Page 161 of 241

Conduite et utilisation159
Le système d'aide au stationnement
facilite les manœuvres en mesurant
la distance entre le véhicule et les obstacles à l'avant et à l'arrière et en
émettant des signaux sonores.
Le système se compose de quatre
capteurs à ultrasons situés dans les
pare-chocs avant et arrière.
Témoin r 3 93.
Activation
Si le contact est mis, il faut activer le
système manuellement.
Appuyer sur r au tableau de bord.
La LED de la touche s'allume et s'ac‐
tive quand on passe la marche avant
ou la marche arrière avec le frein de
stationnement électrique desserré.
Un signal sonore indique la présence d'un obstacle. L'intervalle entre les si‐
gnaux sonores se réduit au fur et à
mesure que le véhicule se rapproche
de l'obstacle. Quand la distance est
inférieure à 30 cm, le signal est con‐
tinu. Le signal acoustique peut être
différent selon le type d'objet détecté.
Désactivation
Pour le désactiver, appuyer à nou‐
veau sur la touche et sa LED s'éteint. Le témoin du combiné d'instruments
r s'allume jusqu'à ce que le
véhicule roule à plus de 25 km/h.
Le système se désactive automati‐
quement quand le véhicule roule à
plus de 8 km/h ou quand le levier sé‐
lecteur se trouve au point mort (boîte
automatique en position N ou P).
Si l'on appuie à nouveau sur b, la
LED correspondante s'éteint. Le sys‐
tème se réactive dès que la marche
avant ou la marche arrière est enga‐
gée et que le frein de stationnement
électrique est desserré.
Défaillance En cas de défaillance du système, letémoin r s'allume dans le combiné
d'instruments.
Si le signal sonore retentit en continu
3 fois en l'absence d'obstacles à
proximité du pare-chocs avant ou ar‐
rière, le système est défaillant. Faire
remédier à la cause du problème par
un atelier.
Page 162 of 241

160Conduite et utilisationRemarques importantes
concernant le système d'aide au
stationnement9 Attention
Différentes surfaces réfléchissan‐
tes d'objets ou de vêtements ainsi que des sources externes de pa‐
rasites peuvent, dans des condi‐
tions particulières, empêcher le
système de reconnaître des obs‐
tacles.
Une attention particulière doit être
accordée aux obstacles bas qui peuvent endommager la partie in‐férieure du pare-chocs.
Avertissement
Les performances du système
peuvent être dégradées par la pré‐ sence de glace ou de neige, par
ex., sur le capteur.
Les performances du système
d'aide au stationnement peuvent être réduites en raison de la
charge élevée.
Des conditions spécifiques s'ap‐
pliquent si des véhicules de plus
grande taille sont à proximité (p.
ex. véhicules tout terrain, fourgon‐
nette, camionnette). L'identifica‐
tion d'objet et l'indication de dis‐
tance correcte dans la partie su‐
périeure de ces véhicules ne peu‐ vent pas être garanties.
Des objets offrant une section
transversale de réflexion fort
étroite, des objets étroits ou des matériaux souples par exemple,
peuvent ne pas être détectés par
le système.
Les systèmes d'aide au stationne‐
ment ne détectent pas les objets
situés en dehors de leur portée de détection.Carburant
Carburant pour moteurs diesel
N'utiliser que des carburants diesel
selon EN 590.
Dans des pays hors de l'Union euro‐
péenne, utiliser le carburant euro-
diesel avec une concentration de
soufre inférieure à 50 ppm.Avertissement
L'utilisation de carburant ne se
conformant pas à EN 590 ou toute
autre spécification identique peut
conduire à une perte de puissance
du moteur, une usure plus impor‐
tante ou des dommages sur le mo‐ teur et une perte de la garantie.
Ne pas utiliser du mazout marin, du
mazout de chauffage, de l'Aquazole
ou toute autre émulsion identique
diesel-eau. Il n'est pas autorisé de
mélanger le diesel avec des carbu‐
rants pour moteurs à essence afin de le diluer.
Page 163 of 241

Conduite et utilisation161Faire le plein9Danger
Avant de reprendre du carburant,
arrêter le moteur ainsi que les
chauffages externes avec cham‐ bre de combustion. Éteindre les
téléphones mobiles.
Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐
sation et de sécurité de la station-
service.
9 Danger
Le carburant est inflammable et
explosif. Ne pas fumer. Pas de
flamme nue ou de formation d'étin‐ celles.
Si une odeur de carburant se dé‐
gage dans le véhicule, faire immé‐ diatement remédier au problème
par un atelier.
Avertissement
En cas d'erreur de carburant, ne
pas mettre le contact.
La trappe à carburant se trouve sur le
côté arrière gauche du véhicule.
La trappe à carburant ne peut s'ouvrir que si le véhicule est déverrouillé
3 22. Ouvrir la trappe à carburant en
la poussant.
Pour déverrouiller le bouchon de ré‐
servoir : le tourner dans le sens anti‐ horaire. Attendre qu'un éventuel sif‐
flement s'arrête avant de finir de dé‐
visser le bouchon.
Le bouchon de remplissage peut être
déposé dans le support à l'intérieur de la trappe à carburant.
Au moment de faire le plein, insérer
complètement la buse de pompe et
mettre en route.
Après la coupure automatique, l'ap‐
point peut être fait au réservoir en
opérant la buse de pompe deux fois
de plus au maximum.Avertissement
Nettoyer aussitôt le carburant qui
a débordé.
Après le plein, remettre le bouchon de
réservoir à carburant en place et le
tourner dans le sens horaire jusqu'à
entendre plusieurs déclics. Vérifier
que le bouchon est vissé à fond, sinon le témoin du combiné d'instruments
Z risque de s'allumer 3 90.
Fermer la trappe à carburant.
Page 164 of 241

162Conduite et utilisationBouchon de remplissage
Seul un bouchon de remplissage
d'origine garantit un fonctionnement
parfait. Les véhicules avec moteur diesel sont équipés d'un bouchon de
remplissage spécifique.
Consommation de
carburant - Émissions de CO 2
La consommation de carburant (cycle combiné) du modèle Opel Antara se
situe dans une plage comprise entre
10,9 et 6,3 l/100 km.
Les émissions de CO 2 (cycle com‐
biné) sont dans la fourchette de 255 à 167 g/km.
Pour les valeurs spécifiques à votre
véhicule, consulter le certificat de
conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.Remarques générales
La consommation officielle de carbu‐
rant et les valeurs spécifiques d'émis‐ sion de CO
2 qui sont mentionnées se
rapportent au modèle de base euro‐
péen avec l'équipement de série.
Les données de consommation de carburant et les données d'émission
de CO 2 sont déterminées conformé‐
ment au règlement R (CE)
n° 715/2007 (dans sa dernière ver‐
sion en vigueur), en prenant en
compte le poids du véhicule en ordre
de marche, comme spécifié dans la
réglementation.
Les chiffres sont uniquement fournis
à titre de comparaison entre les diffé‐
rentes variantes de véhicules et ne
reflètent pas forcément la consom‐
mation réelle d'un véhicule en parti‐
culier. La présence d'équipements
optionnels peut entraîner des chiffres de consommation et d'émission de
CO 2 légèrement supérieurs. La con‐
sommation de carburant dépend
dans une large mesure du style de
conduite ainsi que des conditions rou‐
tières et du trafic.Attache-remorque
Informations générales
La barre d'attelage se trouve dans un sac attaché par une sangle et rangé
sous le tapis du coffre.
Utiliser uniquement un dispositif d'at‐
telage homologué pour le véhicule. Nous vous recommandons de confier
tout montage ultérieur à un atelier.
Faire effectuer toute modification du
véhicule qui concerne le système de
refroidissement, les plaques de pro‐
tection thermiques ou d'autres orga‐
nes du véhicule.
Le témoin du combiné d'instruments á s'allume quand une remorque est
attelée au véhicule 3 97.
Caractéristiques de
conduite et conseils pour le remorquage
Si la remorque est équipée de freins,
attacher le câble de retenue à l'œillet
et non à la barre d'attelage.
Page 165 of 241

Conduite et utilisation163En l'absence d'œillet, enrouler le câ‐
ble autour de la barre d'attelage. S'as‐
surer que le câble passe sous la flè‐
che du timon afin d'éviter que le nez
de la remorque pique vers le sol en
cas de séparation de l'attelage. Le câ‐ ble ne doit pas traîner par terre. Tou‐
jours laisser suffisamment de mou
pour que la remorque puisse tourner.
Suivre les instructions fournies avec
le dispositif d'attelage.
Avant d'accrocher une remorque, lu‐
brifier la boule d'attelage. Toutefois, il ne faut pas la lubrifier si un stabilisa‐teur qui agit sur la boule est utilisé
pour réduire les mouvements de la‐
cet. Pour les remorques à faible sta‐
bilité, il est vivement recommandé
d'utiliser un stabilisateur à friction.
Ne pas dépasser 80 km/h, même
dans les pays où des vitesses plus
élevées sont autorisées. En côte, ne
pas dépasser 30 km/h en 1ère ou
50 km/h en 2e.
Si la remorque commence à balan‐
cer, ralentir, ne pas contre-braquer,
freiner à fond si nécessaire.En descente, engager le même rap‐
port que pour monter la pente et rou‐ ler à plus ou moins la même vitesse.
Régler la pression de gonflage à la
valeur pour pleine charge 3 228.
Emploi d'une remorque Charges remorquables
Les charges admissibles remorqua‐
bles sont des valeurs maximales qui
dépendent du moteur et qui ne doi‐
vent pas être dépassées. La charge
remorquable réelle est la différence entre le poids total en charge réel de
la remorque et le poids à la flèche réel
avec la remorque accrochée.
Par conséquent, lorsque l'on vérifie la
charge de la remorque, seules les
roues de la remorque - et pas la roue de manutention - doivent se trouver
sur la bascule.
Les charges remorquables admissi‐ bles sont spécifiées dans les papiers
du véhicule. En général, ces valeurs
sont valides pour des pentes jusqu'à
12 % maximum.La charge remorquable admissible
s'applique à la pente spécifiée et jus‐
qu'à une altitude de 1000 mètres au-
dessus du niveau de la mer. Étant
donné que la puissance du moteur
décroît quand l'altitude augmente en
raison de la raréfaction de l'air, les
performances en montagne sont ré‐
duites ; le poids total roulant autorisé
est également réduit de 10 % pour
tous les 1 000 mètres d'altitude sup‐
plémentaires. Le poids total roulant
ne doit pas être réduit quand le
véhicule roule sur des routes à faible
déclivité (moins de 8 %, par exemple
des autoroutes).
Le poids total roulant autorisé ne doit pas être dépassé. Ce poids est men‐
tionné sur la plaquette signalétique
3 221.
Charge verticale à l'attelage
La charge verticale à l'attelage est la
charge exercée par la remorque sur
la boule d'attelage. Elle peut varier en modifiant la répartition du poids lors
du chargement de la remorque.
Page 166 of 241

164Conduite et utilisationLa charge verticale à l'attelage maxi‐
male admissible (80 kg) est spécifiée
sur la plaquette signalétique du dis‐
positif d'attelage et dans les papiers du véhicule. Toujours essayer d'êtreproche de la charge maximale, en
particulier dans le cas de lourdes re‐
morques. La charge verticale à l'atte‐
lage ne doit jamais descendre sous
25 kg.
Lors de la mesure de la charge verti‐
cale à l'attelage, vérifier que la barre
d'attelage de la remorque chargée se
trouve à la hauteur à laquelle elle sera une fois la remorque attelée au
véhicule qui la tracte. Ceci est parti‐
culièrement important pour les remor‐ ques à essieu tandem.
Charge sur l'essieu arrière Quand la remorque est attelée et que
le véhicule tracteur est chargé au
maximum (y compris avec tous ses
occupants), il ne faut pas dépasser la charge admissible sur l'essieu arrière
(voir la plaquette d'identification ou
les papiers du véhicule).Il faut impérativement respecter la ré‐
glementation nationale en vigueur
concernant les vitesses maximales
en cas de traction d'une remorque.
Dispositif d'attelageAvertissement
Quand le véhicule ne tracte pas deremorque, démonter la barre d'at‐
telage.
Dispositif de remorquage avec
barre d'attelage amovible
La barre d'attelage se trouve dans un sac attaché par une sangle et rangé
sous le tapis du coffre.
Montage de la barre d'attelage
Enlever le bouchon d'étanchéité du
trou destiné à accueillir la barre d'at‐
telage et le ranger dans le coffre.
Page 167 of 241

Conduite et utilisation165Vérifier que le repère coloré sur le le‐
vier est rouge.
Insertion de la barre d'attelage
Introduire la boule d'attelage dans le
logement d'accouplement et pousser
fermement vers le bas jusqu'à enten‐
dre un déclic d'engagement. S'il n'y a pas d'engagement, répéter la procé‐dure de montage.
Ne pas pivoter la boule d'attelage
vers la gauche ou vers la droite, vers
le haut ou vers le bas, pour éviter de
compromettre un montage correct.
Verrouiller la boule d'attelage en tour‐ nant la clé fournie dans le cylindre de
verrouillage de la boule d'attelage.
Retirer la clé.
Contrôler le bon montage de la barre
d'attelage :
● Le repère vert est visible sur le levier.
● La boule d'attelage est bien mise
en place dans le boîtier d'accou‐plement.
La boule d'attelage est accrochée et
la clé est retirée.
9 Attention
L'utilisation d'une remorque est
uniquement autorisée quand la
barre d'attelage est correctement
montée. S'il n'est pas possible de
fixer convenablement la barre
d'attelage, demander l'aide d'un
atelier.
Œillet pour câble de rupture
d'attelage
Si la remorque est équipée de freins,
attacher le câble de retenue à l'œillet
et non à la barre d'attelage.
Démontage de la barre d'attelage
Page 168 of 241

166Conduite et utilisationDéverrouiller la boule d'attelage et re‐
tirer la clé. Pousser le levier vers la
gauche en direction de la barre d'at‐
telage et le tourner vers le bas. Sortir
la barre d'attelage de son logement.
Enlever toute rouille ou saletés de la
zone entourant le logement de la
boule d'attelage et la flèche du timon
avant de remettre le bouchon d'étan‐
chéité dans l'orifice.
Placer la barre d'attelage dans le sac fourni, le fermer avec la sangle et le
ranger sous le tapis du coffre.
Ne pas nettoyer la boule d'attelage à
l'aide de nettoyeurs à jet de vapeur ou autres appareils haute pression.
Programme de stabilité de la remorque
Si le système détecte un fort mouve‐
ment de lacet, la puissance du moteur est réduite et l'attelage est freiné de
manière déterminée jusqu'à la dispa‐
rition du lacet. Quand le système est
en action, garder le volant aussi im‐
mobile que possible.Le programme de stabilité de la re‐
morque (TSA) est une fonction de
l'Electronic Stability Control 3 154.