Page 5 of 436

DS4_lt_Chap00a_sommaire_ed03-2015
PAT O G U M O
ĮR
aN
ga
86 Priekinės sėdynės
91
G
alinės sėdynės
92
V
airo reguliavimas
93
G
alinio vaizdo veidrodžiai
96
V
entiliacija / šildymas
99
R
anka reguliuojamas oro
kondicionierius
101
A
utomatinis dviejų zonų oro
kondicionierius
105
Š
erkšno ir aprasojimo
pašalinimas nuo priekinio
stiklo
106
Š
erkšno ir aprasojimo
pašalinimas nuo galinio stiklo 110 P
riekinės dalies įranga
113
P
anoraminis priekinis stiklas
114
C
entrinės konsolės
116
P
riekinis porankis
120
G
alinės dalies įranga
121
B
agažinės įranga
004005
003vIDaUS ĮRaNg a
128 Apšvietimo jungikliai
132
A
utomatinis šviesų
įsijungimas
133
P
asitinkamasis apšvietimas
13 4
Š
viesų spindulio aukščio
reguliavimas
135
K
ryptinis apšvietimas
137
S
tiklo valytuvų jungikliai
138
A
utomatinis stiklo valytuvų
veikimas
142
Plafonai
14 3
P
rislopintas salono
apšvietimas
14 4
B
agažinės apšvietimas
006MATOMUMASv aI KŲ SaUgU MaS
14 8 Vaikų kėdutės
15 0
P
riekinės keleivio oro
pagalvės išjungimas
157
V
aikų kėdutės "ISOFIX"
162
V
aikų apsaugos įtaisas
Page 11 of 436
9
DS4_lt_Chap00b_vue-ensemble_ed03-2015
Vidus
Bagažinės įranga 121-124
- g alinė lentyna
-
kabliukai
-
l
izdas, 12 V
-
ne
šiojamasis šviestuvas
-
t
virtinimo kilpos
-
p
asidėjimo dėžė
Galinės sėdynės
9
1-92
Galinės dalies įranga
1
20
-
l
izdas, 12 V
-
g
alinis porankis
-
s
lidžių liukas
Vaikų sėdynės
1
48 -161
Laikikliai ISOFIX
1
57-160Priekinės sėdynės
8
6 -90
Saugos diržai
1
71-174 Oro pagalvės
1
75 -180
Daiktadėžė
1
11
Keleivio priekinės oro pagalvės išjungimas
1
50 -152, 177
Priekinės dalies įranga
1
10 -112, 114-119
-
l
izdai "Jack / USB"
-
1
2 V lizdas
-
p
riekinis porankis
-
2
30 V / 50 Hz elektros lizdas
-
k
ilimėlis
-
s
talčius pasidėjimuiPanoraminis priekinis stiklas
1
13
-
u
žtamsinimo užuolaidėlės
-
s
kydelis nuo saulės
Bendroji apžvalga
Page 150 of 436

DS4_lt_Chap06_securite enfants_ed03-2015
Pagrindiniai vaikų kėdučių naudojimo reikalavimai
Kurdama automobilio koncepciją firma CITROËN nuolat rūpinasi vaikų saugumu, tačiau jų
saugumas priklauso taip pat ir nuo jūsų.CITROËN jums pataria vaikus vežti
automobilio galinėse vietose :
-
i
ki 3 metų amžiaus - atgręžtus
atgal ,
-
v
yresnius kaip 3 metų - atgręžtus į
priekį .
Tam, kad vaikų saugumas būtų optimalus,
laikykitės žemiau išdėstytų nurodymų:
-
p
agal Europos Są jungos reglamentą visi
jaunesni kaip 12
metų arba mažesnio
negu pusantro metro ūgio vaikai turi
būti vežami naudojant patvir tintas ir
pritaikytas pagal svorį vaikų kėdutes
vietose, turinčiose saugos diržus arba
laikiklius ISOFIX*,
-
p
agal statistiką, saugiausia vežti vaikus
galinėse jūsų automobilio vietose,
-
m
ažesnis kaip 9 kg svorio vaikas
būtinai turi būti vežamas atgręžtas
atgal, tiek vežant priekyje, tiek galinėse
vietose.
*
V
aikų vežimo automobiliu taisyklės yra
atskiros kiekvienoje šalyje. Sužinokite
apie savo šalyje galiojančias vaikų vežimo
automobiliu taisykles.
Page 156 of 436
DS4_lt_Chap06_securite enfants_ed03-2015
CITROËN rekomenduojamos vaikų
kėdutės
CITROËN jums siūlo reglamentuotų saugos diržais trijuose taškuose tvirtinamų vaikų kėdučių
asortimentą.
gr
upė 0+: nuo gimimo iki 13 kg
L1
"
RÖMER Baby-Safe Plus"
Ji įrengiama atgręžta atgal.
gr
upė 2 ir 3: nuo 15 iki 36 kg
L4
"
KLIPPAN Optima"
Nuo 22
kg (maždaug 6 metų amžiaus) naudojamas tik paaukštinimas.L5
"
RÖMER KIDFIX"
Šios kėdutės gali būti tvirtinamos prie automobilio ISOFIX laikiklių. Vaikas yra prilaikomas saugos diržo.
Page 159 of 436

157
DS4_lt_Chap06_securite enfants_ed03-2015
Jūsų automobilis pritaikytas pagal ISOFIX
naujausią reglamentą.
Žemiau nurodytos sėdynės turi pritaikytus
ISOFIX laikiklius.
Laikikliai "ISOFIX"
Tai yra trys žiedai ant kiekvienos sėdynės:
- d u žiedai A , įtaisyti tarp sėdynės atlošo ir
sėdimosios dalies, paženklinti etikete, -
v
ienas žiedas B
, esantis už sėdynės atlošo
ir paženklintas etikete, vadinamasis " To p
Te t h e r " , skirtas tvirtinti viršutiniam diržui.
Ši tvirtinimo sistema ISOFIX jums garantuoja
patikimą, tvirtą ir greitą vaiko kėdutės tvirtinimą
jūsų automobilyje.
va
ikų kėdutės ISOFIX turi du užraktus, kurie
užsikabina už abiejų tvirtinimo žiedų A .
Kai kurios kėdutės taip pat turi viršutinį diržą,
kuris prikabinamas prie tvirtinimo žiedo B. Netinkamai įrengus vaiko kėdutę
automobilyje, vaiko apsauga
susidūrimo atveju tampa neveiksminga.
Griežtai laikykitės montavimo instrukcijos,
esančios su vaiko kėdute įteiktoje montavimo
knygelėje.
Norėdami sužinoti apie vaikų kėdučių ISOFIX
įtaisymo jūsų automobilyje galimybes žiūrėkite
vaikų kėdučių ISOFIX įrengimo automobilyje
lentelę. Prieš įtaisydami vaiko kėdutę ISOFIX
ant galinės kairiosios automobilio
sėdynės atitraukite viduriniosios
sėdynės saugos diržą į vidurį taip,
kad tuo diržu būtų galima netrukdomai
naudotis.
-
u
žkiškite vaiko kėdutės diržą už sėdynės
atlošo, perjuosdami jį per vidurį tarp galvos
atramos kiaurymių,
-
p
ririškite viršutiniojo diržo raištį prie
žiedo B,
-
į
tempkite viršutinį jį diržą.
Vaiko kėdutės tvirtinimas viršutiniuoju diržu
TO
p
TETHER:
-
n
uimkite ir padėkite galvos atramą, prieš
įrengdami toje vietoje vaiko kėdutę (kai
vaiko kėdutę nuimate, galvos atramą
grąžinkite į vietą),
Vaikų saugumas
Page 160 of 436

DS4_lt_Chap06_securite enfants_ed03-2015
CITROËN rekomenduojamos vaikų kėdutės ISOFIX
Skaitykite vaiko kėdutės gamintojo pateiktą įrengimo instrukciją ir sužinosite rekomendacijas dėl kėdutės įtaisymo ir nuėmimo.
CITROËN jums siūlo patvirtintų ir jūsų automobiliui pritaikytų vaikų kėdučių ISOFIX asortimentą.
"RÖMER Baby- Safe p
l
us" ir jos pagrindas ISOFIX
(ūgio klasė: E )
gr
upė 0+: nuo gimimo iki 13 kg
Ji įtaisoma atgręžta atgal, naudojantis pagrindu ISOFIX, kuris prikabinamas prie kilpų A .
Pagrindas turi reguliuojamo aukščio ramstį, atremiamą į automobilio grindis.
Ši vaiko kėdutė gali būti pritvirtinama ir saugos diržu. Tokiu atveju naudojamas tik jos korpusas, kuris tvirtinamas prie automobilio sėdynės trijų taškų saugos diržu.
"Baby p
2
C Mini" ir jos pagrindas ISOFIX
(ūgio kategorijos: C, D, E )
gr
upė 0+: nuo gimimo iki 13 kg
Įtaisoma atgręžta atgal, naudojantis pagrindu ISOFIX, kuris prikabinamas prie kilpų A .
Pagrindas turi reguliuojamo aukščio ramstį, atremiamą į automobilio grindis. Ši vaiko kėdutė taip pat gali būti tvirtinama saugos diržu. Tokiu atveju yra naudojamas tik jos korpusas.
Page 161 of 436

159
DS4_lt_Chap06_securite enfants_ed03-2015
"RÖMER Duo Plus ISOFIX" (ūgio kategorija: B1 )
gr
upė 1: nuo 9 iki 18 kg
Įrengiama tik atgręžta pirmyn.
Tvirtinama prie kilpų A , taip pat prie kilpos B,
vadinamosios TOP TETHER - viršutiniuoju diržu.
Trys korpuso palinkimo padėtys: sėdimoji, atloštoji ir gulimoji.
Ši vaiko kėdutė gali būti tvirtinama ir neturinčiose laikiklių ISOFIX vietose. Tokiu atveju ji būtinai tvirtinama prie automobilio sėdynės trijų tvirtinimo taškų saugos diržu.
"Baby
p
2
C Midi" ir jos pagrindas ISOFIX
(ūgio kategorija: D, C,
a
, B
, B1)
gr
upė 1: nuo 9 iki 18 kg
Įrengiama atgręžta atgal naudojantis pagrindu ISOFIX, kuris prikabinamas prie kilpų A .
Pagrindas turi reguliuojamo aukščio ramstį, kuris atremiamas į automobilio grindis. Ši vaiko kėdutė taip pat gali būti naudojama atgręžta į priekį.
Ši vaiko kėdutė prie automobilio sėdynės negali būti tvirtinama saugos diržu.
Rekomenduojame vaiko kėdutę naudoti atgręžtą atgal, kol vaikui sukaks 3
metai.
Vaikų saugumas
Page 162 of 436

DS4_lt_Chap06_securite enfants_ed03-2015
Vaikų sėdynių ISOFIX išdėstymo automobilyje
lentelė
Laikantis Europos Są jungos reglamento šioje lentelėje jums nurodomos vaikų sėdynių ISOFIX išdėstymo automobilio vietose, turinčiose laikiklius
ISOFIX, galimybės.
Universalių ir pusiau universalių vaikų sėdynių ISOFIX ūgio klasė, ženklinama raidėmis nuo A iki G, yra nurodoma ant vaiko sėdynės, šalia
logotipo
ISOFIX.
I UF:
v
ieta, pritaikyta įrengti universalią atgręžtą į priekį sėdynę "Isofix", tvirtinamą viršutinio
tvirtinimo diržu.
IL- SU: vieta, pritaikyta įtaisyti pusiau universalią vaiko sėdynę "Isofix":
-
a
tgręžtą atgal, turinčią viršutinio tvirtinimo diržą arba ramstį,
-
a
tgręžtą į priekį, turinčią ramstį,
-
l
opšį, turintį viršutinio tvirtinimo diržą arba ramstį.
Norėdami pritvirtinti viršutinio tvirtinimo diržą, skaitykite paragrafe "Laikikliai ISOFIX".
* Lopšys arba automobilinė lovelė negali būti įtaisyti ant priekinės keleivio sėdynės.
** Lopšys ISOFIX yra tvirtinamas prie apatinių ISOFIX tvirtinimo kilpų ir užima visas galines automobilio sėdynes. Vaiko svoris
/atitinkamas amžius
Mažiau kaip 10 kg(grupė 0)
Maždaug iki 6
mėnesių Mažiau kaip 10
kg
(grupė 0)
Mažiau kaip 13 kg
(grupė 0+)
Apytiksliai iki 1
metųNuo 9
iki 18 kg (grupė 1)
Maždaug nuo 1 iki 3 metų
va
iko sėdynės ISOFIX tipas Lopšys* atgręžta atgal atgręžta atgal atgręžta pirmyn
ISOFIX ūgio klasė F GCD E CD A B B1
va
ikų sėdynės ISOFIX, universalios ir pusiau
universalios, kurias galima įtaisyti šoninėse
galinėse vietose IL- SU
** IL- SU IL- SU IUF
IL- SU
Prieš įtaisydami ant keleivio sėdynės
vaiko kėdutę su atlošu, nuimkite
automobilio sėdynės galvos atramą.
Kai nuimate vaiko kėdutę, galvos
atramą iškart grąžinkite į vietą.