Bouton Start/Stop
Une pression sur le bouton Start/Stop permet
d'activer et de désactiver la position radio ou
de mettre et de couper le contact.
Le moteur démarre quand, en appuyant sur le
bouton Start/Stop, on appuie sur la pédale
d'embrayage avec la boîte de vitesses ma‐
nuelle ou sur la pédale de frein avec la boîte de
vitesses automatique.
Position radio
Certains consommateurs électriques sont
alors opérationnels. L'heure et la température
de l'air extérieur s'affichent sur le combiné
d'instruments.
La position radio est désactivée automatique‐
ment :
▷Quand on sort la télécommande de la ser‐
rure de contact.▷Avec l'accès confort, quand on touche la
surface au dessus de la serrure de porte,
verrouillage, voir page 38.
Mise du contact
Tous les consommateurs électriques sont
alors opérationnels. Le compteur kilométrique
et le totalisateur journalier apparaissent sur le
combiné d'instruments.
Quand le moteur est arrêté, couper le contact
et les consommateurs électriques inutilisés
pour ménager la batterie.
Position radio et contact coupés
Tous les témoins, les voyants et les affichages
sur le combiné d'instruments s'éteignent.
Boîte de vitesses automatique sport
Dans certaines situations la position P de la
boîte de vitesses est enclenchée automatique‐
ment. Afin que la voiture puisse rouler dans
une station de lavage automatique, suivre les
instructions dans le chapitre Lavage du véhi‐
cule, voir page 269.
Démarrage du moteur Locaux fermés
Ne pas faire tourner le moteur dans des
locaux fermés, car l'inhalation des gaz d'échappement peut entraîner une perte de
connaissance et la mort. Les gaz d'échappe‐
ment contiennent de l'oxyde de carbone inco‐
lore et inodore, mais toxique.◀
Voiture sans surveillance
Ne jamais laisser la voiture sans surveil‐
lance avec le moteur en marche, car une voi‐
ture dans cette situation représente un danger.
Avant de quitter le véhicule lorsque le moteur
tourne, serrer le frein de stationnement et met‐
tre la boîte de vitesses sur la position P ou au point mort. Dans le cas contraire, le véhicule
peut se mettre à rouler.◀
Nombreux démarrages successifs
Éviter des tentatives de démarrage répé‐
tées, au cours desquelles le moteur ne dé‐
marre pas, ou des démarrages répétés à inter‐
valles rapprochés. Le carburant ne serait pas
brûlé ou pas suffisamment brûlé dans le mo‐
teur, ce qui risquerait d'entraîner une sur‐
chauffe et un endommagement du cataly‐
seur.◀
Ne pas faire chauffer le moteur à l'arrêt mais se
mettre en route et rouler à des régimes modé‐
rés.Seite 58UtilisationConduite58
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Contrôle de pression des
pneus RDC
Principe Le système surveille la pression sur les quatre
pneus montés. Le système émet un signal
d'avertissement en cas de baisse de pression
sensible dans un pneu ou dans plusieurs
pneus. À cet effet, les capteurs mesurent la
pression dans les valves des pneus.
Remarques Endommagement d'un pneu en raison
d'influences extérieures
Des dommages causés soudainement sur un
pneu en raison d'influences extérieures ne
sont pas prévisibles.◀
Pour utiliser le système, respecter également
les autres informations et remarques sous
Pression de gonflage, voir page 243.
Conditions de fonctionnement Le système doit être réinitialisé lorsque la
pression de gonflage est correcte, sinon il ne
pourrait pas donner un avertissement fiable en
cas de perte de pression.
Réinitialiser le système après avoir ajusté la
pression de gonflage sur une nouvelle valeur et
après un changement de pneu ou de roue.
Toujours monter des roues munies de l'élec‐
tronique RDC, afin de garantir le fonctionne‐
ment impeccable du système.
Affichage d'état1. Appuyer sur la touche. Le menu de
départ est appelé.2.« Info véhicule »3.« Statut véhicule »4.« TPM/RDC »5.L'état s'affiche.Affichage de l'état sur l'écran de
contrôle
L'état du système et des pneus est exprimé
par la couleur des pneus.
Le RDC tient compte de ce que la pression des
pneus se modifie quand on roule.
Toutes les roues sont vertes Le système est activé et émet un signal d'aver‐
tissement lorsque la pression des pneus dif‐
fère de celle enregistrées en dernier.
« TPM/RDC actif » s'affiche sur l'écran de con‐
trôle.
Une roue jaune Crevaison ou forte perte de pression dans le
pneu affiché. Un message s'affiche sur l'écran
de contrôle.
Toutes les roues jaunes▷Crevaison ou forte perte de pression dans
plusieurs pneus.▷Le système émet un signal d'avertisse‐
ment lorsque la pression des pneus diffère
de celle enregistrée en dernier.▷Une crevaison sur un ou plusieurs pneus
pendant la réinitialisation du système.
Un message s'affiche sur l'écran de contrôle.
Toutes les roues sont grises
Le système ne peut reconnaître aucune crevai‐
son.
Les raisons peuvent en être :
▷Initialisation du système RDC en cours.▷Perturbation temporaire par des installa‐
tions ou des appareils avec la même fré‐
quence radio.▷Dysfonctionnement.
Informations supplémentaires
L'affichage d'état indique en plus la pression
actuelle des pneus. Les valeurs affichées sont
Seite 101SécuritéUtilisation101
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
raison de l'ensoleillement, la pression de gon‐
flage augmente. La pression du pneu diminue
lorsque la température de celui-ci baisse. En
raison de ce comportement, il se peut que le
système émette un signal d'avertissement en
fonction des limites d'alerte définies lorsque
les températures chutent fortement.
Dysfonctionnement Le petit voyant clignote en jaune puis
reste allumé, le gros voyant s'allume
en jaune. L'écran de contrôle repré‐
sente les pneus en gris et un mes‐
sage s'affiche. Le système n'est pas capable
de constater une crevaison.
Affichage dans les situations suivantes :▷Une roue sans système électronique des
roues est montée : au besoin, la faire con‐
trôler par le Service.▷Dysfonctionnement : faire vérifier le sys‐
tème par le Service.▷Le RDC n'a pas pu terminer la réinitialisa‐
tion. Réinitialiser à nouveau le système.
Le petit voyant clignote en jaune puis
reste allumé, le gros voyant s'allume
en jaune. A l'écran de contrôle, les
pneus apparaissent en gris. Le sys‐
tème n'est pas capable de constater une cre‐
vaison.
Affichage dans les situations suivantes :
▷Perturbation par des installations ou des
appareils avec la même fréquence radio. A
la sortie du champ perturbateur, le sys‐
tème est activé de nouveau automatique‐
ment.Feux stop dynamiques
Principe▷Freinage normal : les feux stop s'allument.▷Freinage brusque : les feux stop clignotent.
Peu avant l'arrêt, les feux de détresse sont ac‐
tivés.
Désactivation des feux de détresse :
▷Appuyer sur la pédale d'accélérateur.▷Appuyer sur la touche des feux de dé‐
tresse.Seite 104UtilisationSécurité104
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
gnote. Toutes les programmations des
touches sur le rétroviseur intérieur sont ef‐
facées.3.Maintenir l'émetteur portatif du dispositif à
piloter à environ 5 à 30 cm de distance des
touches sur le rétroviseur intérieur. La dis‐
tance nécessaire dépend de l'émetteur
portatif.4.Appuyer en même temps et maintenir en‐
foncée la touche de la fonction désirée sur
l'émetteur portatif et celle à programmer.
La LED sur le rétroviseur intérieur com‐
mence à clignoter lentement.5.Dès que la LED clignote plus vite, relâcher
les touches. Le clignotement plus rapide
indique que la touche sur le rétroviseur in‐
térieur a été programmée.
Si la LED ne clignote pas plus vite au bout
de 60 secondes au maximum, modifier la
distance entre le rétroviseur intérieur et
l'émetteur portatif et répéter l'étape. Plu‐
sieurs essais avec des distances différen‐
tes sont éventuellement nécessaires. At‐
tendre au moins 15 secondes entre les
essais.6.Pour la programmation d'autres fonctions
sur d'autres touches, répéter les étapes 3 à
5.
Les dispositifs peuvent être pilotés avec les
touches sur le rétroviseur intérieur.
Particularité en cas de systèmes radio
à code variable
S'il n'est pas possible de piloter le dispositif
après une programmation répétée, veuillez vé‐
rifier si le dispositif à piloter est équipé d'un
système à code variable.
Pour cela consulter la notice d'utilisation du
dispositif ou appuyer plus longtemps sur les
touches du rétroviseur intérieur. Si la LED sur
le rétroviseur intérieur commence par clignoter
vite et puis reste allumée en permanence pen‐
dant 2 secondes, le dispositif est équipé d'un
système à code variable. Le clignotement et
l'allumage de la LED se répètent pendant envi‐
ron 20 secondes.
En cas de dispositifs à code variable, la télé‐
commande universelle intégrée et le dispositif
doivent en plus être synchronisés.
Vous trouverez également des informations
sur la synchronisation dans la notice d'utilisa‐
tion du dispositif à régler.
Une deuxième personne facilité la synchroni‐
sation.
Synchronisation :1.Arrêter la voiture à portée du dispositif té‐
lécommandé.2.Programmer comme décrit la touche cor‐
respondante sur le rétroviseur intérieur.3.Localiser et appuyer sur la touche de syn‐
chronisation du dispositif à régler. Il reste
environ 30 secondes pour l'étape suivante.4.Maintenez enfoncée pendant environ 3 se‐
condes la touche programmée sur le rétro‐
viseur intérieur et puis la relâcher. Répéter
cette étape si nécessaire jusqu'à trois fois
pour terminer la synchronisation. La fonc‐
tion programmée est exécutée une fois la
synchronisation terminée.
Nouvelles programmations de touches
individuelles
1.Mettre le contact.2.Maintenir l'émetteur portatif à env. 5 à
30 cm de distance des touches de mé‐
moire.
La distance nécessaire dépend de l'émet‐
teur portatif.3.Appuyer sur la touche de mémoire de la té‐
lécommande universelle intégrée.4.Si la LED clignote lentement au bout de
20 secondes environ, appuyer sur la tou‐
che d'émission de l'émetteur portatif.5.Relâcher les deux touches dès que la LED
clignote rapidement.Seite 122UtilisationÉquipement intérieur122
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Si la LED ne clignote pas rapidement au
bout de 60 secondes environ, modifier la
distance et répéter le processus.
Utilisation
Avant l'utilisation
Avant l'utilisation d'un dispositif à l'aide
de la télécommande universelle intégrée, s'as‐
surer qu'aucune personne, animal ni objet ne
se trouve dans l'espace de pivotement ou de
déplacement du dispositif concerné pour évi‐
ter tout risque de blessures ou de dommages
matériels.
Respecter aussi les règles de sécurité jointes à
l'émetteur portatif.◀
Le dispositif, par exemple la porte de garage,
peut être commandée avec la touche sur le ré‐
troviseur intérieur quand le moteur tourne ou
que le contact est mis. Dans la zone de récep‐
tion, appuyer à cet effet sur la touche jusqu'à
ce la fonction se déclenche. La LED sur le ré‐
troviseur intérieur est allumée pendant la
transmission du signal radio.
Supprimer les fonctions mémorisées
Appuyer en même temps sur les touches
droite et gauche sur le rétroviseur intérieur
pendant environ 20 secondes jusqu'à ce que la
LED clignote rapidement. Toutes les fonctions
mémorisées sont supprimées. Les fonctions
ne peuvent pas être supprimées individuelle‐
ment.
Cendrier
Ouverture
Appuyer sur la barrette du couvercle.
Vidage
Appuyer sur le cache ouvert au delà du point
de résistance, voir flèche. Il est possible de re‐
tirer le cendrier.
Allume-cigare
Le moteur étant en marche ou le contact mis,
enfoncer l'allume-cigares.
Dès que l'allume-cigare est repoussé vers l'ex‐
térieur, il peut être retiré.
Seite 123Équipement intérieurUtilisation123
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Fermeture du couvercle de coffreConduire avec le couvercle de coffre
fermé
Ne circuler qu'avec le couvercle de coffre
fermé, sinon des gaz d'échappement pénétre‐
raient dans l'habitacle.◀
Si vous devez quand même rouler avec le cou‐
vercle de coffre ouvert :1.Fermer toutes les vitres.2.Accroître fortement le débit d'air du clima‐
tiseur ou du climatiseur automatique.
Système d'échappement très chaud
Système d'échappement très chaud
Des températures élevées apparaissent
sur le système d'échappement.
Ne pas retirer les écrans calorifuges montés et
ne pas les enduire de produit de protection de
dessous de caisse. Au ralenti ou au stationne‐
ment de la voiture, veiller à ce que des matiè‐
res aisément inflammables, par exemple foin,
feuilles mortes, herbes sèches, etc., n'entrent
pas en contact pendant la conduite avec le pot
d'échappement très chaud. Ces matières
pourraient s'enflammer et causer de graves
blessures ou d'importants dommages maté‐
riels.
Ne pas toucher les embouts d'échappement
brûlants pour éviter tout risque de brûlure.◀
Téléphone portable dans la voiture Téléphone portable dans la voiture
Il est déconseillé d'utiliser dans l'espace
intérieur du véhicule des émetteurs-récep‐
teurs de radio, par exemple des téléphones
portables, sans un branchement direct à une
antenne extérieure. Sinon, une interférence
entre l'électronique du véhicule et le téléphone
ne peut pas être exclue. En outre, sans an‐
tenne extérieure, il n'est pas assuré que les on‐
des émises par l'émetteur sortent bien de l'ha‐
bitacle.◀
Aquaplanage
Sur des chaussées mouillées ou boueuses, il
peut se former un coin d'eau entre le pneu et la
chaussée.
Ce phénomène, appelé aquaplanage, est sus‐
ceptible de faire perdre partiellement ou totale‐
ment le contact avec la route et, de ce fait, le
contrôle de la voiture en même temps que
toute possibilité de freinage.
Aquaplanage
Sur des chaussées mouillées ou boueu‐
ses, diminuer la vitesse pour éviter l'aquapla‐
nage.◀
Traversées de routes inondées Ne rouler que dans une eau calme jusqu'à une
profondeur d'eau maximale de 25 cm et, à
cette profondeur, tout au plus au pas, jusqu'à
10 km/h.
Respecter la hauteur d'eau et la vitesse
Ne pas dépasser cette hauteur d'eau et
rouler au pas, sinon des dommages au moteur,
à l'installation électrique et à la boîte de vites‐
ses pourraient en résulter.◀
Freinage en sécurité
Votre voiture est équipée de série de l'ABS.
Dans les situations qui l'exigent, n'hésitez pas
à freiner à fond.
La voiture reste dirigeable. Vous pouvez con‐
tourner des obstacles éventuels avec des
mouvements au volant aussi pondérés que
possible.
Les pulsations de la pédale de frein et les
bruits hydrauliques de régulation indiquent
que l'ABS régule.Seite 133Conseils pour la conduiteConseils133
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
4.Sélectionner « Mode écran partagé » ou
l'échelle.5.Sélectionner la vue cartographique.▷« Vue flèche »▷« Carte orientation nord »▷« Carte dans sens de marche »▷« Carte en perspective »▷« Position »▷« Sorties autoroutes 3D » : les sorties
de garage sélectionnées s'affichent en
3D.▷« Conditions trafic/carte gr. »6.Changement d'échelle : sélectionner
l'écran partagé et tourner le Controller.
Afficher les images sur le lieu de
destination
Il est possible de faire afficher des images sur
quelques localités de destination lorsque le
guidage est actif.
1.« Navigation »2.« Carte »3.« Guidage »4.« Images lieu de destination »
En fonction de l'offre, il est possible de sé‐
lectionner différentes photos.
Informations routières
Aperçu
▷Faire afficher les informations routières de
stations radios qui transmettent le Traffic
Message Channel, TMC, d'un service de
renseignements sur le trafic routier. Les in‐
formations sur les perturbations de la cir‐
culation et les dangers sont mises à jour en
permanence.▷Les informations routières sont représen‐
tées sur la carte sous forme de symboles.▷Les informations routières concernant les
environs sont enregistrées dans une liste.
Le symbole figurant dans la barre d'ou‐
tils de la vue cartographique devient rouge
si les informations routières concernent
l'itinéraire calculé.
Informations routières par
ConnectedDrive
Dans certains pays, les informations routières
en temps réel, RTTI, sont transmises par Con‐
nectedDrive. Avec le contrat ConnectedDrive
correspondant, les informations routières Con‐
nectedDrive s'affichent et non celles des sta‐
tions radio. Dans les pays où il n'y a pas d'in‐
formations routières transmises par
ConnectedDrive, les informations routières
des stations radio continuent à être affichées.
Les informations routières de ConnectedDrive
permettent de localiser les perturbations de la
circulation avec plus de précision. Par ailleurs
les trajets libres par exemple, dans un rayon
d'environ 100 km autour de la position actuelle
sont indiqués.
Le symbole figurant dans la barre d'outils
de la vue cartographique passe au jaune si les
informations routières concernent l'itinéraire
calculé, et que le retard prévu est inférieur à
20 minutes. Le symbole est rouge si le retard
prévu est supérieur à 20 minutes ou qu'il y a un
barrage sur la route.
« Condit. trafic/carte grisée » : les informations
sur la fluidité du trafic, les embouteillages ou
les ralentissements par exemple, sont unique‐
ment affichées dans ce réglage de la vue car‐
tographique, voir page 158. La carte de prévi‐
sualisation à côté de la liste des informations
routières affiche également ce réglage.
Activation et désactivation de la
réception
1.« Navigation »2.Appeler « Options ».3.« Recevoir infos trafic »Seite 157GuidageNavigation157
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Divertissement
Ce chapitre vous montre comment profiter au
mieux de la réception de stations radio et TV ou comment écouter des CD, des DVD et des
plages musicales de la collection musicale.Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15