IndikatorFunksjonVed aktivert passasjerairbag
lyser kontrollampen kort, og
slukker deretter.Ved deaktiverte passasjerair‐
bager lyser kontrollampen va‐
rig.
Aktivt
fotgjengerbeskyttelsessyste
m
Prinsipp Med det aktive fotgjengerbeskyttelsessyste‐
met blir panseret løftet ved en kollisjon av kjø‐
retøyfronten med en fotgjenger. Sensorer un‐
der støtfangeren brukes til registrering.
Dermed blir ekstra deformasjonssone under
motorpanseret gjort tilgjengelig for den påføl‐
gende hodekollisjonen.
Merknader ADVARSEL
Ved kontakt av enkeltkomponenter av
hengslene og motorpanserlåsene kan syste‐ met utløses utilsiktet. Det er fare for persons‐
kader eller fare for materielle skader. Ikke berør
enkeltkomponentene til hengslene og motor‐
panserlåsene.◀
ADVARSEL
Forandringer på fotgjengerbeskyttelses‐
systemet kan føre til at fotgjengerbeskyttel‐
sessystemet svikter, får feil eller utløses util‐
siktet. Fare for personskader eller livsfare. Ikke
foreta forandringer på fotgjengerbeskyttelses‐
systemet, dets enkelte komponenter, kabelfø‐
ringen eller demonter systemet.◀
ADVARSEL
Feil utførte arbeider kan føre til at syste‐
met svikter, får feil eller utløses utilsiktet. Ved
en feil kan systemet ved en ulykke, tross tilsva‐
rende alvorlighet, ikke utløse som tiltenkt. Fare
for personskader eller livsfare. Kontroll, repara‐
sjon eller demontering og kassering av syste‐
met skal utføres av en av produsentens servi‐
cepartnere eller en annen kvalifisert
servicepartner eller fagverksted.◀
Grensene til systemet
Det aktive fotgjengerbeskyttelsessystemet blir
bare løst ut ved hastigheter mellom ca.
30 km/h og 55 km/h.
Av sikkerhetsmessige årsaker kan systemet i
sjeldne tilfeller også løses ut, hvis en kollisjon
med en fotgjenger ikke kunne utelukkes enty‐
dig, f.eks:▷Ved kollisjon med en tønne eller en be‐
grensningsstolpe.▷Ved kollisjon med dyr.▷Ved steinsprut.▷Ved kjøring inn i en snøfonn.
Utløst fotgjengerbeskyttelsessystem
ADVARSEL
Etter utløsing eller skader er funskjonali‐
teten til systemet begrenset, eller det fungerer
ikke lenger. Fare for personskader eller livsfare.
Få systemet kontrollert og skiftet hos en av
produsentens servicepartnere eller en annen
kvalifisert servicepartner eller fagverksted etter
at det har utløst eller ved skader.◀
Funksjonsfeil En Check-Control-melding vises.
Systemet ble utløst eller har feil.
Kjør direkte til en av produsentens ser‐
vicepartnere eller en annen kvalifisert service‐
Seite 139SikkerhetBetjening139
Online Edition for Part no. 0140 2 966 481 - X/15
partner eller fagverksted og få systemet kon‐
trollert og reparert.
OBS
Ved åpning av panseret ved utløst fot‐
gjengerbeskyttelse, kan det oppstå skader på
panseret eller fotgjengerbeskyttelsen. Det er
fare for materielle skader. Ikke åpne motorpan‐
seret etter visning av Check-Control-meldin‐
gen. Få kjøretøyet kontrollert hos en av produ‐
sentens servicepartnere eller en annen
kvalifisert servicepartner eller fagverksted.◀
Intelligent Safety Prinsipp
Intelligent Safety muliggjør sentral betjening av
sjåførassistentsystemene. Avhengig av utstyr
består Intelligent Safety av et eller flere syste‐
mer, som kan hjelpe med å unngå en potensiell
kollisjon.▷Påkjøringsvarsel med bremsefunksjon, se
side 141.▷Personvarsel med City-bremsefunksjon, se
side 144.▷Night Vision med person- og dyrregistre‐
ring, se side 147.▷Lane Change Warning, se side 150.▷Lane Change Warning, se side 153.▷Sidekollisjonsvarsel, se side 156.
Merknader
ADVARSEL
Indikatorer og advarsler fritar deg ikke fra
ditt ansvar. På grunn av systemets grenser kan
advarsler eller reaksjoner fra systemet utgis
ikke i det hele tatt, for sent eller feil. Fare for
ulykker. Tilpass kjøremåten til trafikkforhol‐
dene. Følg med trafikken og grip inn aktivt i si‐
tuasjoner som krever det.◀
ADVARSEL
På grunn av systemgrenser kan det un‐
der tauing med aktiverte Intelligent Safety-sy‐
stemer skje at enkelte funksjoner fungerer feil,
f.eks. påkjøringsvarsel med bremsefunksjon.
Fare for ulykker. Slå av alle Intelligent Safety-
systemer før tauing.◀
Oversiktno
Knapp i kjøretøyet
Intelligent Safety
Slå på/av
Enkelte Intelligent Safety-systemer er automa‐
tisk aktive etter hver start av kjøring. Enkelte
Intelligent Safety-systemer aktiverer seg til‐
svarende den siste innstillingen.
KnappStatusKnappen lyser grønn: Alle Intelligent
Safety-systemer er slått på.Knapp lyser oransje: Noen Intelligent
Safety-systemer er slått av.Knapp lyser ikke: Alle Intelligent Sa‐
fety-systemer er slått av.
Trykk knappen:
Menyen til Intelligent Safety-systemet
vises.
Hvis alle Intelligent Safety-systemer ble slått
av, blir alle systemer nå slått på.
Seite 140BetjeningSikkerhet140
Online Edition for Part no. 0140 2 966 481 - X/15
Aktivere system:
Systemet blir automatisk aktivert igjen når du
starter å kjøre.
Funksjonsfeil En Check-Control-melding vises. Systemet
har feil. Kjøretøyet har endrede kjøreegenska‐
per eller merkbart redusert kjørekomfort. Få
kjøretøyet kontrollert hos en av produsentens
servicepartnere eller en annen kvalifisert servi‐
cepartner eller fagverksted.
Lange ståtider
Ved lange ståtider kan kjøretøyet senke seg
ned. Det er ikke en funksjonsfeil.
Dynamisk demperkontroll
Prinsipp Systemet reduserer uønskede kjøretøybeve‐
gelser ved dynamisk kjøremåte eller ujevn kjø‐
rebane.
Avhengig av kjørebanetilstand og kjøremåte
blir dermed kjøredynamikk og kjørekomfort
økt.
Generelt
Systemet byr på forskjellige demperjusterin‐
ger.
Disse er tilordnet de forskjellige kjøremodu‐
sene til kjøreopplevelsesbryteren, se side 109.
JusteringKjøremodusDemperjusteringCOMFORT PLUSkomfortabelSPORTstivCOMFORT/ECO PRObalansertExecutive Drive Pro
Prinsipp Executive Drive Pro er et aktivt styrt understell.
Det øker kjørekomforten, minimerer sidehellin‐
gen i svinger, og øker fleksibiliteten. Resultatet
er både fleksibilitet og økt kjørekomfort.
Executive Drive Pro omfatter følgende syste‐
mer:▷Aktiv demperjustering, se side 206.▷Aktiv krengningsstabilisering, se side 207.
Aktiv demperjustering
Prinsipp Systemet øker kjørekomforten. Et kamera i det
innvendige speilet detekterer veibanen og ju‐
sterer dempingen automatisk.
Oversiktno
Kamera
Kameraet befinner seg i området til det innven‐
dige speilet.
Hold frontruten ren og fri i området foran det
innvendige speilet.
Generelt Systemet er aktivt opptil en hastighet på
140 km/h.
Seite 206BetjeningKjørekomfort206
Online Edition for Part no. 0140 2 966 481 - X/15
Grensene til systemet
Funksjonsbegrensninger Funksjonen kan i f.eks. følgende situasjoner
være begrenset eller ikke tilgjengelig:▷Ved sterk tåke, regn, regnsprut eller snø‐
fall.▷I skarpe svinger.▷Ved hurtige rattbevegelser.▷Ved tett kjøring bak kjøretøyet foran.▷Inntil 10 sekunder etter motorstart med
Start-/Stopp-knappen.▷Under kalibreringsprosessen til kameraet
umiddelbart etter utlevering av kjøretøyet.▷Hvis synsfeltet til kameraet eller frontruten
er tilsmusset eller tildekket.▷Ved varig blending av motlys, f.eks. lavtstå‐
ende sol.▷Når det er mørkt.
Funksjonsfeil
Ved funksjonsfeil for kameraet vises en Check-
Control-melding. Kontakt den neste service‐
partneren til produsenten eller en annen kvali‐
fisert servicepartner eller fagverksted.
Aktiv
krengningsstabilisering
Prinsipp
Systemet reduserer sidehellingen til karosse‐
riet som oppstår ved rask kjøring i svinger eller
hurtige unnamanøver.
Sidehellingen til kjøretøyet blir kompensert ved
hjelp av permanent justering på for- og bakak‐
selen. Kjøretøyet blir dermed stabilisert konti‐
nuerlig.
Fleksibilitet og kjørekomfort blir økt ved alle
kjøreforutsetninger.
Generelt
Systemet byr på forskjellige justeringer.
Disse er tilordnet de forskjellige kjøremodu‐
sene til kjøreopplevelsesbryteren, se side 109.
JusteringKjøremodusJusteringCOMFORT / COMFORT PLUSkomfortabelSPORTstivSeite 207KjørekomfortBetjening207
Online Edition for Part no. 0140 2 966 481 - X/15
Duftpatron, pil 2: Tilsvarer den andre duf‐
ten som vises i kontrolldisplayet.4.Trekk ønsket duftpatron ut av holderen, pil.
Tomme duftpatroner kan resirkuleres hos en
av produsentens servicepartnere eller en an‐
nen kvalifisert servicepartner eller fagverksted.
Hvis du fyller de duftpatroner med dufter av
utenlandske merker, tar ikke produsenten av
kjøretøyet ikke ansvar for mulige effekter av
dufter på interiør, f.eks. som lukt, sedimente‐
ring, misfarging, eller for eventuelle skader på
systemet.
Seite 219KlimaBetjening219
Online Edition for Part no. 0140 2 966 481 - X/15
Slå påKjøleboksen kan drives i to trinn.1.Slå på driftsberedskap.2. knapp trykkes en gang per kjøle‐
trinn.
Høyeste kjøleeffekt ved to lysende LED-er.
Hvis kjøleboksen var slått på sist driftsbered‐
skapen ble slått av, blir den også slått på neste
gang driftsberedskapen slås på.
Slå av Trykk knappen til LED-ene slukker.
Ta av
1.Trekk i det bakre håndtaket.2.Trekk kjøleboksen bakover og ta den ut.3.Vipp tildekkingen tilbake.
Sette inn
1.Åpne deksel.2.Trekk i det bakre håndtaket og skyv kjøle‐
boksen inn i føringsskinnene.3.Vipp håndtaket tilbake.
Funksjonsfeil
Kjøleboksen kan ikke bli slått på, eller slår seg
av, f.eks. ved overopphetet kjølesystem eller
for lav batterispenning. En av LED-ene blinker.
Rett opp feil
1.La evt. kjølesystemet til kjøleboksen kjøle
ned.2.Start motor.3.Slå kjøleboks på.
Hvis LED-en blinker også etter kort tid, må
man få kjøleboksen kontrollert hos en av pro‐
dusentens servicepartnere eller en annen kva‐
lifisert servicepartner eller fagverksted.
Ski- og snowboardbag
Ski- og snowboardbaggen befinner seg i en
beskyttelseshylle i bagasjerommet.
Følg montasje- og bruksanvisningen som lig‐
ger ved.
Ved utførelse med nødreservehjul: Ta nødre‐
servehjulet ut av kjøretøyet for å montere ski-
og snowboardsekken.
Seite 228BetjeningInnvendig utstyr228
Online Edition for Part no. 0140 2 966 481 - X/15
TakstativMerknadMontasje bare mulig ved taklist med luker. Du
får mer informasjon hos en av produsentens
servicepartnere eller en annen kvalifisert servi‐
cepartner eller fagverksted.
Takstativ er tilgjengelig som spesialtilbehør.
Feste Følg montasjeanvisningen til takstativet.
Taklist med luker
Festepunktene befinner seg i taklisten over
dørene.
Vipp dekslet opp utover.
Montering
Pass på at det er tilstrekkelig tomrom for å
åpne og løfte glasstaket.
Magnet-takstativ På grunn av aluminium-taket kan magnet-tak‐
stativ ikke brukes.
Last
Lastede takstativ forandrer kjøreegenskapene
og styreoppførselen til kjøretøyet på grunn av
flyttingen av tyngdepunktet.
Ta derfor alltid hensyn til følgende ved lasting
og kjøring:
▷Overskrid ikke tillatt tak-/aksellast og tillatt
totalvekt.▷Pass på at det er tilstrekkelig tomrom for å
åpne og løfte glasstaket.▷Fordel taklasten jevnt.▷Taklast skal ikke være for stor.▷Legg tung bagasje nederst.▷Fest takbagasje sikkert, f.eks. med stram‐
mebånd.▷La ingen gjenstander stikke inn i svinge‐
området til bagasjeromsluken.▷Kjør forsiktig og unngå rykkete oppstart og
bremsing eller hurtig kjøring i svinger.Seite 242KjøretipsLast242
Online Edition for Part no. 0140 2 966 481 - X/15
TilhengerdriftKjøretøyutførelseI dette kapitlet er alle serie-, land- og spesialut‐
førelser som er tilbudt i modellrekken beskre‐
vet. Det beskrives derfor også utførelser som i
et kjøretøy, f. eks på grunn av valgt spesialut‐
styr eller landversjon, ikke er tilgjengelig. Dette
gjelder også for sikkerhetsrelevante funksjoner
og systemer. Ved bruk av de tilsvarende funk‐
sjonene og systemene må de respektive gyl‐
dige, nasjonale bestemmelsene følges.
Generelt De tillatte tilhengerlastene, aksellastene, åk‐
støttelastene og tillatt totalvekt finner du i tek‐
niske data.
Mulighet for forhøyelse får du hos en av produ‐
sentens servicepartnere eller en annen kvalifi‐ sert servicepartner eller fagverksted.
Kjøretøyet er utstyrt med forsterket fjæring på
bakakselen og, avhengig av typen, utstyrt med
et kraftigere kjølesystem.
Før kjøringÅkstøttelast
Ikke underskrid den minimale åkstøttelasten
på 25 kg og bruk den maksimale åkstøttela‐
sten om mulig.
Den maksimale lasten til trekk-kjøretøyet blir
redusert av vekten til tilhengerfeste og åkstøt‐
telasten. Åkstøttelasten øker kjøretøyvekten.
Den tillatte totalvekten til trekk-kjøretøyet skal
ikke overskrides av dette.
Last
Fordel lasten så jevnt som mulig på lastepla‐
net.Leg lasten så lavt som mulig og i nærheten av
tilhengerakselen. Et lavt tilhengertyngepunkt
øker kjøresikkerheten til hele ekvipasjen.
Den tillatte totaltvekten til tilhengeren og den
tillatte tilhengerlasten til kjøretøyet skal ikke
overskrides. Den laveste verdien er bestem‐
mende.
Dekktrykk
Vær obs på dekktrykket til kjøretøyet og tilhen‐
geren.
Ved kjøretøyet gjelder dekktrykket, se
side 265, for større last.
Ved tilhengeren er forskriftene fra produsenten
bestemmende.
Punkteringsindikering
Initialiser punkteringsindikeringen på nytt etter
korrektur av dekktrykket og festing eller løs‐
ning av en tilhenger.
Dekktrykk-kontroll
Initialiser dekktrykk-kontroll på nytt etter kor‐
rektur av dekktrykket og festing eller løsning av
tilhenger.
Utvendige speil
To utvendige speil, som flytter bakkanten til til‐
hengeren inn i synsfeltet er lovpålagt. Slike
speil fins som spesialutstyr hos en av produ‐
sentens servicepartnere eller en annen kvalifi‐
sert servicepartner eller fagverksted.
StrømforbrukKontroller funksjonen til baklyktene til tilhen‐
geren før du begynner å kjøre.
Effekten til tilhenger-baklyktene skal ikke over‐
skride følgende verdier:▷Blinklys: 42 W per side.▷Baklys: 50 W per side.Seite 243TilhengerdriftKjøretips243
Online Edition for Part no. 0140 2 966 481 - X/15