robky, které společnost BMW schválila a také
kvalifikovanou radu ohledně těchto výrobků.
Tyto díly a výrobky byly testovány společností
BMW z hlediska své bezpečnosti a způsobi‐
losti ve funkční souvislosti s vozy BMW.
Společnost BMW přejímá zodpovědnost za
originální náhradní díly a příslušenství BMW.Na
druhé straně nemůže společnost BMW ručit za
neschválené náhradní díly nebo příslušenství
jakéhokoli druhu.
Společnost BMW nemůže ohodnotit každý vý‐
robek jiných výrobců z hlediska vhodnosti a
bezpečnosti pro vozy BMW. Touto zárukou
není ani udělení povolení státní zkušebnou.
Tyto testy nemohou vždy brát v potaz celý roz‐
sah provozních podmínek na vozech BMW, a
proto mohou být nedostačující.
Datová paměť Mnoho elektronických součástí Vašeho vozidla
obsahuje datovou paměť, v níž je možno do‐
časně či trvale ukládat technické informace o
stavu vozidla, zvláštních událostech a chybách.
Tyto technické informace obecně dokumentují
stav součásti, modulu, systému nebo
prostředí:▷Provozní stavy systémových součástí,
např. hladiny provozních kapalin.▷Stavová hlášení vozidla a jeho jednotlivých
součástí, např. počet otáček/rychlost kol,
zpomalení pohybu, příčné zrychlení.▷Chybné funkce a poruchy důležitých systé‐
mových součástí, např. osvětlení a brzd.▷Reakce vozidla v mimořádných jízdních si‐
tuacích, např. rozvinutí airbagu, zásah sy‐
stémů stabilizace jízdy.▷Okolní podmínky, např. teplota.
Tyto údaje jsou výlučně technické povahy a
slouží k identifikaci a odstranění chyb a opti‐
malizaci funkcí vozidla. Profily pohybu vozidla
po ujetých trasách nemohou být na základě
těchto údajů vytvořeny. Pokud jsou požado‐
vány servisní výkony, např. při opravách, se‐
rvisních postupech, garančních případech, zaji‐
štění kvality, mohou být tyto technické
informace načteny zaměstnanci autorizova‐
ného servisu výrobce nebo jiného autorizova‐
ného kvalifikovaného odborného servisu nebo
odborného servisu, včetně výrobce, pomocí
speciálních diagnostických přístrojů z datové
paměti zvláštních událostí a chyb. Tam také
získáte v případě potřeby další informace. Po
odstranění chyby jsou informace v datové pa‐
měti vymazány nebo průběžně přepisovány.
Při používání vozidla mohou nastat situace, v
nichž se tyto technické údaje spolu s dalšími
informacemi, např. protokol o nehodě, škodách
na vozidle, svědecké výpovědi atd. —
popřípadě za přizvání odborného znalce — sta‐
nou osobními údaji.
Doplňkové funkce, které jsou se zákazníkem
smluvně dohodnuty, např. určení polohy
vozidla v případě nouze, souhlas s přenosem
určitých údajů o vozidle.
Identifikační číslo vozidla
Identifikační číslo vozidla se nachází v motoro‐
vém prostoru.
Seite 8Pokyny8
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
U obložení stropu1Inteligentní tísňové volání 3012Skleněné střešní okno 713Kontrolka airbagu spolu‐
jezdce 1424Čtecí lampičky 1375Otevření zadní posuvné
clony 72Zavření zadní posuvné
clony 726Osvětlení interiéru 137Seite 16PřehledKokpit16
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
NastaveníVýbava vozidlaV této kapitole jsou popsány veškeré sériové
výbavy, výbavy pro jednotlivé země a zvláštní
výbavy, které jsou nabízeny v příslušné mode‐
lové řadě. Jsou zde proto popsány také vý‐
bavy, které ve voze nejsou k dispozici, a to z
důvodu zvolené zvláštní výbavy nebo varianty
země. To platí také pro funkce a systémy týka‐
jící se bezpečnosti. Při používání příslušných
funkcí a systémů je nutné vždy dodržovat
platné předpisy dané země.
Bezpečné sezení
Předpokladem pro uvolněnou jízdu bez únavy
je taková poloha těla při sezení, která je přizpů‐
sobena potřebám cestujících.
Poloha sedadla hraje důležitou roli při nehodě,
ve spolupráci s:▷Bezpečnostní pásy, viz strana 79.▷Opěrky hlavy, viz strana 81.▷Airbagy, viz strana 140.
Přední sedadla
Upozornění VÝSTRAHA
Kvůli nastavení sedadla během jízdy
může dojít k neočekávaným pohybům sedadla.
Vozidlo se může dostat mimo kontrolu. Hrozí
nebezpečí nehody. Sedadlo řidiče nastavujte
pouze po zastavení.◀
VÝSTRAHA
Kvůli příliš opěradlu skloněnému příliš
dozadu již není zajištěno ochranné působení
bezpečnostního pásu. Při nehodě hrozí nebez‐
pečí podklouznutí pod bezpečnostním pásem.
Hrozí nebezpečí úrazu nebo smrtelného úrazu.
Sedadlo nastavte před jízdou. Opěradlo na‐
stavte do co možná nejvzpřímenější polohy,
kterou během jízdy neměňte.◀
VÝSTRAHA
Při přesunování sedadla hrozí nebezpečí
přiskřípnutí. Hrozí riziko zranění nebo věcných
škod. Před nastavením dbejte na to, aby byl
prostor pohybu sedadla volný.◀
Elektricky nastavitelná sedadla
Přehled1Stehenní opora2Podélný směr, výška, sklon3Ramenní opora4Šířka opěradla5Bederní opěrka6Opěradlo, opěrka hlavy
Všeobecně Nastavení sedadla řidiče bude uloženo pro mo‐
mentálně použitý profil řidiče. Při odemknutí
vozidla se tato poloha automaticky vyvolá dál‐
kovým ovladačem, pokud je tato funkce, viz
strana 66, aktivována.
Seite 75NastaveníObsluha75
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Nastavení1. Stiskněte tlačítko.2.Nastavení sedadla spolujezdce, např. v po‐
délném směru.3. Stisknutím tlačítka funkci deakti‐
vujte.
Funkce se automaticky deaktivuje také po
určité době.
Nastavení základní polohy
Tlačítko stiskněte, aby se sedadlo po‐
sunulo do základní polohy.
Proces se při opětovném stisknutí tlačítka
přeruší.
Bezpečnostní pásy
Počet bezpečnostních pásů
Pro bezpečnost cestujících je vozidlo vybaveno
čtyřmi nebo pěti bezpečnostními pásy. Ty mo‐
hou svůj ochranný účinek rozvinout pouze
tehdy, když jsou správně vedené.
Oba vnější zámky bezpečnostních pásů, inte‐
grované v zadním lavicovém sedadle, jsou
určeny pro cestující sedící vlevo a vpravo.
Vnitřní zámek bezpečnostního pásu u zadního
lavicového sedadla je určen výhradně pro ce‐
stujícího na prostředním sedadle.
Všeobecně Bezpečnostní pásy si musejí před jízdou za‐
pnout všichni cestující ve voze.
K ochraně cestujících se aktivuje blokování
bezpečnostního pásu. Veďte bezpečnostní pás
při zapínání pomalu z držáku.
Airbagy doplňují ochranný účinek bezpečnost‐
ních pásů a bezpečnostní pásy nenahrazují.
Při správně nastaveném sedadle vyhovuje vý‐
ška ukotvení bezpečnostního pásu dospělé
osobě jakékoliv tělesné výšky.
Upozornění VÝSTRAHA
Je-li připoutána více než jedna osoba,
není již ochranné působení bezpečnostního
pásu zaručeno. Hrozí nebezpečí úrazu nebo
smrtelného úrazu. Bezpečnostním pásem
připoutejte pouze jednu osobu. Kojence a děti
si nedávejte na klín. Usaďte je do dětských zá‐
držných systémů a odpovídajícím způsobem je
zajistěte.◀
VÝSTRAHA
Ochranný účinek bezpečnostních pásů
může být omezený nebo zcela nepřítomný,
když jsou tyto nesprávně zapnuty. Nesprávně
zapnutý bezpečnostní pás může způsobit další
zranění, např. při nehodě nebo brzdných a
úhybných manévrech. Hrozí nebezpečí úrazu
nebo smrtelného úrazu. Dbejte na to, aby měli
všichni cestující správně zapnuté bezpečnostní
pásy.◀Seite 79NastaveníObsluha79
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Děti vždy vzaduVÝSTRAHA
Děti menší než 150 cm se nemohou bez
vhodných dodatečných zádržných systémů
správně připoutat bezpečnostním pásem.
Ochranný účinek bezpečnostních pásů může
být omezený nebo zcela nepřítomný, když jsou
tyto nesprávně zapnuty. Nesprávně zapnutý
bezpečnostní pás může způsobit další zranění,
např. při nehodě nebo brzdných a úhybných
manévrech. Hrozí nebezpečí úrazu nebo
smrtelného úrazu. Osoby menší než 150 cm
zajistěte vhodnými zadržovacími systémy.◀
Výzkum dopravních nehod prokázal, že nejbe‐
zpečnější místo pro děti je na zadním sedadle.
Děti mladší 12 let nebo menší než 150 cm
přepravujte pouze v zadní části vozu, zajištěné
vhodnými, podle věku, hmotnosti a velikosti
uzpůsobenými dětskými zádržnými systémy.
Děti na sedadle spolujezdce
Při používání dětského zádržného systému na
sedadle spolujezdce dbejte na to, aby byl
deaktivován čelní a boční airbag na straně
spolujezdce. Deaktivace airbagu spolujezdce
je možná pouze klíčovým spínačem pro airbag
spolujezdce, viz strana 142.
Upozornění VÝSTRAHA
Aktivní airbagy spolujezdce mohou při
rozvinutí dítě v dětském zádržném systému
poranit. Hrozí nebezpečí zranění. Ujistěte se,
že jsou airbagy spolujezdce deaktivované, a že
svítí kontrolka PASSENGER AIRBAG OFF.◀
Montáž dětských zádržných
systémů
Dětské zádržné systémy
V autorizovaném servisu výrobce nebo v jiném
kvalifikovaném autorizovaném servisu nebo vodborném servisu jsou dostupné dětské zá‐
držné systémy pro každý věk nebo hmotnostní
kategorii.
Upozornění Při výběru, montáži a používání dětských zá‐
držných systémů dbejte pokynů výrobce dět‐
ského zádržného systému.
VÝSTRAHA
U poškozených nebo již nehodou zatíže‐
ných dětských zádržných systémů a jejich
upevňovacích systémů může být ochranný úči‐
nek omezený nebo nulový. Dítě tak např. ne‐
musí být dostatečně zadržováno, např. při ne‐
hodě nebo brzdných a úhybných manévrech.
Hrozí nebezpečí úrazu nebo smrtelného úrazu.
Poškozené nebo při nehodě již jednou zatížené
dětské zádržné systémy a jejich upevňovací
systémy nechte prověřit a případně vyměnit v
autorizovaném servisu výrobce nebo v jiném
kvalifikovaném autorizovaném servisu nebo v
odborném servisu.◀
VÝSTRAHA
U nesprávného nastavení sedadla nebo
při nesprávné montáži dětské sedačky je stabi‐
lita dětského zádržného systému omezená
nebo nulová. Hrozí nebezpečí úrazu nebo
smrtelného úrazu. Dbejte nato, aby dětský zá‐
držný systém pevně doléhal na opěradlo. U
všech dotčených opěradel pokud možno
upravte sklon opěradla a sedadla správně na‐
stavte. Dbejte na to, aby sedadla a jejich opěra‐
dla byla správně zajištěny. Pokud možno
přizpůsobte výšku opěrky hlavy, nebo opěrku
odejměte.◀
Na sedadle spolujezdce
Deaktivace airbagů VÝSTRAHA
Aktivní airbagy spolujezdce mohou při
rozvinutí dítě v dětském zádržném systému
poranit. Hrozí nebezpečí zranění. Ujistěte se,Seite 94ObsluhaBezpečná přeprava dětí94
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
že jsou airbagy spolujezdce deaktivované, a že
svítí kontrolka PASSENGER AIRBAG OFF.◀
Před montáží dětského zádržného systému na
sedadle spolujezdce dbejte na to, aby byl
deaktivován čelní a boční airbag na straně
spolujezdce.
Deaktivace airbagu spolujezdce klíčovým spí‐
načem, viz strana 142.
Zádržné systémy pro děti umístěné
proti směru jízdy
NEBEZPEČÍ
Aktivní airbagy spolujezdce mohou při
rozvinutí smrtelně zranit dítě v dětském zá‐
držném systému otočenému zády ke směru
jízdy. Hrozí nebezpečí úrazu nebo smrtelného
úrazu. Ujistěte se, že jsou airbagy spolujezdce
deaktivované, a že svítí kontrolka PASSENGER
AIRBAG OFF.◀
Dbejte na pokyny na sluneční cloně na straně
spolujezdce.
Poloha a výška sedadla
Před montáží univerzálního dětského zá‐
držného systému nastavte sedadlo spolu‐
jezdce do nejzazší polohy a na střední výšku,
aby bylo dosaženo co nejlepšího vedení pásu a
maximální ochrany při nehodě.
Když se nachází horní upevňovací bod bezpeč‐
nostního pásu před vedením dětské sedačky,
posuňte sedadlo spolujezdce opatrně
dopředu, dokud není dosaženo nejlepšího mo‐
žného vedení pásu.
Šířka opěradla U nastavitelné šířky opěradla: Před montáží
dětského zádržného systému na sedadle
spolujezdce nastavte největší šířku opěradla.
Šířku opěradla již neměňte a nevyvolávejte z
paměti žádnou polohu.
Ukotvení dětských sedaček ISOFIX
Upozornění
Při montáži a používání dětských zádržných sy‐
stémů ISOFIX dbejte pokynů pro obsluhu abezpečnost výrobce dětského zádržného sy‐
stému.Seite 95Bezpečná přeprava dětíObsluha95
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
▷„ZJEDNODUŠENÝ“ Zobrazení ve
sdruženém přístroji jsou omezena jen
na ta nejnutnější.▷„INDIVIDUAL“: Všechna zobrazení ve
sdruženém přístroji jsou aktivní. Jedno‐
tlivá zobrazení lze individuálně konfigu‐
rovat.
Individuální pohled
▷„Zobrazení jízdního režimu“: Při změně
jízdního režimu na ECO PRO nebo SPORT
se automaticky přejde na odpovídající zo‐
brazení ve sdruženém přístroji.▷„Překročení rychlosti“: Dojde-li k překro‐
čení rychlosti rozpoznané systémem
Speed Limit Information, bude překročená
oblast vyznačena v rychloměru červeným
pásem.▷Sdružený přístroj s rozšířeným rozsahem
funkcí:
„Zvětšovací funkce“: Aktuální rychlost se
zobrazí v rychloměru zvětšeně.
Kontrolní panel
Princip Kontrolní systém kontroluje funkce vozidla a v
případě poruchy kontrolovaného systému tuto
poruchu ohlásí.
Hlášení kontrolního systému se zobrazí jako
kombinace kontrolek a varovných kontrolek a
textových hlášení na sdruženém přístroji a na
displeji head-up.
Navíc příp. zazní akustický signál a zobrazí se
textové hlášení na kontrolním displeji.
Kontrolky a varovné kontrolky
Všeobecně
Kontrolky a varovné kontrolky ve sdruženém
přístroji se mohou rozsvítit v různých kombina‐
cích a barvách.
Při zapnutí připravenosti k jízdě se prověřuje
funkčnost některých kontrolek a kontrolky se
dočasně rozsvítí.
Červené kontrolky
Připomínka zapnutí bezpečnostního pásu Bezpečnostní pás na straně řidiče není
zapnutý. U provedení pro některé
země: Není zapnutý bezpečnostní pás
spolujezdce nebo jsou na sedadle spolujezdce
rozpoznány předměty.
Zkontrolujte, zda je bezpečnostní pás správně zapnutý.
Připomínka zapnutí bezpečnostního pásu
pro zadní sedadla
Červená: Bezpečnostní pás přísluš‐
ného zadního sedadla není zapnutý.
Zelená: Bezpečnostní pás příslušného
zadního sedadla je zapnutý.
Systém airbagů Porucha systému airbagů a předpínačů
bezpečnostních pásů.
Nechte vůz bez odkladu zkontrolovat v
autorizovaném servisu výrobce nebo v jiném
kvalifikovaném autorizovaném servisu nebo v
odborném servisu.
Parkovací brzda Parkovací brzda je zabrzděná.
Další informace viz Odbrzdění parko‐
vací brzdy, viz strana 102.
Brzdový systém Porucha brzdové soustavy. Pokračujte
v jízdě umírněně.
Nechte vůz bez odkladu zkontrolovat v
autorizovaném servisu výrobce nebo v jinémSeite 116ObsluhaUkazatele116
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
BezpečnostVýbava vozidlaV této kapitole jsou popsány veškeré sériové
výbavy, výbavy pro jednotlivé země a zvláštní
výbavy, které jsou nabízeny v příslušné mode‐
lové řadě. Jsou zde proto popsány také vý‐bavy, které ve voze nejsou k dispozici, a to z
důvodu zvolené zvláštní výbavy nebo varianty
země. To platí také pro funkce a systémy týka‐
jící se bezpečnosti. Při používání příslušných
funkcí a systémů je nutné vždy dodržovat
platné předpisy dané země.
Airbagy
1Čelní airbag, řidič2Čelní airbag, spolujezdec3Hlavový airbag4Boční airbagy5Kolenní airbagyČelní airbagy
Čelní airbagy chrání řidiče a spolujezdce při
čelním nárazu, při němž by ochranný účinek
bezpečnostních pásů nebyl dostatečný.
Boční airbagy Při bočním nárazu podpírá boční airbag tělo v
boční oblasti hrudníku a pánve.Hlavový airbag
Při bočním nárazu chrání hlavové airbagy
hlavu.
Kolenní airbagy Podle výbavy:
Kolenní airbag chrání nohy při čelním nárazu.Seite 140ObsluhaBezpečnost140
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15