Page 169 of 276

El programa se desactiva cuando se modifican
los ajustes del lado del acompañante o en la
parte trasera.
Calor residual
El calor almacenado en el motor se utiliza para
calentar el habitáculo.
Condición previa para el funcionamiento▷Hasta 15 minutos después de parar el mo‐
tor.▷Motor a temperatura de régimen.▷Si la batería dispone de la carga suficiente.▷Temperatura exterior inferior a 25 ℃.
En la pantalla del climatizador se muestra la
disponibilidad de la función.
Activar
1.Desconectar el encendido.2. Pulsar en el lado derecho la tecla
del lado del conductor.
El símbolo se muestra en la pantalla del cli‐
matizador.
Con el encendido conectado se puede ajustar
la temperatura del habitáculo, el caudal de aire
y la distribución del aire.
Desactivar
En el nivel más bajo de ventilación, pulsar en el
lado izquierdo la tecla del lado del conductor.
El símbolo de la pantalla del climatizador se
apaga.
Descongelación y desempañamiento
de cristales
Pulsar la tecla.
El hielo y el vaho se eliminan rápida‐
mente del parabrisas y de los cristales laterales
delanteros.
Para ello, alinear los aireadores laterales a los
cristales laterales.
El caudal de aire se puede adaptar con el pro‐
grama activo.
En caso de empañamiento del cristal, conectar
también la función de refrigeración o pulsar la
tecla AUTO para aprovechar las ventajas del
sensor de empañamiento.
Calefacción de la luneta trasera Pulsar la tecla.
La calefacción de la luneta trasera se
desconecta tras cierto tiempo de forma auto‐
mática.
Microfiltro/filtro de carbón activo
El microfiltro retiene el polvo y el polen del aire
del exterior que entra en el habitáculo.
El filtro de carbón activo limpia el aire entrante
procedente del exterior reteniendo las sustan‐
cias nocivas gaseosas.
Este filtro combinado se debe cambiar en caso
de mantenimiento, ver página 235, de su vehí‐
culo.
Ventilación
Ventilación de la parte delantera▷Ruletas dentadas para modificar la tempe‐
ratura en la zona del torso, flecha 1.
Hacia azul: más frío.
Hacia rojo: más calor.Seite 169ClimatizaciónManejo169
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 170 of 276

No se modifica la temperatura interior ajus‐
tada para el conductor y acompañante.▷Palanca para la modificación de la direc‐
ción de proyección del aire, flechas 2.▷Ruletas dentadas para la apertura y el cie‐
rre graduales de los tubos de salida, fle‐
chas 3.
Ajuste de la ventilación
▷Ventilación para refrigerar:
Orientar los aireadores, de modo que el
aire se dirija hacia Usted, p. ej., si el habitá‐
culo se ha caldeado.▷Ventilación sin corrientes:
Orientar los difusores de modo que el aire
le roce ligeramente.
Ventilación en la parte trasera central
▷Ruletas dentadas para modificar la tempe‐
ratura, flecha 1.
Hacia azul: más frío.
Hacia rojo: más calor.▷Palanca para la modificación de la direc‐
ción de proyección del aire, flechas 2.▷Ruletas dentadas para la apertura y el cie‐
rre graduales de los tubos de salida, fle‐
cha 3.BMW X5 M: ventilación, lado▷Ruleta dentada para la apertura y el cierre
graduales de los tubos de salida, flecha 1.▷Palanca para modificar la dirección de flujo
del aire, flecha 2.
Climatizador automático
trasero
Sumario
1Temperatura2Programa AUTO3Distribución de aire4Caudal aire, intensidad AUTO5Pantalla6Refrigeración máxima7Calefacción de asientos 55
Conectar/desconectar el climatizador
automático trasero
1.«Ajustes»2.«Climatización»Seite 170ManejoClimatización170
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 171 of 276

3.«Climatización trasera»
El climatizador automático trasero no está listo
para el funcionamiento cuando está desconec‐
tado el climatizador automático o está activa la
función descongelar cristales y desempañar‐
los.
Conectar/desconectar el sistema
Activar
Pulsar cualquier tecla, con excepción de:
▷Lado izquierdo de la tecla de cantidad de
aire.▷Calefacción de asientos.
Desactivar
Mantener pulsada la tecla de la iz‐
quierda.
Temperatura Girar el mando para ajustar la
temperatura deseada.
El climatizador alcanza lo más rápido posible
esta temperatura, si es necesario, utilizando la
máxima potencia de refrigeración o de calefac‐
ción, y luego la mantiene constante.
Evitar cambiar en intervalos breves entre dis‐
tintas regulaciones de temperatura, Ya que el
climatizador no tendría tiempo suficiente para
regular la temperatura seleccionada.
Indicación El símbolo
se muestra continuamente en la
pantalla del climatizador.
Refrigeración máxima Pulsar la tecla.
El sistema activa la temperatura más baja, el
máximo caudal de aire y el funcionamiento de
recirculación de aire.
El aire sale por los difusores para la zona torá‐
cica. Por este motivo, abrir los difusores.
El aire se refrigera lo más rápido posible:▷Con una temperatura exterior superior a
aprox. 0 ℃.▷Si el motor está en marcha.
Programa AUTO
Pulsar la tecla.
El caudal de paso del aire, la distribu‐
ción de aire y la temperatura se regulan auto‐
máticamente:
En función de la temperatura elegida, la inten‐
sidad AUTO y otras influencias exteriores, el
aire se orienta en dirección al torso y al espacio
para los pies.
En el programa AUTO se conecta automática‐ mente la función de refrigeración.
Intensidad del programa AUTO
Con el programa AUTO activado se puede mo‐
dificar la regulación automática de la intensi‐
dad
Pulsar la tecla de la izquierda o la de‐
recha: reducir o aumentar la intensi‐
dad.
En la pantalla del climatizador se muestra la in‐
tensidad seleccionada.
Caudal de aire manual Para poder ajustar manualmente el caudal de
aire, desactivar primero el programa AUTO.
Pulsar la tecla de la izquierda o la de‐
recha: reducir o aumentar el caudal de
aire.
En la pantalla del climatizador se muestra el
caudal de aire seleccionado.
Seite 171ClimatizaciónManejo171
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 172 of 276

Distribución de aire manualPara satisfacer sus necesidades individuales
se puede adaptar la distribución de aire.
Presionar repetidamente la tecla para
seleccionar un programa:▷Zona del torso.▷Zona del torso y zona reposapiés.▷Zona reposapiés.
Ventilación independiente/
calefacción adicional
Configuración conceptual
La ventilación independiente ventila el habitá‐
culo y disminuye, si es necesario, su tempera‐
tura.
La calefacción independiente calienta el habi‐
táculo, pudiendo eliminarse más fácilmente la
nieve y el hielo. Con el encendido desconec‐
tado, el aire se conduce directamente al para‐
brisas, los cristales laterales y el espacio para
los pies.
Los sistemas se pueden activar y desactivar
directamente o a través de dos horas de mar‐
cha preseleccionadas.
A partir de la temperatura se determina auto‐
máticamente el momento de encendido. Los
sistemas se encienden justo antes del mo‐
mento de encendido preseleccionado.
Manejo a través de iDrive o del mando a dis‐
tancia.
Notas PELIGRO
Si el tubo de escape está bloqueado o la
ventilación es insuficiente, pueden entrar ga‐
ses de escape nocivos para la salud en el vehí‐
culo. Los gases de escape contienen monó‐
xido de carbono, que es incoloro e inodoro,
pero sumamente tóxico. Los gases de escape
también se pueden acumular fuera del vehí‐
culo en espacios cerrados. Existe peligro de
muerte. Mantener despejado el tubo de es‐
cape y proporcionar suficiente ventilación. No
encender la calefacción adicional en espacios
cerrados.◀
AVISO
Durante la funcionamiento de la calefac‐
ción adicional pueden producirse elevadas
temperaturas debajo de la carrocería, p. ej., de‐
bido al sistema de escape. Si entran en con‐
tacto con el sistema de escape materiales in‐
flamables como, p. ej., hojas o hierba, estos
materiales pueden inflamarse. Existe peligro
de incendio. Procurar que durante el funciona‐
miento de la calefacción adicional no puedan
entrar en contacto materiales inflamables con
partes del vehículo.◀
En caso de temperaturas exteriores inferiores
a 0 ℃ se genera vapor de agua que sale por
debajo del vehículo.
Requisitos para el funcionamiento
Ventilación independiente▷Con la hora de salida preseleccionada: en
función de la temperatura interior, exterior
y la ajustada.▷Con el accionamiento directo mediante
iDrive: con cualquier temperatura exterior.▷Con el accionamiento directo mediante el
mando a distancia: temperatura exterior
superior a aprox. 15 ℃.
Abrir los aireadores de la ventilación, para que
pueda salir el aire.
Calefacción independiente
▷Con la hora de salida preseleccionada: en
función de la temperatura interior, exterior
y la ajustada.▷Con el accionamiento directo mediante
iDrive: con cualquier temperatura exterior.Seite 172ManejoClimatización172
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 173 of 276

▷Con el accionamiento directo mediante el
mando a distancia: temperatura exterior in‐
ferior a aprox. 15 ℃.▷Si la batería dispone de la carga suficiente.▷La indicación del depósito no llega a la re‐
serva.
Si no se utiliza la calefacción independiente
durante varios meses, puede ser necesario co‐
nectarla de nuevo al cabo de pocos minutos.
Conectar/desconectar directamente
En el display de control:
1.«Ajustes»2.«Climatización»3.«Activar de inmediato»
El símbolo del climatizador automático par‐
padea cuando el sistema está activado.
El sistema sigue cierto tiempo en funciona‐
miento después de la desconexión.
Ajustar la hora de salida
En el display de control:
1.«Ajustes»2.«Climatización»3.Seleccionar una hora de salida predetermi‐
nada.
Girar el controlador hasta que se haya se‐
leccionado la hora de salida deseada y pul‐
sar el controlador.4.Ajustar la indicación de la hora.
Girar el controlador hasta que se haya al‐
canzado la hora deseada y pulsar el con‐
trolador.
Activar el tiempo de marcha
En el display de control:
1.«Ajustes»2.«Climatización»3.Activar la hora de salida deseada:
«para salir a las» El símbolo del climatizador se ilumina
cuando el tiempo de marcha se ha activado.
El símbolo del climatizador automático par‐
padea cuando el sistema se ha activado.
El sistema se conecta sólo dentro de las próxi‐
mas 24 horas. Después se tiene que activar de
nuevo.
Mando a distancia
Sumario
1Pantalla2Teclas de selección3OK4MENUSeite 173ClimatizaciónManejo173
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 174 of 276

TeclasTeclaFunciónReducir o aumentar la selec‐
ción.Pulsación corta:
- Encender el mando a distan‐
cia.
- Cambiar el menú.
Pulsación larga:
- Apagar el mando de distan‐
cia.Confirmar la selección.
Símbolos
SímbolosSignificado Ventilación/calefacción inde‐
pendientes. Temporizador 1. Temporizador 2. Cobertura de red. Indicador de batería del mando
a distancia. Error de la ventilación/calefac‐
ción independientes. Capacidad del depósito dema‐
siado baja. Nivel de carga de la batería del
vehículo demasiado bajo. Sin cobertura de red.Activar
Pulsar la tecla brevemente hasta que se
ilumine la pantalla.
Se visualiza el menú abierto en último lugar.
Desactivar Pulsar la tecla aprox. 2 segundos hasta
que la pantalla se apague.
Si no se introduce ningún dato durante 10 se‐
gundos, la pantalla se apaga automáticamente.
Seleccionar el menú
Mediante el mando a distancia se pueden se‐
leccionar los menús siguientes.▷ Ventilación/calefacción independientes▷ Temporizador 1▷ Temporizador 2
Presionar la tecla las veces necesarias
hasta que se muestre el menú deseado.
Activar/desactivar funciones Algunas opciones del menú tienen a su dere‐
cha una casilla de verificación. Esta casilla in‐
dica si la función está activada o desactivada.
Seleccionando la opción correspondiente del
menú es posible activar o desactivar la función.
La función está activada.
La función está desactivada.
Ventilación/calefacción
independientes
Activar
1. Seleccionar el menú.2. Pulsar la tecla para activar la ventila‐
ción/calefacción independientes.
Desactivar
1. Seleccionar el menú.Seite 174ManejoClimatización174
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 175 of 276

2. Pulsar la tecla para desactivar la ven‐
tilación/calefacción independientes.
Temporizador
Se pueden ajustar dos temporizadores con di‐
ferentes horas.
Solo se puede activar un temporizador.
Activar
1.Seleccionar el temporizador 1 o el tempori‐
zador 2.2. Pulsar la tecla para ajustar la
hora.3. Pulsar la tecla.4. Pulsar la tecla para ajustar el
minuto.5. Pulsar dos veces la tecla para activar
el temporizador.
Desactivar
1.Seleccionar el temporizador deseado.2. Pulsar la tecla para desactivar el tem‐
porizador.
Alcance del mando a distancia
Dependiendo de la recepción, el alcance me‐
dio es de aprox. 150 m.
La autonomía es mayor cuando el mando a
distancia se sujeta en posición horizontal y
orientado hacia delante.
FrecuenciasEl mando a distancia se puede averiar en su
funcionamiento por sistemas o dispositivos ex‐
ternos que utilicen la misma frecuencia.
Sustituir las pilas
Reemplazar las pilas cuando se muestre un
aviso de Check-Control o el indicador de la ba‐
tería parpadee.
ATENCIÓN
Las sustancias que contienen las bate‐
rías pueden provocar daños. Existe peligro de
daños materiales. No utilizar baterías.◀1.Abrir el compartimiento de la pila con un
objeto apropiado, flecha 1.2.Retirar la tapa para el compartimiento de
pilas, flecha 2.3.Colocar pilas del mismo tipo.4.Cerrar la tapa.
Para desechar las baterías usadas, lle‐
varlas a un concesionario de Servicio
Posventa o a un taller cualificado o de‐
positarlas en un punto de recogida selectiva.
Fallo de funcionamiento
El símbolo indica que hay una avería de la
ventilación/calefacción independientes. Encar‐
gar a un concesionario de Servicio Posventa o
a un taller cualificado que revise el sistema.
Seite 175ClimatizaciónManejo175
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 176 of 276

Equipamiento interiorEquipamiento del vehículo
En este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, de países así como equi‐
pamientos opcionales que se ofrecen en la se‐
rie de modelos. Por lo tanto, se describen
también equipamientos que no están disponi‐
bles en un vehículo, p. ej., debido al equipa‐
miento opcional o la variante de país seleccio‐
nados. Esto también se aplica para funciones y
sistemas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas
correspondientes hay que observar la norma‐
tiva vigente de cada país.
Mando a distancia universal
integrado
Configuración conceptual Con el mando a distancia universal integrado
se pueden manejar hasta 3 funciones de insta‐
laciones controladas a distancia por ondas de
radio, p. ej., accionamientos de puertas de ga‐
rajes o sistemas de iluminación. El mando a
distancia universal integrado sustituye en tal
caso hasta 3 emisores manuales distintos.
Para el control se han de programar las teclas
del retrovisor interior con las funciones desea‐
das. Para la programación se requiere el emi‐
sor manual de la instalación respectiva.
Antes de vender el automóvil, borrar previa‐
mente por seguridad las funciones memoriza‐
das.
Indicación AVISO
Durante el control de las instalaciones
controladas a distancia con el mando a distan‐ cia integrado universal, p. ej., la puerta del ga‐
raje, pueden quedar atrapadas partes del
cuerpo. Existe peligro de lesionarse o peligrode daños materiales. Durante la programación
y control, procurar que la zona de movimiento
de la instalación correspondiente esté libre.
Obsérvense también las instrucciones de se‐
guridad relativas al emisor manual.◀
Compatibilidad En caso de representación del símbolo
sobre el embalaje o el manual de
instrucciones de la instalación a con‐
trolar, ésta es compatible normalmente con el
mando a distancia universal incorporado.
La lista de emisoras manuales compatibles
está disponible en Internet:
www.homelink.com.
HomeLink es una marca registrada de Gentex
Corporation.
Elementos de mando en el retrovisor
interior▷LED, flecha 1.▷Teclas, flecha 2.▷El emisor manual, flecha 3, se necesita
para la programación.
Programar
Generalidades
1.Conectar el encendido.2.Primera puesta en funcionamiento:Seite 176ManejoEquipamiento interior176
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15