė 0: nuo gimimo iki 10 kg. Lopšys arba
automobilinė lovelė negali būti įtaisyti ant
priekinės keleivio sėdynės.
(c)
N
orėdami įtaisyti šioje vietoje vaiko kėdutę,
sužinokite apie šalyje galiojančias taisykles.
(d)
N
orėdami įtaisyti vaiko kėdutę galinėje
vietoje, atgręžtą atgal arba į priekį, pastukite
į priekį priekinę sėdynę ir pakelkite jos
atlošą, kad liktų pakankamai vietos vaiko
kėdutei ir jo kojoms. Prieš įtaisydami vaiko kėdutę su atlošu
ant keleivio sėdynės, nuimkite ir saugiai
padėkite galvos atramą. Kai tik nuimate
vaiko kėdutę, iškart grąžinkite į vietą
galvos atramą.
U
: V ieta, pritaikyta įrengti universaliai priderintą
ir tvirtinamą saugos diržais vaiko kėdutę.
Vaiko kėdutė gali būti atgręžta į priekį arba
atgal.
U(R1) :
t
aip pat kaip U, kai automobilio sėdynės
atlošas yra iki galo palenktas į priekį.
U(R2) :
t
aip pat kaip U, kai automobilio sėdynė
yra nustatyta į aukščiausią padėtį.
X :
š
i vieta nepritaikyta įrengti nurodytos svorio
grupės vaiko kėdutę.
Page 159 of 436

157
DS4_lt_Chap06_securite enfants_ed03-2015
Jūsų automobilis pritaikytas pagal ISOFIX
naujausią reglamentą.
Žemiau nurodytos sėdynės turi pritaikytus
ISOFIX laikiklius.
Laikikliai "ISOFIX"
Tai yra trys žiedai ant kiekvienos sėdynės:
- d u žiedai A , įtaisyti tarp sėdynės atlošo ir
sėdimosios dalies, paženklinti etikete, -
v
ienas žiedas B
, esantis už sėdynės atlošo
ir paženklintas etikete, vadinamasis " To p
Te t h e r " , skirtas tvirtinti viršutiniam diržui.
Ši tvirtinimo sistema ISOFIX jums garantuoja
patikimą, tvirtą ir greitą vaiko kėdutės tvirtinimą
jūsų automobilyje.
va
ikų kėdutės ISOFIX turi du užraktus, kurie
užsikabina už abiejų tvirtinimo žiedų A .
Kai kurios kėdutės taip pat turi viršutinį diržą,
kuris prikabinamas prie tvirtinimo žiedo B. Netinkamai įrengus vaiko kėdutę
automobilyje, vaiko apsauga
susidūrimo atveju tampa neveiksminga.
Griežtai laikykitės montavimo instrukcijos,
esančios su vaiko kėdute įteiktoje montavimo
knygelėje.
Norėdami sužinoti apie vaikų kėdučių ISOFIX
įtaisymo jūsų automobilyje galimybes žiūrėkite
vaikų kėdučių ISOFIX įrengimo automobilyje
lentelę. Prieš įtaisydami vaiko kėdutę ISOFIX
ant galinės kairiosios automobilio
sėdynės atitraukite viduriniosios
sėdynės saugos diržą į vidurį taip,
kad tuo diržu būtų galima netrukdomai
naudotis.
-
u
žkiškite vaiko kėdutės diržą už sėdynės
atlošo, perjuosdami jį per vidurį tarp galvos
atramos kiaurymių,
-
p
ririškite viršutiniojo diržo raištį prie
žiedo B,
-
į
tempkite viršutinį jį diržą.
Vaiko kėdutės tvirtinimas viršutiniuoju diržu
TO
p
TETHER:
-
n
uimkite ir padėkite galvos atramą, prieš
įrengdami toje vietoje vaiko kėdutę (kai
vaiko kėdutę nuimate, galvos atramą
grąžinkite į vietą),
Vaikų saugumas
Page 160 of 436

DS4_lt_Chap06_securite enfants_ed03-2015
CITROËN rekomenduojamos vaikų kėdutės ISOFIX
Skaitykite vaiko kėdutės gamintojo pateiktą įrengimo instrukciją ir sužinosite rekomendacijas dėl kėdutės įtaisymo ir nuėmimo.
CITROËN jums siūlo patvirtintų ir jūsų automobiliui pritaikytų vaikų kėdučių ISOFIX asortimentą.
"RÖMER Baby- Safe p
l
us" ir jos pagrindas ISOFIX
(ūgio klasė: E )
gr
upė 0+: nuo gimimo iki 13 kg
Ji įtaisoma atgręžta atgal, naudojantis pagrindu ISOFIX, kuris prikabinamas prie kilpų A .
Pagrindas turi reguliuojamo aukščio ramstį, atremiamą į automobilio grindis.
Ši vaiko kėdutė gali būti pritvirtinama ir saugos diržu. Tokiu atveju naudojamas tik jos korpusas, kuris tvirtinamas prie automobilio sėdynės trijų taškų saugos diržu.
"Baby p
2
C Mini" ir jos pagrindas ISOFIX
(ūgio kategorijos: C, D, E )
gr
upė 0+: nuo gimimo iki 13 kg
Įtaisoma atgręžta atgal, naudojantis pagrindu ISOFIX, kuris prikabinamas prie kilpų A .
Pagrindas turi reguliuojamo aukščio ramstį, atremiamą į automobilio grindis. Ši vaiko kėdutė taip pat gali būti tvirtinama saugos diržu. Tokiu atveju yra naudojamas tik jos korpusas.