3Ouverture et fermeture des vitres
avant 414Repli et déploiement des rétroviseurs exté‐
rieurs 515Réglage des rétroviseurs extérieurs, fonc‐
tion guide-trottoir 516Feux de position 89Feux de croisement 89Commande automatique des
feux de croisement 90
Eclairages de virage adapta‐
tif 90
Assistant de feux de route 917Feux arrière de brouillard 938Clignotants 62Feux de route, appel de pha‐
res 91Assistant de feux de route 91Feux de stationnement 91Ordinateur de bord 76Réglages et informations sur la
voiture 799Combiné d'instruments 1410Touches au volantChangement de station radio
Sélection d'un titre
Changement de programme TV
Feuilletter dans le répertoire télé‐
phonique et dans les listes avec
les numéros d'appel mémorisésSource audio suivanteMode de recyclage d'air 11911Essuie-glace 63Détecteur de pluie 6412Démarrer/couper le moteur et
mettre/couper le contact 5813Serrure de contact 5714Chauffage du volant 5315Avertisseur sonore, toute la surface16Réglage du volant 5317Régulateur de vitesse 10918Touches au volantTéléphone 200Volume sonoreSystème de commandes vocales,
activer/désactiver 2519Déverrouillage du capot moteur 24920Ouverture du couvercle de cof‐
fre 36Seite 13Poste de conduiteAperçu13
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Tout autour de la console centrale1Ecran de contrôle 182Feux de détresse 2623Verrouillage centralisé 354▷Climatiseur 115▷Climatiseur automatique 1175Lecteur de▷CD/DVD audio 173▷DVD de navigation 1406Organes de commande pour▷Radio 167▷CD/DVD 1737Chauffage du siège 49Détecteur d'obstacles PDC 111Fermeture du toit escamota‐
ble 42Ouverture du toit escamota‐
ble 42Désactivation de la fonction Start/
Stop automatique 598Frein de stationnement 619Controller avec touches 1810Touches du contrôle dynamique de con‐
duite 106Seite 16AperçuPoste de conduite16
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
5.Tourner le Controller jusqu'à ce que
« Heure: » soit marqué, et appuyer sur le
Controller.6.Tourner le Controller pour régler les heu‐
res et appuyer sur le Controller.7.Tourner le Controller pour régler les minu‐
tes et appuyer sur le Controller.
Informations sur l'état actuel
Zone d'état Les informations suivantes s'affichent dans la
zone d'état en haut à droite :
▷Indication de l'heure.▷Source actuelle du système de divertisse‐
ment.▷Sortie son marche/arrêt.▷Puissance du signal reçu dans le réseau de
téléphonie mobile.▷Etat du téléphone.▷Réception d'informations routières.
Symboles dans la zone d'état
Les symboles sont rassemblée en groupes in‐
dividuels.
Symboles Radio
SymboleSignificationTPInformations routières activées.Symboles des fonctions du téléphoneSymboleSignification Appel entrant ou sortant. Appel manqué. Puissance du signal reçu dans le
réseau de téléphonie mobile. Le
symbole clignote : recherche de
réseau. Pas de réseau de téléphonie mo‐
bile disponible. Bluetooth activé. Transfert de données activé Roaming actif. SMS, e-Mail reçu. Contrôler la carte SIM. Carte SIM bloquée. Carte SIM manque. Entrer le code PIN.
Symboles du système de
divertissement
SymboleSignification Lecteur de CD/DVD. Collection musicale. Base de données Gracenote®. Prise AUX-In. Interface USB Audio. Interface audio téléphone portable.Seite 22AperçuiDrive22
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Sur l'écran de contrôle :1.« Réglages »2.« Langue/Unités »3.« Mode vocal: »4.Sélectionner le réglage.
Adaptation du volume
sonore
Tourner le bouton de volume pendant une an‐
nonce vocale jusqu'à l'obtention du volume
souhaité.
▷Le volume sonore est conservé, même si
l'on modifie le volume sonore d'autres
sources audio.▷Le volume sonore est enregistré pour la té‐
lécommande actuellement utilisée.
Remarque concernant les
appels de détresse
Ne pas utiliser le système de commandes vo‐
cales pour lancer un appel de détresse. Le
stress peut avoir une influence sur la voix et la
tonalité. Cela risque de retarder inutilement l'établissement d'une communication télépho‐
nique.
Au lieu de cela, utiliser la touche SOS, voir
page 262, située à proximité du rétroviseur in‐
térieur.
Conditions ambiantes▷Prononcer les commandes, les chiffres et
les lettres à voix normale et à vitesse nor‐
male, sans hésitation et sans accentuation
exagérée.▷Toujours prononcer les commandes dans
la langue du système de commandes vo‐
cales.▷Lors du choix de la station radio, utiliser la
prononciation habituelle du nom de la sta‐
tion :
›Station ...‹ par exemple la station Classic
Radio▷Maintenir les portes, les vitres et le toit es‐
camotable fermés pour éviter les bruits gê‐
nants.▷Eviter les bruits parasites dans la voiture
pendant que vous prononcez les textes.Seite 27Système de commandes vocalesAperçu27
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Profils personnels
Principe Certaines fonctions de la voiture peuvent être
réglées individuellement.▷Les réglages sont mémorisés automati‐
quement dans le profil activé.▷Lors du déverrouillage, la télécommande
correspondante est reconnue et le profil
mémorisé correspondant s'affiche.▷Les réglages personnels sont reconnus et
rappelés, même quand la voiture a été con‐
duite entre-temps par d'autres personnes
avec une télécommande propre.
Les réglages individuels sont mémorisés pour
quatre télécommandes au maximum, avec l'ac‐
cès confort pour deux.
Réglages des profils personnels
Les fonctions et les réglages suivants peuvent
être mémorisés dans un profil.
Plus de détails sur les réglages sous :
▷Affectation des touches de favoris, voir
page 23.▷Comportement du verrouillage centralisé
lors du déverrouillage de la voiture, voir
page 33.▷Verrouillage automatique de la voiture, voir
page 35.▷Appel automatique des positions du siège
du conducteur et des rétroviseurs extéri‐
eurs après le déverrouillage, voir
page 34.▷Commande impulsionnelle des clignotants,
voir page 63.▷Réglages de l'affichage sur l'écran de con‐
trôle et sur le combiné d'instruments :▷Format 12h/24h de la montre, voir
page 80.▷Format de la date, voir page 81.▷Luminosité de l'écran de contrôle, voir
page 82.▷Langue sur l'écran de contrôle, voir
page 82.▷Vue avec écran partagé, Splitscreen,
voir page 23.▷Unités de mesure pour la consomma‐
tion, les distances et la température,
voir page 80.▷Volume sonore du détecteur d'obstacles
PDC, voir page 112.▷Réglages de l'éclairage :▷Eclairage d'accueil, voir page 89.▷Eclairage jusqu'au pas de la porte, voir
page 90.▷Feux de croisement de jour, voir
page 90.▷Assistant de feux de route, voir
page 91.▷Climatiseur automatique : programme
AUTO, fonction de refroidissement et con‐
trôle automatique de recyclage de l'air ac‐
tivé/désactivé, température, débit d'air et
répartition de l'air, voir page 117.▷Navigation :▷Sortie vocale, voir page 154.▷Réglages de la vue cartographique, voir
page 156.▷Critères d'itinéraire, voir page 152.▷Audio :▷Réglage de la tonalité, voir page 164.▷Radio, émetteurs mémorisés, voir
page 171.▷CD/Multimédia, source audio écoutée
en dernier, voir page 173.▷TV, programmes mémorisés, voir
page 192.▷Téléphone :▷Volume sonore, voir page 205.Seite 31Ouverture et fermetureUtilisation31
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Risque de brûlure
Ne saisir l'allume-cigare chaud que par le
bouton, pour éviter tout risque de brûlure.
En quittant le véhicule, couper le contact et
emporter la télécommande pour que des en‐
fants par exemple ne puissent pas jouer avec
l'allume-cigare et se brûler.◀
Insérer de nouveau le cache après utili‐
sation
Insérer de nouveau l'allume-cigare ou le cache
de la prose après utilisation sinon des objets
qui pourraient tomber dans la douille de l'al‐
lume-cigare, risqueraient de provoquer un
court-circuit.◀
Branchement d'appareils
électriques
Remarque Ne pas brancher le chargeur à la prise
Ne pas brancher les chargeurs de batte‐
rie aux prises montés à l'usine dans le véhicule
pour éviter tout risque de dommages causés
au véhicule.◀
Prises de courant
Quand le moteur tourne ou le contact est mis,
vous pouvez utiliser dans votre BMW des ap‐
pareils électriques comme une baladeuse, un
aspirateur auto ou des appareils similaires
quand au moins une des possibilités de bran‐
chement suivantes existe. La charge totale de
toutes les prises de courant ne peut pas dé‐
passer 140 Watt sous 12 V. Ne pas endomma‐
ger les prises par des connecteurs inadaptés.
Prise d'allume-cigare
Accès à la prise de courant : retirer l'allume-ci‐
gare de la douille.Sous l'accoudoir central
Appareil audio externe, voir page 128.
Au niveau du plancher côté passager
avant
Une prise de courant se trouve à gauche, sous
la boîte à gants.
Compartiment à bagages
Selon l'équipement, vous trouverez encore
dans le compartiment à bagages les possibili‐
tés de rangement suivantes :▷Sangle de caoutchouc pour accrocher des
objets légers.▷Compartiment de rangement.
Pour l'ouvrir : tourner le fermoir à gauche, voir
flèche, et rabattre le couvercle vers le haut.
Augmenter le volume du
compartiment à bagages
Quand le toit escamotable est fermé, vous
pouvez augmenter le volume du compartiment
à bagages :
Seite 124UtilisationÉquipement intérieur124
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Verrouillage du compartiment de
rangement
Quand vous verrouillez le véhicule de l'exté‐
rieur, le vide-poches situé dans l'accoudoir
central est également verrouillé.
Ouverture
Relever l'accoudoir central, voir flèche. Prise pour appareil audio externe
Vous pouvez brancher un appareil audio ex‐
terne, par exemple un lecteur de CD ou MP3 et
restituer le son par les haut-parleurs de la voi‐
ture :
▷Prise AUX-In, voir page 184.▷Interface USB Audio, voir page 185.
Vide-poches dans l'espace
intérieur
Pas de supports antidérapants sur le ta‐
bleau de bord
Pas de supports antidérapants, par exemple
des tapis antidérapants sur le tableau de bord
car ce dernier risque d'être endommagé par
les matériaux des supports.◀
Selon les équipements, les vide-poches sui‐
vants sont disponibles :
Dans les portes
Ouverture : ouvrir le couvercle.
Dans la console centrale Un vide-poches ouvert ou un cendrier.
Dans le tableau de bord
Dans la paroi de séparation
Ouverture : tirer sur la poignée.
La planche intermédiaire dans le compartiment
de rangement peut être retirée et placée à dif‐
férentes hauteurs.
Seite 128UtilisationVide-poches128
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
CD/MultimédiaEquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements
qui ne sont pas disponibles dans un véhicule
par exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc
également décrits. Cela est aussi valable pour
les fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglemen‐
tation nationale respective en vigueur.
Organes de commande1Marche/arrêt, volume sonore2Ejection du CD/DVD3Lecteur de CD/DVD4Changement de station/de plage musicale5Touches de favoris
Sortie son Mise en marche et arrêt
Lorsque le contact est coupé : enfoncer le
bouton Marche/Arrêt de la radio.
Mise en sourdine
Lorsque le contact est mis ou le moteur
tourne : appuyer sur le bouton Marche/Arrêt de
la radio.
CD/DVD Lecture
Chargement du lecteur CD/DVD Introduire le CD/DVD avec la face portant des
inscriptions orientée vers le haut.
La lecture démarre automatiquement.
Dans le cas de fichiers audio comprimés, l'ex‐
ploration du contenu peut durer quelques mi‐
nutes.
Démarrage de la lecture
Un CD/DVD se trouve dans le lecteur de CD/
DVD.1.« CD/Multimédia »2.« CD/DVD »3.Sélectionner le CD ou le DVD désiré.SymboleSignification Lecteur CD/DVDSeite 173CD/MultimédiaDivertissement173
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15