Sur l'écran de contrôle :1.« Réglages »2.« Langue/Unités »3.« Mode vocal: »4.Sélectionner le réglage.
Adaptation du volume
sonore
Tourner le bouton de volume pendant une an‐
nonce vocale jusqu'à l'obtention du volume
souhaité.
▷Le volume sonore est conservé, même si
l'on modifie le volume sonore d'autres
sources audio.▷Le volume sonore est enregistré pour la té‐
lécommande actuellement utilisée.
Remarque concernant les
appels de détresse
Ne pas utiliser le système de commandes vo‐
cales pour lancer un appel de détresse. Le
stress peut avoir une influence sur la voix et la
tonalité. Cela risque de retarder inutilement l'établissement d'une communication télépho‐
nique.
Au lieu de cela, utiliser la touche SOS, voir
page 262, située à proximité du rétroviseur in‐
térieur.
Conditions ambiantes▷Prononcer les commandes, les chiffres et
les lettres à voix normale et à vitesse nor‐
male, sans hésitation et sans accentuation
exagérée.▷Toujours prononcer les commandes dans
la langue du système de commandes vo‐
cales.▷Lors du choix de la station radio, utiliser la
prononciation habituelle du nom de la sta‐
tion :
›Station ...‹ par exemple la station Classic
Radio▷Maintenir les portes, les vitres et le toit es‐
camotable fermés pour éviter les bruits gê‐
nants.▷Eviter les bruits parasites dans la voiture
pendant que vous prononcez les textes.Seite 27Système de commandes vocalesAperçu27
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Profils personnels
Principe Certaines fonctions de la voiture peuvent être
réglées individuellement.▷Les réglages sont mémorisés automati‐
quement dans le profil activé.▷Lors du déverrouillage, la télécommande
correspondante est reconnue et le profil
mémorisé correspondant s'affiche.▷Les réglages personnels sont reconnus et
rappelés, même quand la voiture a été con‐
duite entre-temps par d'autres personnes
avec une télécommande propre.
Les réglages individuels sont mémorisés pour
quatre télécommandes au maximum, avec l'ac‐
cès confort pour deux.
Réglages des profils personnels
Les fonctions et les réglages suivants peuvent
être mémorisés dans un profil.
Plus de détails sur les réglages sous :
▷Affectation des touches de favoris, voir
page 23.▷Comportement du verrouillage centralisé
lors du déverrouillage de la voiture, voir
page 33.▷Verrouillage automatique de la voiture, voir
page 35.▷Appel automatique des positions du siège
du conducteur et des rétroviseurs extéri‐
eurs après le déverrouillage, voir
page 34.▷Commande impulsionnelle des clignotants,
voir page 63.▷Réglages de l'affichage sur l'écran de con‐
trôle et sur le combiné d'instruments :▷Format 12h/24h de la montre, voir
page 80.▷Format de la date, voir page 81.▷Luminosité de l'écran de contrôle, voir
page 82.▷Langue sur l'écran de contrôle, voir
page 82.▷Vue avec écran partagé, Splitscreen,
voir page 23.▷Unités de mesure pour la consomma‐
tion, les distances et la température,
voir page 80.▷Volume sonore du détecteur d'obstacles
PDC, voir page 112.▷Réglages de l'éclairage :▷Eclairage d'accueil, voir page 89.▷Eclairage jusqu'au pas de la porte, voir
page 90.▷Feux de croisement de jour, voir
page 90.▷Assistant de feux de route, voir
page 91.▷Climatiseur automatique : programme
AUTO, fonction de refroidissement et con‐
trôle automatique de recyclage de l'air ac‐
tivé/désactivé, température, débit d'air et
répartition de l'air, voir page 117.▷Navigation :▷Sortie vocale, voir page 154.▷Réglages de la vue cartographique, voir
page 156.▷Critères d'itinéraire, voir page 152.▷Audio :▷Réglage de la tonalité, voir page 164.▷Radio, émetteurs mémorisés, voir
page 171.▷CD/Multimédia, source audio écoutée
en dernier, voir page 173.▷TV, programmes mémorisés, voir
page 192.▷Téléphone :▷Volume sonore, voir page 205.Seite 31Ouverture et fermetureUtilisation31
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
▷En appuyant brièvement sur une touche de
la mémoire du siège et des rétroviseurs.1.« Réglages »2.« Verrouillage portes »3.« Dernière position siège »
Dysfonctionnements
Des ondes radio locales peuvent perturber la
télécommande.
Dans ce cas, déverrouiller et verrouiller la voi‐
ture par la serrure de porte avec la clé intégrée.
Sur les véhicules sans système d'alarme ou
accès confort seule la porte du conducteur
peut être déverrouillée et verrouillée via la ser‐
rure avec la clé intégrée.
Si le verrouillage par la télécommande n'est
plus possible, c'est que la pile est déchargé.
Utiliser la télécommande sur un assez long tra‐
jet pour que la pile se recharge., voir page 30.
La télécommande pour l'accès confort con‐
tient une pile qui doit être remplacée de temps
à autres, voir page 39.
Par la serrure de porte
Verrouillage de l'extérieur
Ne pas verrouiller les serrures de la voi‐
ture de l'extérieur lorsque des personnes se
trouvent à bord car, dans les versions propres
à certains pays, un déverrouillage de l'intérieur
est impossible.◀
Retirer la clé avant de tirer la poignée de
porte
Avant de tirer la poignée extérieure de porte,
retirer la clé, sinon la peinture et la clé pour‐
raient être endommagées.◀
Sur certaines versions de pays, l'alarme antivol
se déclenche si la serrure de porte se déver‐
rouille.
Déverrouiller la véhicule avec la télécommande
ou insérer la télécommande jusqu'en butée
dans la serrure de contact pour arrêter
l'alarme.
Commande manuelle En cas de défaut électrique, procéder au dé‐
verrouillage et au verrouillage de la porte du
conducteur avec la clé intégré par la serrure de
porte.
Ouverture et fermeture : de
l'intérieur
Emporter la télécommande
Des personnes ou des animaux restés à
bord peuvent verrouiller les portes de l'inté‐
rieur. Par conséquent, il faut toujours emporter
la télécommande en quittant la voiture, afin de
pouvoir ouvrir à tout moment la voiture de l'ex‐
térieur.◀Seite 35Ouverture et fermetureUtilisation35
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
a une télécommande dans la voiture. Le cas
échéant, répéter l'ouverture ou la fermeture.
Déverrouillage
Tirer la poignée vers le haut, flèche 1. Cela cor‐
respond à une pression sur la touche
.
Si une télécommande est détectée dans l'ha‐
bitacle après le déverrouillage, l'antivol électri‐
que de direction, voir page 57, se déver‐
rouille.
Verrouillage
Appuyer sur le bouton, flèche 2.
Cela correspond à une pression sur la touche
.
Pour ménager la batterie, veiller avant le ver‐
rouillage à ce que le contact et tous les con‐
sommateurs de courant soient coupés.
Commande des vitres et de la capote
Quand une télécommande se trouve dans l'ha‐
bitacle de la voiture, on peut ouvrir et fermer
les vitres et la capote à partir de la position
radio.
Déverrouillage séparé du couvercle de
coffre
Appuyer sur la moitié supérieure de l'emblème
BMW. Cela correspond à une pression sur la
touche
.
Si, au verrouillage du véhicule, une télécom‐
mande est détectée dans le compartiment à
bagages, le couvercle de coffre s'ouvre à nou‐
veau. Les feux de détresse clignotent et selon
l'équipement un signal acoustique retenti.
Activation de la position radio Une pression sur le bouton Start/Stop permet
d'activer la position radio, voir page 58.
Ce faisant, n'appuyer ni sur la pédale de frein ni
sur la pédale de débrayage, sinon le moteur
démarrerait.
Démarrage du moteur
Si une télécommande se trouve dans l'habita‐
cle de la voiture, on peut démarrer le moteur
ou mettre le contact. Il n'est pas nécessaire de
l'insérer dans la serrure de contact, voir
page 58.
Arrêt du moteur avec boîte de vitesses
automatique sport
Lors de l'arrêt du moteur, la position P de la
boîte de vitesses est automatiquement enclen‐
chée, à moins que la position N soit enclenché
et que la télécommande soit enfichée dans la
serrure de contact.
Entrée dans une station de lavage en cas
de boîte de vitesses automatique sport
Afin que la voiture puisse rouler dans une sta‐
tion de lavage par exemple, suivre les instruc‐
tions dans le chapitre Lavage du véhicule, voir
page 269.
Dysfonctionnement La fonction de l'accès confort peut être déran‐
gée par des ondes radioélectriques.
Seite 38UtilisationOuverture et fermeture38
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Avant d'actionner le toit escamotable, s'as‐
surer qu'il y a suffisamment d'espace libre,
par exemple dans des créneaux étroits.▷Quand on ouvre le toit mouillé, par exem‐
ple après un trajet sous la pluie, des gout‐
tes d'eau peuvent ruisseler dans le com‐
partiment à bagages.
Le cas échéant, faire d'abord sortir les ob‐
jets présents dans le compartiment à ba‐
gages, pour éviter des taches dues à l'eau
ou des salissures.▷En cas d'ouverture ou de fermeture pen‐
dant le roulage, des tourbillons d'air peu‐
vent être générés dans le compartiment à
bagages.
Arriver les objets dans le compartiment à
bagages en conséquence.▷A des températures inférieures à -10 ℃, le
toit escamotable ne peut pas être déplacé.
Un message s'affiche sur l'écran de con‐
trôle.
Ne pas toucher le mécanisme et mainte‐
nir la zone de basculement dégagée
Pendant les manœuvres d'ouverture et de fer‐
meture, ne pas mettre les mains dans le méca‐
nisme et maintenir les enfants à l'écart de la
zone de basculement du toit escamotable, si‐
non, il y a un risque d'accident corporel.◀
Ne pas mettre d'objets sur le toit esca‐motable
Ne pas placer d'objets sur le toit escamotable
ou sur le couvercle de coffre, car ils pourraient
tomber lors d'un mouvement du toit escamo‐
table et causer de dommages ou des blessu‐
res.◀
Avant l'ouverture et la fermeture Toujours ouvrir ou fermer le toit escamo‐
table complètement
Lors de l'ouverture ou de la fermeture du toit
escamotable, ne pas l'immobiliser en position
intermédiaire. Sinon, il y a un risque de bles‐
sure car le toit escamotable s'abaisse au bout
de quelques minutes.◀▷Respecter les instructions de sécurité pré‐
cédentes.▷S'assurer que le couvercle de coffre est
fermé.▷La voiture doit être positionnée le plus ho‐
rizontalement possible. Une inclinaison
trop grande est signalée par un témoin.▷Rabattre et encliqueter le cache-bagages,
voir ci-dessous.▷Ne pas placer d'objets à côté de ou sur la
cloison du compartiment à bagages, et fer‐
mer le casier de rangement à gauche dans
le compartiment à bagages.▷Respecter la hauteur de chargement maxi‐
male sous la cloison du compartiment à
bagages, voir la plaque informative avec
une ligne de niveau dans le compartiment
à bagages.
Rabattre la cloison du coffre à
bagages
Avant d'ouvrir le toit escamotable, fermer la
cloison du coffre à bagages, flèche, et l'emboî‐
ter des deux côtés.
Ouverture et fermeture
A partir de la position radio, voir page 58, la
voiture étant arrêtée :
Pour ménager la batterie, ne déplacer si pos‐
sible le toit escamotable que quand le moteur
tourne.
Seite 43Ouverture et fermetureUtilisation43
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Altération de l'efficacité de retenue
Éviter de porter des vêtements trop
épais et retendre assez souvent la partie abdo‐
minale de la ceinture en tirant la partie qui
passe devant la poitrine vers le haut. Sinon, la
ceinture ne pourrait pas assurer l'effet de rete‐
nue optimal.◀
Bouclage de la ceinture
La boucle doit s'enclencher de façon franche
et audible.
Débouclage de la ceinture
1.Maintenir la sangle.2.Appuyer sur la touche rouge du verrou de
ceinture.3.Guider la sangle vers l'enrouleur.
Rappel de boucler les ceintures de
sécurité pour le conducteur et le
passager
Le témoin s'allume et un signal reten‐
tit. Un message s'affiche en plus sur
l'écran de contrôle. Contrôler si la
ceinture de sécurité est bien mise.
Le rappel de bouclage des ceintures est activé
dans la mesure où la ceinture de sécurité du
conducteur n'a pas encore été bouclée. Sur
certains modèles exportation, le rappel de
bouclage des ceintures est aussi activé à partir
d'env. 8 km/h quand la ceinture du passager
n'a pas été bouclée ou des objets lourds se
trouvent sur le siège du passager avant.
Endommagement des ceintures de
sécurité
En cas de sollicitation provenant d'un accident
ou en cas d'endommagement :
Faire remplacer les systèmes de ceintures, y
compris les prétensionneurs de ceintures et
les systèmes de retenue pour enfants, par un
atelier qui devra aussi vérifier les points d'an‐
crage des ceintures.
Contrôle et remplacement des ceintures
de sécurité
Ne faire procéder à ces travaux que par le Ser‐
vice, sinon un fonctionnement correct de ce
dispositif de sécurité ne serait pas assuré.◀
Mémoire du siège et des
rétroviseurs
Généralités
Dans chaque télécommande, deux positions
différentes du siège du conducteur et des ré‐
troviseurs peuvent être mémorisées et rappe‐
lées.
Le réglage de la largeur du dossier et celui du
soutien lombaire ne sont pas mémorisés.
Mémorisation
1.Mettre la position radio ou le contact, voir
page 58.2.Régler la position désirée du siège et des
rétroviseurs extérieurs.Seite 50UtilisationRéglage50
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
3. Appuyer sur la touche. La LED in‐
corporée à la touche s'allume.4.Appuyer sur la touche de mémoire désirée
1 ou 2 : la LED s'éteint.
Si la touche M a été enfoncée par mégarde :
Appuyer une nouvelle fois sur la tou‐
che. La LED s'éteint.
Appeler la position Ne pas appeler la mémoire en roulant
Ne pas appeler la fonction mémoire en
roulant, car il y aurait risque d'accident par un
mouvement intempestif du siège ou du vo‐
lant.◀
Fonction de confort
1.Ouvrir la porte du conducteur ou mettre la
position radio, voir page 58.2.Appuyer brièvement sur la touche de mé‐
moire désirée 1 ou 2.
Le réglage s'effectue automatiquement jus‐
qu'à la position finale.
Le processus s'interrompt quand on actionne
un commutateur de réglage du siège ou une
des touches.
Fonction de sécurité
1.Fermer la porte du conducteur et mettre
ou couper le contact, voir page 58.2.Maintenir enfoncée la touche désirée 1 ou
2 jusqu'à ce que la procédure de réglage
soit terminée.Rétroviseurs
Rétroviseurs extérieurs
Généralités Estimation correcte de la distance
Les objets observés dans le rétroviseur
sont en réalité plus près qu'ils ne le paraissent.
Pour évaluer l'éloignement des véhicules qui
suivent, ne pas se fier uniquement à l'image
des rétroviseurs, car cela présenterait un grand
risque d'accident.◀
Le réglage des rétroviseurs extérieurs est mé‐
morisé pour la télécommande actuellement
utilisée. Lors du déverrouillage de la voiture, la
position mémorisée est rappelée automatique‐
ment.
Aperçu1Réglage2Rabattement et déploiement3Fonction guide-trottoir, gauche/droite
Sélection du rétroviseur Passage sur l'autre rétroviseur :
Pousser le commutateur des rétroviseurs 3.
Réglage électrique Analogue au mouvement de la touche.
Seite 51RéglageUtilisation51
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
ConduiteEquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements
qui ne sont pas disponibles dans un véhicule
par exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc
également décrits. Cela est aussi valable pour
les fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglemen‐
tation nationale respective en vigueur.
Serrure de contact
Introduction de la télécommande dans
la serrure de contact
Introduire la télécommande à fond dans la ser‐
rure de contact.
▷La position radio est activée. Certains con‐
sommateurs électriques sont alors opéra‐
tionnels.▷L'antivol de direction électrique, voir
page 53, émet un bruit lorsqu'il est déver‐
rouillé.
Insérer la télécommande dans la serrure
de contact
Avant de déplacer la voiture, insérer la télé‐
commande dans la serrure de contact, sinon le
verrouillage électrique de l'antivol de direction
ne se déverrouille pas et la voiture ne peut pas
être manœuvrée.◀
Accès confort
Avec l'accès confort, il n'est nécessaire d'insé‐
rer la télécommande dans la serrure de contact
que dans des cas exceptionnels, voir page 38.
Retrait de la télécommande de la
serrure de contact
Ne pas forcer pour sortir la télécom‐
mande de la serrure de contact
Ne pas forcer pour sortir la télécommande de
la serrure de contact, sinon il peut se produire
de dommages.◀
Avant de sortir la télécommande, l'enfoncer
d'abord jusqu'en butée pour dégager le ver‐
rouillage.▷Le contact est coupé s'il était encore mis.▷L'antivol de direction électrique, voir
page 53, émet un bruit lorsqu'il est ver‐
rouillé.
Boîte de vitesses automatique sport
Quand la télécommande est retirée de la ser‐
rure de contact, la position P de la boîte de vi‐
tesses est automatiquement enclenchée. Afin
que la voiture puisse rouler dans une station
de lavage automatique, suivre les instructions
dans le chapitre Lavage du véhicule, voir
page 269.
Seite 57ConduiteUtilisation57
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15