Page 57 of 215

ADVERTENCIA
31) Cuando el ABS está
interviniendo y se notan las
pulsaciones en el pedal del freno,
no disminuir la presión y seguir
pisando el pedal sin ningún temor;
de este modo, la distancia de
frenado será la mínima posible
permitida por el estado del firme
de la carretera.
32) Para obtener el máximo
rendimiento del sistema de
frenos, es necesario recorrer 500
km aproximadamente para su
ajuste: durante este período no se
debe frenar de manera brusca,
continua o prolongada.
33) Si el ABS interviene, significa
que se está alcanzando el límite
de adherencia entre los
neumáticos y el firme de la
carretera: será necesario
disminuir la velocidad para
adaptar la marcha a la adherencia
disponible.34) El sistema ABS no puede
contrariar las leyes naturales de la
física ni aumentar la adherencia
permitida por el estado de la
calzada.
35) El sistema ABS no puede evitar
los accidentes, incluidos aquellos
debidos a una velocidad excesiva
en curva, al conducir sobre
superficies con baja adherencia o
en caso de aquaplaning.
36) Las funciones del sistema ABS
no deben probarse de manera
irresponsable y peligrosa,
comprometiendo la seguridad del
conductor y de las demás
personas.
37) Para el funcionamiento correcto
del sistema ABS es indispensable
que los neumáticos sean de la
misma marca y del mismo tipo en
todas las ruedas, que estén en
buen estado y sobre todo que
respeten el tipo y las dimensiones
indicadas.
38) Para el funcionamiento correcto
del sistema ASR es indispensable
que los neumáticos sean de la
misma marca y del mismo tipo en
todas las ruedas, que estén en
buen estado y sobre todo que
respeten el tipo y las dimensiones
indicadas.39) El sistema ASR no puede
contrariar las leyes naturales de la
física ni aumentar la adherencia
permitida por el estado de la
calzada.
40) El sistema ASR no puede evitar
los accidentes, incluidos aquellos
debidos a una velocidad excesiva
en curva, al conducir sobre
superficies con baja adherencia o
en caso de aquaplaning.
41) Las capacidades del sistema
ASR no deben probarse de
manera irresponsable y peligrosa,
comprometiendo la seguridad
del conductor y de los demás
ocupantes.
42) El sistema HH no es un freno de
estacionamiento, por lo tanto, no
abandonar el vehículo sin haber
accionado el freno de mano,
haber apagado el motor y haber
engranado la primera marcha
dejando así parado el vehículo en
condiciones de seguridad (para
más información ver lo descrito en
el apartado "En caso de parada"
del capítulo "Arranque y
conducción").
53
Page 58 of 215

43) Puede haber situaciones con
pendientes poco pronunciadas
(inferiores al 8%), en condiciones
de vehículo cargado o con
remolque enganchado (donde
esté previsto), en las que el
sistema HH podría no activarse y
causar un ligero retroceso,
aumentando así el riesgo de una
colisión con otro vehículo o un
objeto. La responsabilidad de la
seguridad en carretera
corresponde siempre al
conductor.
44) El sistema HBA no es capaz de
incrementar el agarre de los
neumáticos en la calzada más allá
de los límites impuestos por las
leyes de la física: conducir
siempre con cuidado,
dependiendo del estado de la
calzada.
45) El sistema HBA no es capaz de
evitar los accidentes, incluidos
aquellos debidos a una velocidad
excesiva en curva, al conducir
sobre superficies deslizantes o en
caso de aquaplaning.
46) El sistema HBA constituye una
ayuda durante la conducción: el
conductor nunca debe reducir
la atención mientras conduce. La
responsabilidad de la conducción
recae siempre en el conductor.47) Las funciones del sistema HBA
no deben probarse de manera
irresponsable y peligrosa,
comprometiendo la seguridad del
conductor, de los demás
ocupantes a bordo del vehículo y
de todos los demás usuarios de
la carretera.SISTEMA iTPMS
(indirect Tyre
Pressure
Monitoring System)
(para versiones/países donde esté
previsto)
DESCRIPCIÓN
El vehículo puede disponer de un
sistema de control de la presión de los
neumáticos denominado iTPMS
(indirect Tyre Pressure Monitoring
System) que, mediante los sensores de
velocidad de la rueda, puede
comprobar el estado de inflado de los
neumáticos.
Para acceder a las vistas ( fig. 61 - fig.
62) Sistema iTPMS pulsar el botón
TRIP.
La vista fig. 62 solo se mostrará con
uno o varios neumáticos desinflados.
Presión correcta de los
neumáticos (versión con
pantalla en color)
Si la presión de todos los neumáticos
corresponde al valor correcto, en la
pantalla se muestra la siguiente vista
fig. 61.
54
CONOCIMIENTO DEL COCHE
Page 59 of 215

Presión insuficiente de
los neumáticos
El sistema avisa al conductor si uno o
varios neumáticos están desinflados
mediante el encendido del testigo
en el cuadro de instrumentos.
En la pantalla también se muestran las
siguientes indicaciones:❒
palabra "KO" junto a los neumáticos
fig. 62 y aparece un mensaje de
advertencia.
Si el sistema no reconoce el valor de
presión de uno o varios neumáticos, en
la pantalla se muestran unos guiones
"– –"
Esta indicación se muestra también
ante un apagado y nuevo arranque del
motor hasta que se realiza el
procedimiento de RESET.
PROCEDIMIENTO DE
RESET
El sistema iTPMS necesita una primera
fase de "autoaprendizaje" (cuya
duración depende del estilo de
conducción y de las condiciones de la
carretera: la condición óptima es la
conducción en carretera recta a 80
km/h durante al menos 20 minutos),
que comienza realizando el
procedimiento de Reset.
El procedimiento de Reset debe
realizarse:
❒cada vez que se modifique la presión
de los neumáticos;
❒cuando sólo se sustituye un
neumático;❒cuando se giran/invierten los
neumáticos;
❒cuando se monta la rueda de
recambio.
Antes de realizar el RESET, inflar los
neumáticos a los valores nominales de
presión indicados en la tabla de las
presiones de inflado (ver lo indicado en
el apartado "Ruedas" en el capítulo
"Datos técnicos").
Si no se realiza el RESET, en todos los
casos anteriormente indicados, el
testigo
puede dar falsas
indicaciones en uno o varios
neumáticos.
Para realizar el RESET, con el vehículo
parado y la llave de contacto girada
en posición MAR, utilizar el menú
de configuración (consultar lo indicado
en el apartado "Opciones del menú").
Una vez realizado el Reset, en la
pantalla se mostrará el mensaje "Reset
guardado", que indica que el
autoaprendizaje ha comenzado.
CONDICIONES DE
FUNCIONAMIENTO
48), 49), 50), 51), 52), 53)
El sistema está activo para velocidades
superiores a los 15 km/h.
61AB0A0123
62AB0A0217
55
un único
en la pantalla también se muestra la:
o varios neumáticos desinflados
Page 60 of 215

En algunas situaciones, como en caso
de conducción deportiva o en
condiciones particulares del firme de la
carretera (por ej. hielo, nieve, tierra,
etc.), la indicación de varios neumáticos
desinflados al mismo tiempo puede
retrasarse o bien ser parcial.
En condiciones específicas (por
ejemplo, vehículo cargado de forma
asimétrica sobre un lado, neumático
dañado o desgastado, uso de la rueda
de recambio, uso de cadenas para la
nieve o uso de neumáticos diferentes
en el mismo eje), el sistema puede
dar indicaciones falsas o desactivarse
temporalmente.
En caso de que el sistema se desactive
temporalmente, el testigo
parpadeará durante
aproximadamente 75 segundos y, a
continuación, permanecerá encendido
con luz fija; al mismo tiempo, en la
pantalla se mostrará un mensaje de
advertencia.
Esta indicación se muestra también
tras un apagado y posterior arranque
del motor, en caso de que no se
restablecieran las condiciones de
correcto funcionamiento.
ADVERTENCIA
48) Si el sistema indica la caída de
presión en un neumático
específico, se recomienda
comprobar la presión en los
cuatro.
49) El iTPMS no exime al conductor
de la obligación de controlar la
presión de los neumáticos cada
mes; no debe entenderse como
un sistema de sustitución del
mantenimiento o de seguridad.
50) La presión de los neumáticos
debe comprobarse con los
neumáticos fríos. Sí, por cualquier
motivo, se comprueba la presión
con los neumáticos en caliente,
no reducir la presión aunque sea
superior al valor previsto sino
repetir la comprobación cuando
los neumáticos estén fríos.
51) El sistema iTPMS no puede
indicar la pérdida repentina de la
presión de los neumáticos (por
ejemplo, en caso de reventón de
un neumático). En este caso,
parar el vehículo frenando con
cuidado y sin realizar giros
bruscos.52) El sistema proporciona
únicamente un aviso de baja
presión de los neumáticos: no
puede inflarlos.
53) El inflado insuficiente de los
neumáticos aumenta el consumo
de combustible, reduce la
duración de la banda de rodadura
y puede influir en la capacidad
de conducir el vehículo de un
modo seguro.
56
CONOCIMIENTO DEL COCHE
Page 61 of 215

SISTEMA EOBD
El sistema EOBD (European On Board
Diagnosis) realiza una diagnosis
continua de los componentes
relacionados con las emisiones
presentes en el vehículo. Además
indica, mediante el encendido
del testigo
en el cuadro de
instrumentos, junto con un mensaje
que se muestra en la pantalla, el estado
de deterioro de los mismos
componentes (ver el capítulo "Testigos
y mensajes").
El objetivo del sistema es:
❒mantener bajo control la eficiencia del
sistema
❒señalar un aumento de las emisiones
debido a un mal funcionamiento del
vehículo
❒indicar la necesidad de sustituir los
componentes deteriorados.
Además, el sistema dispone de un
conector que se puede acoplar con un
equipo adecuado y que permite leer
los códigos de error memorizados en la
centralita, junto con una serie de
parámetros específicos de diagnosis y
de funcionamiento del motor.ADVERTENCIA Tras eliminar el
inconveniente, para realizar una
comprobación completa del sistema, la
Red de Asistencia Abarth deberá
efectuar test en el banco de pruebas y,
si fuera necesario, probar el vehículo
en carretera incluso en trayectos
largos.
DIRECCIÓN
ASISTIDA
ELÉCTRICA
DUALDRIVE
(para versiones/países donde esté
previsto)
FUNCIONAMIENTO
Sólo funciona con llave de contacto
girada a la posición MAR y motor
en marcha.
La dirección asistida eléctrica permite
personalizar el esfuerzo en el volante en
función de las condiciones de marcha.
ADVERTENCIA En caso de girar
rápidamente la llave de contacto, la
funcionalidad total de la dirección
asistida puede alcanzarse después de
unos segundos.
Cuando se activa la función SPORT
(ver el apartado "Mandos" en este
capítulo) se modifica la asistencia de la
dirección asistida eléctrica,
aumentando la sensibilidad del volante
para un mayor placer de conducción.
54) 55)
57
Page 62 of 215

ADVERTENCIA En las maniobras de
aparcamiento realizadas con un gran
número de giros, puede endurecerse el
volante: esto es normal y se debe a la
actuación del sistema de protección
contra el sobrecalentamiento del motor
eléctrico de mando de la dirección,
por lo tanto, no es necesario realizar
ninguna intervención de reparación. Al
volver a utilizar el vehículo, la dirección
asistida volverá a funcionar con
normalidad.
ADVERTENCIA
54) Está terminantemente prohibido
realizar cualquier intervención
después de la venta del vehículo,
tal como manipular el volante o
la columna de dirección (por
ejemplo, en caso de que se monte
un sistema antirrobo) ya que
podría causar, además de la
disminución de las prestaciones
del sistema y la invalidación de la
garantía, graves problemas de
seguridad, así como la no
conformidad de homologación del
vehículo.55) Antes de efectuar cualquier
intervención de mantenimiento,
apagar siempre el motor y extraer
la llave del conmutador de
arranque activando el bloqueo de
la dirección, especialmente
cuando el vehículo se encuentra
con las ruedas elevadas del suelo.
Si esto no fuera posible (si fuera
necesario que la llave estuviera en
posición MAR o que el motor
estuviese encendido), extraer el
fusible principal de protección de
la dirección asistida eléctrica.
EQUIPO
AUTORRADIO
Para el funcionamiento de la autorradio
con lector de CD y MP3 (para
versiones/países donde esté previsto),
consultar el suplemento que se adjunta
al presente Manual de Empleo y
Cuidado.
AUTORRADIO
El equipo completo está constituido
por:
❒dos altavoces mid-woofer con 165
mm de diámetro y potencia de 40
W cada uno en las puertas
delanteras
❒dos altavoces tweeter con 38 mm de
diámetro y potencia de 30 W cada
uno en los montantes delanteros
❒dos altavoces full range con 165 mm
de diámetro y potencia de 40 W
cada uno en los paneles laterales
traseros
❒antena montada en el techo del
vehículo
❒radio con reproductor de CD MP3
(para las características y el
funcionamiento, consultar el
suplemento "Autorradio" que se
adjunta al Manual).
58
CONOCIMIENTO DEL COCHE
Page 63 of 215

En caso de disponer de equipo Hi-Fi
(donde esté previsto):
❒dos altavoces mid-woofer con 165
mm de diámetro y potencia de 60
W cada uno
❒dos altavoces tweeter con potencia
de 40 W en los montantes
delanteros
❒dos altavoces full range de 40 W
máx. cada uno en los paneles
laterales traseros
❒un subwoofer de 60 W debajo del
asiento delantero derecho
❒un amplificador 4x30 W en el panel
lateral trasero derecho
❒antena montada en el techo
❒autorradio con reproductor de CD
MP3 (para las características y el
funcionamiento, consultar el
suplemento "Autorradio" que se
adjunta al Manual).ACCESORIOS
ADQUIRIDOS POR
EL USUARIO
Si, después de comprar el vehículo, se
desea instalar a bordo accesorios
eléctricos que requieran una
alimentación eléctrica permanente
(autorradio, antirrobo vía satélite, etc.) o
que influyan en el balance eléctrico,
acudir a un taller de la Red de
Asistencia Abarth que, además de
recomendar los dispositivos más
adecuados de la Lineaccessori Abarth,
evaluará si la instalación eléctrica del
vehículo puede soportar la carga
demandada o si, por el contrario, es
necesario montar una batería de mayor
capacidad.
56)
INSTALACIÓN DE
DISPOSITIVOS
ELÉCTRICOS/
ELECTRÓNICOS
Los dispositivos eléctricos/electrónicos
instalados después de la compra del
vehículo y en el ámbito del servicio
posventa deben estar provistos de la
marca:Fiat Group Automobiles S.p.A. autoriza
el montaje de aparatos de recepción/
transmisión con la condición de que
dichas instalaciones se realicen
correctamente, respetando las
indicaciones del fabricante, en un
centro especializado.
ADVERTENCIA El montaje de
dispositivos que implican
modificaciones de las características
del vehículo puede determinar la
retirada del permiso de circulación por
parte de las autoridades competentes y
la posible anulación de la garantía,
limitada a los defectos causados por
dicha modificación o atribuibles a
la misma directa o indirectamente.
Fiat Group Automobiles S.p.A. declina
toda responsabilidad por los daños
derivados de la instalación de
accesorios no suministrados o
recomendados por Fiat Group
Automobiles S.p.A. e instalados en
disconformidad con las prescripciones
suministradas.
63
59
Page 64 of 215

TRANSMISORES DE
RADIO Y TELÉFONOS
MÓVILES
Los aparatos de recepción/transmisión
(móviles para vehículos, CB,
radioaficionados y similares) no pueden
utilizarse dentro del vehículo, a no ser
que se utilice una antena separada
montada en el exterior.
ADVERTENCIA El uso de estos
dispositivos en el interior del habitáculo
(sin una antena exterior) puede causar,
además de daños potenciales a la
salud de los pasajeros,
funcionamientos anómalos en los
sistemas electrónicos del vehículo,
comprometiendo la seguridad del
mismo.
Además, la eficacia de la transmisión y
de la recepción de estos aparatos
puede disminuir por el efecto escudo
que realiza la carrocería del vehículo. En
lo que se refiere al empleo de teléfonos
móviles (GSM, GPRS, UMTS) con
homologación oficial CE, se aconseja
respetar escrupulosamente las
instrucciones del fabricante de los
mismos.
ADVERTENCIA
56) Montar con cuidado spoilers
adicionales y llantas de aleación
que no sean de serie: podrían
reducir la ventilación de los frenos
y, por lo tanto, su rendimiento en
caso de frenadas bruscas y
repetidas, o en las bajadas largas.
Asegurarse, además, de que nada
(alfombrillas, etc.) obstaculice el
recorrido de los pedales.
SENSORES DE
APARCAMIENTO
(para versiones/países donde esté
previsto)
Están ubicados en el parachoques
trasero del vehículo fig. 64 y tienen la
función de detectar y avisar al
conductor de la presencia de
obstáculos en proximidad de la parte
trasera del vehículo mediante una señal
acústica intermitente.
ACTIVACIÓN
Los sensores se activan
automáticamente al engranar la marcha
atrás. Al disminuir la distancia del
obstáculo situado detrás del vehículo,
aumenta la frecuencia de la señal
acústica.
64AB0A0125
60
CONOCIMIENTO DEL COCHE