Page 137 of 296

135
Berlingo-2-VP_fi_Chap05_Securite_ed01-2016
135
TURVAISTUIMEN ASENTAMINEN TAKAISTUIMELLE
Selkä menosuuntaan
Kun lapsen turvaistuin kiinnitetään
selkä menosuuntaan takaistuimelle,
siirrä auton etuistuinta eteenpäin ja
nosta selkänoja pystyasentoon siten,
että turvaistuin ei kosketa etuistuinta.
Kasvot menosuuntaan
Kun lapsen turvaistuin kiinnitetään
kasvot menosuuntaan takaistuimelle,
siirrä auton etuistuinta eteenpäin ja
nosta selkänoja pystyasentoon niin,
että turvaistuimessa istuvan lapsen
jalat eivät ota kiinni etuistuimen
selkänojaan.Tarkista, että turvavyö on kireällä.
Jos turvaistuimessa on tukijalka,
varmista, että tukijalka nojaa tukevasti
lattiaan. Kun lapsen turvaistuin kiinnitetään
3. rivin istuinpaikalle, laita
turvaistuimen edessä olevan 2. rivin
reunapaikan ja keskipaikan selkänojat
pöytäasentoon tai jos se ei riitä, niin
siirrä 2. rivin istuimia eteenpäin niin,
että turvaistuin tai lapsen jalat eivät
kosketa 2. rivin istuimia. Istuimet 3. rivillä
Turvaistuinta, jossa käytetään
turvatankoa kiinnittämiseen, ei
saa koskaan asentaa 3. rivin
istuinpaikalle.
TURVALLISUUS
5
Lapset matkustajina
Page 138 of 296
136
Berlingo-2-VP_fi_Chap05_Securite_ed01-2016
136
MATKUSTAJAN ETUTURVATYYNYN
KYTKEMINEN POIS T
OIMINNASTA
Älä koskaan kiinnitä lapsen
turvaistuinta selkä ajosuuntaan
istuimelle, jonka etuturvatyyny on
toiminnassa. Turvatyynyn lauetessa
lapsi voi kuolla tai loukkaantua
vakavasti.
Varoitustarrat löytyvät etumatkustajan
häikäisysuojan molemmilta puolilta.
Voimassa olevan säädöksen mukaan
seuraavissa taulukoissa on tämä
varoitusteksti kaikilla tarvittavilla kielillä. Katso lisätietoja matkustajan
etuturvatyynyn valmiustilan
poiskytkennästä otsikosta 5,
osasta "Turvatyynyt".
Lapset matkustajina
Page 139 of 296

ar
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DaBrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET
eller DRÆBT.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das
Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FiÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FrNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
hrNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
hUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
itNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LtNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
137
Berlingo-2-VP_fi_Chap05_Securite_ed01-2016
137
tUrVaLLiSUUS
5
Lapset matkustajina
Page 140 of 296

LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag
kan het KIND LEVENSGEVAARLIJK GEWOND RAKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET
risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.
PtNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
roNu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
rUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SKADAS ALLVARLIGT.
trKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK
AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
138
Berlingo-2-VP_fi_Chap05_Securite_ed01-2016
138
Lapset matkustajina
Page 141 of 296
139
Berlingo-2-VP_fi_Chap05_Securite_ed01-2016
139
SUOSITELLUT TURVAISTUIMET
Ryhmä 0+: vastasyntynyt - 13 kg
L1
RÖMER Baby-Safe Plus
Asennetaan selkä menosuuntaan.
Ryhmä 2
ja 3: 15 - 36 kg
L4
KLIPPAN Optima
Yli 22
kg:n painoiset (6-vuotiaat) voivat käyttää pelkkää koroketyynyä
.
L5
RÖMER KIDFIX
Voidaan kiinnittää ajoneuvon ISOFIX-kiinnityspaikkoihin. Lapsi kiinnitetään turvavyöllä.
CITROËN suosittelee seuraavia
kolmipisteturvavyöllä kiinnitettäviä istuimia.
TURVALLISUUS
5
Lapset matkustajina
Page 142 of 296

140
Berlingo-2-VP_fi_Chap05_Securite_ed01-2016
140
TUKITANGOLLA VARUSTETUT
TURV
AISTUIMET
Tukitangolla (tai tukijalalla) varustettujen
turvaistuinten asentamisessa autoon
on noudatettava varovaisuutta.
Asennettaessa on erityisesti huomioitava,
että takapenkin sivuistuinten jalkatilan alla
on säilytyslaatikko.
Takapenkin keskipaikan jalkatilassa ei
ole säilytyslaatikkoa, joten tukitangolla
varustettu ISOFIX-kiinnikkeillä tai
kolmipisteturvavyöllä asennettava
turvaistuin on helpompi asentaa siihen.
Älä aseta tukitankoa
säilytyslaatikon luukun
päälle, sillä se saattaa rikkoutua
voimakkaassa törmäyksessä. Jos
tukitangon säädöt mahdollistavat,
suosittelemme käyttämään kahta
muuta asennusvaihtoehtoa.
Asentaminen säilytyslaatikon
pohjaa vasten
Jos tukitanko on riittävän pitkä
(ja noudatetaan turvaistuimen
kiinnitysohjeita), sen voi asentaa
säilytyslaatikon pohjaa vasten.
Tyhjennä säilytyslaatikko kokonaan
ennen tukitangon asentamista.
Asentaminen koskematta
säilytyslaatikkoon
Jos tukitanko on riittävän pitkä ja
se taittuu riittävästi (turvaistuimen
asennusohjeissa annettujen
suositusten rajoissa), sen voi asentaa
niin, että se on lattiaa vasten, mutta
ei koske säilytyslaatikkoon. Kokeile
taka- tai etuistuimen säätämistä
pitkittäissuunnassa, jotta löydät
tukitangolle hyvän asennon ilman, että
se koskee säilytyslaatikkoon.
Jos tukitangon laittaminen
paikalleen edellä kuvatuilla
tavoilla ei onnistu, tukitangolla
varustettua turvaistuinta ei tällöin tule
asentaa kyseiseen paikkaan.
Lapset matkustajina
Page 143 of 296

141
Berlingo-2-VP_fi_Chap05_Securite_ed01-2016
141
TURVAVYöLLÄ KIINNITETTÄVIEN TURVAISTUIMIEN PAIKAT
* Lapsen turvaistuinta, jossa on varusteena tukitanko, ei saa koskaan kiinnittää 2. rivin reunapaikalle, paitsi silloin, kun voit
asentaa turvaistuimen kohdassa "Lasten turvaistuimen asentaminen tukitangon kanssa" annettujen ohjeiden mukaisesti.
** Lapsen turvaistuinta, jossa on varusteena tukitanko, ei saa koskaan kiinnittää 3. rivin istuinpaikalle.
Tästä taulukosta käy ilmi Euroopan unionin määräysten mukaisesti, mihin auton istuimiin yleisesti hyväksytyt turvavöillä (a)
kiinnitettävät lasten turvaistuimet voidaan kiinnittää riippuen lapsen painosta ja paikasta.
U:
Paikka, johon voidaan asentaa yleisesti hyväksytty ja turvavyöllä kiinnitettävä turvaistuinmalli selkä tai kasvot
ajosuuntaan. Paikka
Lapsen paino ja ohjeellinen ikä
alle 13
kg
(ryhmät 0
(b)
ja 0+)
noin 1
vuoden
ikään asti 9-18
kg
(ryhmä 1)
noin 1 - 3 vuotta
15- 25 kg
(ryhmä 2)
noin 3
- 6 vuotta 22-
36 kg
(ryhmä 3)
noin 6 - 10 vuotta
Rivi 1 (c) (d)Etumatkustajan
istuinU UUU
Rivi 2
(e)
(5
ja 7 paikkaa) Sivuistuimet
U
* U* UU
Keski-istuin UUUU
Rivi 3
(f) (g)
(7
paikkaa) Kaikki istuimet
U**U** UU
TURVALLISUUS
5
Lapset matkustajina
Page 144 of 296

142
Berlingo-2-VP_fi_Chap05_Securite_ed01-2016
142
(a) Yleisesti hyväksytty lapsen
turvaistuinmalli: lapsen turvaistuin
voidaan kiinnittää kaikkiin autoihin
turvavyöllä.
(b)
Ryhmä 0: alle 10 kg.
T
urvakaukaloita ja "autosänkyjä"
ei voida kiinnittää etupaikalle tai
3. istuinriville. Kun ne kiinnitetään
2. riville, ne saattavat estää yhden
tai useamman sen rivin istuimen
käyttämisen.
(c)
Ota selvää kohdemaassa voimassa
olevasta lainsäädännöstä, ennen
kuin kiinnität lapsen turvaistuimen
tälle paikalle.
(d)
Kun lapsen turvaistuin kiinnitetään
selkä ajosuuntaan etumatkustajan
paikalle
, matkustajan turvatyyny
on ehdottomasti kytkettävä pois
valmiustilasta. Jos näin ei tehdä,
lapsi voi loukkaantua vakavasti
tai menettää jopa henkensä,
mikäli turvatyyny laukeaa.
Kun turvaistuin kiinnitetään kasvot
ajosuuntaan etumatkustajan
paikalle
, etumatkustajan turvatyyny
on jätettävä toimintavalmiuteen. Irrota niskatuki ja laita se
turvalliseen paikkaan ennen
kuin kiinnität selkänojallisen
turvaistuimen matkustajan paikalle.
Laita niskatuki takaisin paikalleen heti,
kun turvaistuin on otettu pois.
(e) Kun kiinnität turvaistuimen
takapaikalle kasvot tai selkä
ajosuuntaan, siirrä edessä olevia
istuimia eteenpäin ja nosta
niiden selkänojat pystyyn, jotta
turvaistuimelle tai lapsen jaloille jää
riittävästi tilaa.
(f)
Käännä turvaistuimen edessä
olevat 2. rivin reunapaikkojen
ja keskipaikan selkänojat
pöytäasentoon, tai jos se ei riitä,
siirrä 2. rivin istuimia siten, että
turvaistuin tai lapsen jalat eivät
kosketa 2. rivin istuimia.
(g)
Jos 3. rivin istuinpaikat ovat
varattuja, älä kiinnitä lapsen
turvaistuinta 2. rivin käännettävälle
istuinpaikalle, jotta pääsy 3. rivin
paikoille helpottuu.
Lapset matkustajina