marques concernant les limites du système et
intervenir de manière active le cas échéant.◀
Champ de détection
Le pouvoir de détection de la caméra est li‐
mité.
Il peut donc arriver que des avertissements ne
soient pas émis ou soient émis avec retard.
Par exemple, les situations suivantes peuvent
ne pas être reconnues avec certitude :▷Piétons partiellement masqués.▷Piétons qui ne sont pas reconnus comme
tels en raison de l'angle de vision ou de
leur silhouette.▷Piétons en dehors de la zone de détection.▷Piétons en dessous d'une taille d'environ
80 cm.
Restrictions du fonctionnement
La fonction peut être limitée, par exemple dans
les situations suivantes :
▷Par fort brouillard, pluie, embruns ou neige.▷Dans des virages serrés.▷Lors de la désactivation des systèmes de
régulation de la stabilité de conduite, par
exemple DSC OFF.▷Quand le champ de vision de la caméra ou
le pare-brise est sale ou occulté.▷Jusqu'à 10 secondes après le démarrage
du moteur via le bouton Start/Stop.▷Pendant la procédure de calibrage de la
caméra immédiatement après la livraison
du véhicule.▷En cas d'éblouissement permanent par
contre-jour, p. ex. lorsque le soleil est bas
sur l'horizon.▷Dans l'obscurité.Night Vision avec détection
de personnes et d'animaux
Principe
Night Vision avec détection de personnes et
d'animaux est un système de vision nocturne.
Une caméra infrarouge filme la zone se trou‐
vant devant le véhicule et avertit de la pré‐
sence de personnes et d'animaux sur la voie.
Les objets chauds de forme sensiblement hu‐
maine ou animale sont reconnus par le sys‐
tème. Si nécessaire, l'image thermographique
peut être affichée sur l'écran de contrôle.
Selon l'équipement, les objets détectés seront
éclairés avec l'éclairage de marquage dynami‐
que, voir page 160, pour être mieux repérés.
Thermographie
Le système visualise le dégagement de cha‐
leur des objets qui se trouvent dans le champ
de vision de la caméra.
Les objets chauds apparaissent plus clairs que
les objets froids.
L'identification dépend de la différence de
température avec l'arrière-plan et du rayonne‐
ment propre de l'objet, cela signifie que des
objets présentant un faible différentiel thermi‐
que avec leur environnement ou un faible ray‐
onnement thermique sont plus difficilement
reconnaissables.
Pour des raisons de sécurité, l'image ne s'affi‐
che qu'à partir d'environ 5 km/h et sous faible
luminosité ambiante que quand les feux de
croisement sont allumés.
Seite 157SécuritéUtilisation157
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Assistant de stationnement Plus : en cas de
créneau disponible vers l'avant, le véhicule
peut entrer ou sortir de l'emplacement de sta‐
tionnement de manière téléguidée, voir
page 214.
Remarques Lors du stationnement, tenir compte en plus
des informations et des indications visuelles et
acoustiques du PDC, de l'assistant de station‐
nement et de la caméra de recul, et réagir en
conséquence.
Le Park Distance Control PDC, voir page 195,
fait partie intégrante du système.
Des sources sonores bruyantes à l'extérieur et
à l'intérieur du véhicule peuvent étouffer le si‐
gnal sonore PDC.
AVERTISSEMENT
Le système ne libère pas le conducteur
de sa propre responsabilité d'interpréter cor‐
rectement les conditions de circulation. En rai‐
son des limites inhérentes au système, celui-ci
ne peut pas toujours réagir automatiquement
de manière adéquate dans toutes les situ‐
ations de circulation. Risque d'accident. Adap‐
ter votre conduite aux conditions de circula‐
tion. Observer la situation de circulation et
intervenir activement dans les situations cor‐
respondantes.◀
AVERTISSEMENT
En cas d'utilisation d'un attelage de re‐
morque, l'assistant de stationnement peut en‐
traîner des dommages en raison des capteurs
masqués. Risque d'accident ou risque de
dommages matériels. Ne pas utiliser l'assistant
de stationnement lors de la traction d'une re‐
morque ou lors de l'utilisation de l'attelage de
remorque, p. ex. par un porte-vélos.◀
ATTENTION
L'assistant de stationnement peut diriger
le véhicule par-dessus les bordures de trottoir
ou le faire monter sur ces derniers. Risque de
dommages matériels. Observer la situation decirculation et intervenir activement dans les si‐
tuations correspondantes.◀
Si le moteur est arrêté via la fonction Start/
Stop automatique, il sera automatiquement
mis en route lors de l'activation de l'assistant
de stationnement.
Aperçu
Touche dans le véhicule
Assistant de stationnement
Capteurs à ultrasons
L'emplacement de stationnement sera mesuré
et les distances par rapport aux obstacles se‐
ront calculés par les quatre capteurs latéraux à
ultrasons, flèche, et les capteurs à ultrasons du
PDC dans les boucliers.
Pour garantir le fonctionnement impeccable :
▷Maintenir les capteurs propres et dégivrés,
voir page 326.▷Nettoyer brièvement seulement au nettoy‐
eur haute pression en respecter un écart
d'au moins 30 cm avec les capteurs.Seite 210UtilisationAssistance du conducteur210
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Caméra de recul.
Deux caméras se trouvent en bas dans les boî‐
tiers des rétroviseurs extérieurs.
Le fonctionnement peut être altéré par l'en‐
crassement des objectifs de caméra. Nettoyer
l'objectif de la caméra, voir page 326.
Conditions préalables
Emplacement de stationnement libre approprié
▷Il est possible de se garer en marche avant,
au milieu et tout droit dans l'emplacement
de stationnement.▷Largeur de l'emplacement de stationne‐
ment : largeur du véhicule sans les rétrovi‐seurs extérieurs plus environ 0,4 m de cha‐
que côté, flèche 1.▷Distance max avec l'emplacement de park‐
ing de2 m, flèche 2.▷Lors du stationnement télécommandé, le
conducteur se trouve hors du véhicule
avec la clé écran BMW.
Distance maximum avec le véhicule :▷Derrière le véhicule, env. 3–4 m, flè‐
che 3.▷À côté du véhicule, env. 1,5 m, flè‐
che 4.▷Pente max. de 5 %.▷Pas de garages Duplex.
Se garer en marche avant
Lors des trajets en marche avant, le système
effectue le cas échéant de petites corrections
de direction.
1.Avancer au milieu et tout droit vers l'em‐
placement de stationnement et stopper à
une distance d'au moins 2 m.2.Serrer le frein de stationnement et couper
l'état de marche avec le bouton Start/Stop.3.Faire descendre tous les passagers et fer‐
mer les portes.4.Le cas échéant, activer l'affichage sur la clé
écran BMW et supprimer le verrouillage de
l'écran, voir page 56.
Sur la clé écran BMW, passer dans le
menu : « Stationn. à distance »5. Maintenir actionnée la touche sur le
côté de la clé écran BMW pendant toute la
durée de la manœuvre de stationnement.6.Attendre que l'écran affiche la disponibilité
activée. Le cas échéant, respecter les
messages texte.7.« Engine Start » : effleurer le bouton. Le
moteur démarre.8.Pour lancer la manœuvre de stationne‐
ment : effleurer le symbole de flèche pourSeite 216UtilisationAssistance du conducteur216
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
marche avant sur l'écran ou pousser lente‐
ment le symbole de véhicule vers l'avant.
Maintenir la touche actionnée : le véhi‐
cule se déplace tant que la touche est ac‐
tionnée. En cas d'obstacle dans la zone de
déplacement, relâcher la touche pour stop‐
per le véhicule.
Pour manœuvrer en marche arrière : effleu‐
rer le symbole de flèche pour marche ar‐
rière ou tirer lentement le symbole de véhi‐
cule vers l'arrière.
9.À l'issue de la manœuvre de stationne‐
ment, relâcher la touche sur le côté de la
clé écran BMW ou effleurer le bouton cor‐
respondant sur l'écran. Le véhicule s'ar‐
rête.
Verrouiller le véhicule.
Le frein de stationnement est serré et l'état
opérationnel est désactivé.
Annuler, interrompre, poursuivre la
procédure de stationnement
Annuler ou interrompre la procédure de sta‐
tionnement :
Relâcher la touche. Le véhicule
stoppe avec un freinage d'urgence.
Poursuivre la manœuvre de stationnement :
actionner de nouveau la touche dans un délai
de 30 secondes.
Quitter le stationnement en marche
arrière
Lors du déplacement en marche arrière, le vé‐hicule se déplace vers l'arrière en ligne droite,
sans action sur la direction.
1.Le cas échéant, activer l'affichage sur la clé
écran BMW et supprimer le verrouillage de
l'écran, voir page 56.2.Déverrouiller le véhicule.3.Sur la clé écran BMW, passer dans le
menu : « Stationn. à distance »4. Maintenir actionnée la touche sur le
côté de la clé écran BMW pendant toute ladurée de la manœuvre de sortie de l'em‐
placement de stationnement.5.Attendre que l'écran affiche la disponibilité
activée. Le cas échéant, respecter les
messages texte.6.« Engine Start » : effleurer le bouton. Le
moteur démarre.7.Pour lancer la manœuvre de sortie de
place de stationnement : effleurer le sym‐
bole de flèche pour marche arrière sur
l'écran ou pousser lentement le symbole
de véhicule vers l'arrière.
Maintenir la touche actionnée : le véhi‐
cule se déplace tant que la touche est ac‐
tionnée. En cas d'obstacle dans la zone de
déplacement, relâcher la touche pour stop‐
per le véhicule.
8.À l'issue de la manœuvre de sortie de l'em‐
placement de stationnement, relâcher la
touche sur le côté de la clé écran BMW ou
effleurer le bouton correspondant sur
l'écran. Le véhicule s'arrête.
Le frein de stationnement est serré et l'état
de marche est désactivé.
Annuler, interrompre, poursuivre la
procédure de stationnement
Annuler ou interrompre la procédure de sta‐
tionnement :
Relâcher la touche. Le véhicule
stoppe avec un freinage d'urgence.
Poursuivre la manœuvre de stationnement :
actionner de nouveau la touche dans un délai
de 30 secondes.
Messages sur la clé écran BMW Le symbole indique que des messages
système ont été émis. Effleurer le sym‐
bole pour afficher les messages.
Seite 217Assistance du conducteurUtilisation217
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Aperçu
Caméra
La caméra se trouve au niveau du rétroviseur
intérieur.
Le pare-brise doit être maintenu propre et dé‐
gagé dans la zone devant le rétroviseur intér‐
ieur.
Généralités
Le système est actif jusqu'à une vitesse de
140 km/h.
Limites du système
Restrictions du fonctionnement
La fonction peut être limitée ou indisponible,
par exemple dans les situations suivantes :
▷Par fort brouillard, pluie, embruns ou neige.▷Dans des virages serrés.▷Lors des angles de braquages rapides.▷Quand on roule très près du véhicule qui
précède.▷Jusqu'à 10 secondes après le démarrage
du moteur via le bouton Start/Stop.▷Pendant la procédure de calibrage de la
caméra immédiatement après la livraison
du véhicule.▷Quand le champ de vision de la caméra ou
le pare-brise est sale ou occulté.▷En cas d'éblouissement permanent par
contre-jour, p. ex. lorsque le soleil est bas
sur l'horizon.▷Dans l'obscurité.
Dysfonctionnement
Un message Check-Control sera affiché en cas
de dysfonctionnement de la caméra. Se rendre
chez le partenaire de service après-vente du
fabricant ou un autre partenaire de service
après-vente qualifié ou l'atelier qualifié le plus
proche.
Stabilisation antiroulis active
Principe Le système réduit l'inclinaison de la carrosse‐
rie qui survient lors de conduite rapide en vi‐
rage ou lors des manœuvres rapides d'évite‐ ment.
L'inclinaison latérale du véhicule est compen‐
sée par le réglage permanent des essieux
avant et arrière. Le véhicule est ainsi stabilisé
en permanence.
L'agilité et le confort de conduite sont aug‐
mentés dans toutes les situations de conduite.
Généralités
Le système propose différents réglages.
Ceux-ci sont attribués aux différents modes de
conduite du commutateur d'agrément de con‐
duite, voir page 117.
Réglage
Mode de conduiteRéglageCOMFORT/COMFORT PLUSConfortSPORTSecSeite 224UtilisationConfort dynamique224
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Tant que la rotule n'est pas correctement ver‐
rouillée, la LED dans la touche est allumée en
rouge.◀
Basculer la rotule à l'intérieur1.Dételer la remorque ou le porte-charge, re‐
tirer les pièces amovibles des dispositifs
de stabilisation de la trajectoire et retirer de
la prise de courant la fiche d'alimentation
en électrique de la remorque ainsi que, le
cas échéant, l'adaptateur.2. Appuyer sur la touche dans le com‐
partiment à bagages.
La rotule bascule à l'intérieur. La LED dans
la touche clignote en vert.3.Attendre que la rotule ait atteint sa position
finale.
Interruption automatique du
basculement
Le basculement est interrompu automatique‐
ment ou non réalisé quand des valeurs limites
d'intensité de courant sont dépassées, par
exemple à de très basses températures ou en
présence de résistances mécaniques.
La LED incorporée à la touche s'allume en
rouge :
Maintenir la touche actionnée jusqu'à ce
que la rotule ait atteint sa position finale.
La LED incorporée à la touche s'allume en
vert :
Démarrage du moteur avec le bouton Start/
Stop.
Appuyer sur la touche dans le comparti‐
ment à bagages.
La rotule bascule à l'extérieur. La LED dans la
touche clignote en vert.
Prise de courant de remorque
La prise de courant de remorque se trouve sur
l'attelage de remorque.
Rabattre le cache vers le bas.
Anneau pour câble de sécurité
Un anneau est monté sur le crochet de remor‐
quage pour fixer le câble de sécurité de la re‐
morque.
Lors de la conduite avec remorque, accrocher
le câble de sécurité de la remorque sur l'an‐
neau pour accroître la sécurité.
Seite 266ConseilsTraction d'une remorque266
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Rouler avec prévoyance
Éviter les accélérations et les freinages inuti‐
les.
Pour cela, garder une distance suffisante par
rapport au véhicule qui précède.
Une conduite régulière et prévoyante réduit la
consommation de carburant.
Éviter les régimes élevés En règle générale : conduire à faible régime ré‐
duit la consommation de carburant et minimise
l'usure.
Le cas échéant, observer l'affichage du point
de changement de vitesse, voir page 128, du
véhicule.
Laisser le véhicule rouler sur
sa lancée
En s'approchant d'un feu rouge, lever le pied
de l'accélérateur et laisser le véhicule rouler
sur sa lancée.
Dans les descentes, lever le pied de l'accéléra‐
teur et laisser le véhicule rouler.
En décélération, l'alimentation en carburant est
coupée.
En cas d'arrêt prolongé,
couper le moteur
Couper le moteur pendant les arrêts prolon‐
gés, par exemple aux feux, aux passages à ni‐
veau ou dans les bouchons.
Fonction Start/Stop automatique
Lors d'un arrêt, la fonction Start/Stop automa‐
tique de votre véhicule coupe automatique‐
ment le moteur.
Si vous arrêtez le moteur et que vous le redé‐
marrez ensuite, la consommation de carburantet les émissions baissent par rapport à un mo‐
teur qui tourne en permanence. Même un arrêt
de quelques secondes peut permettre de faire des économies.
La consommation de carburant dépend en ou‐
tre d'autres facteurs, comme par exemple le
style de conduite, les conditions de circulation,
l'entretien ou les facteurs environnementaux.
Désactiver les fonctions
actuellement inutilisées
Certaines fonctions, comme p. ex. le chauffage
de siège ou de lunette arrière, exigent beau‐
coup d'énergie et réduisent l'autonomie, sur‐
tout en ville et en cas de circulation en accor‐
déon.
Couper ces fonctions si vous n'en avez pas be‐
soin.
Le programme de conduite ECO PRO assiste
l'utilisation sobre en matière d'énergie des
fonctions de confort. Ces fonctions sont auto‐
matiquement désactivées totalement ou en
partie.
Faire effectuer les travaux
d'entretien
Faire effectuer régulièrement l'entretien du vé‐
hicule, pour obtenir une rentabilité et une lon‐
gévité optimales. BMW recommande de faire
effectuer les opérations d'entretien par un par‐
tenaire de service après-vente BMW.
A cet effet, respecter également le système
d'entretien BMW, voir page 309.
ECO PRO Principe
ECO PRO promeut un style de conduite amé‐
liorant la consommation. Pour cela, la com‐
mande du moteur et les fonctions confort, tel‐Seite 268ConseilsÉconomie de carburant268
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Le conseil ECO PRO ne sera plus affiché dès
que les conditions pour une conduite efficace
seront de nouveau réunies.
Conseil ECO PRO, symbolesSymboleMesurePour une conduite efficace :
Moins accélérer, décélérer de ma‐
nière prévoyante ou maintenir la
vitesse sur la valeur de vitesse
ECO PRO sélectionnée.Boîte de vitesses automatique :
passer de M/S à D.
Affichages sur l'écran de contrôle
Afficher l'info EfficientDynamics
L'effet actuel des systèmes ECO PRO peut
être affiché sur l'écran de contrôle.
1.« Mon véhicule »2.« Découvrir la technologie »3. « EfficientDynamics »
Les systèmes suivants sont affichés :
▷Fonction Start/Stop automatique.▷Récupération de l'énergie.▷Flottage.
Affichage de l'historique de
consommation
La consommation moyenne, la distance par‐
courue en « roue libre », ainsi que la durée pen‐
dant laquelle la fonction Auto Start Stop du
moteur est coupée peuvent être affichées.
1.« Mon véhicule »2.« Découvrir la technologie »3. « EfficientDynamics »
Des barres verticales indiquent la consomma‐
tion sur le parcours sélectionné.
Sélectionner la longueur de trajet1. Appuyer sur la touche.2.Sélectionner la longueur de trajet souhai‐
tée ou l'échelle.
Réinitialisation de l'historique de
consommation
1. Appuyer sur la touche.2.« Réinitialiser historique conso. »
Système d'anticipation de conduite
Principe Le système aide à économiser le carburant et
favorise le style de conduite par anticipation. Il
peut reconnaître précocement au vu des don‐
nées de navigation certains tronçons de trajet
à venir et y attirer l'attention.
Les tronçons de trajet reconnus, comme par exemple des localités à venir ou des virages,
requièrent une diminution de la vitesse.
Généralités La notification est donnée alors que le tronçon
de trajet à venir ne peut pas encore être perçu
par le conducteur.
La notification est affichée jusqu'à atteinte du
tronçon de trajet.
Quand un conseil est émis, vous pouvez, avec
l'aide de la position de pédale d'accélérateur
correspondante, réduire la vitesse en limitant
la consommation et en laissant le véhicule rou‐
ler sur son erre jusqu'à atteinte du tronçon de
parcours.
Selon la situation, le système utilise de lui-
même le frein moteur grâce à une interruption
de la fonction « roue libre », voir page 272.
Conditions de fonctionnement
La fonction est disponible en mode ECO PRO.
Le système dépend de l'actualité et de la qua‐
lité des données de navigation.
Seite 271Économie de carburantConseils271
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15