Page 25 of 102

Informações de segurança
18
PJU30956
Wakeboard e esqui aquático
O veículo aquático pode ser utilizado para
praticar wakeboard ou esqui aquático caso a
sua capacidade permita o transporte do ope-
rador, de um observador virado para a ré e
do praticante de wakeboard ou esquiador
aquático, quando este não se encontra a ser
rebocado.
O veículo aquático deve também possuir um
cunho concebido para puxar cabos de rebo-
que de esquis; não fixar o cabo em nenhum
outro local.
É da responsabilidade do operador do veícu-
lo aquático estar atento à segurança do pra-
ticante de wakeboard ou esquiador aquático
e de terceiros. O operador deve tomar co-
nhecimento e cumprir todos os regulamen-
tos locais em vigor para as águas onde irá
utilizar o veículo aquático.
O operador deve-se sentir à vontade a trans-
portar passageiros antes de tentar puxar um
praticante de wakeboard ou esquiador.
Seguem-se algumas considerações impor-
tantes para a redução de riscos durante o re-
boque de um praticante de wakeboard ou
esquiador aquático.
O praticante de wakeboard ou esquiador
aquático deve usar um colete de salvação
homologado, preferencialmente de cor vi-
va, para que os operadores de embarca-ções possam avistar a pessoa a ser
rebocada.
O praticante de wakeboard ou esquiador
aquático deve usar vestuário de protec-
ção. A entrada de água nos orifícios do
corpo, devido a quedas na água, pode pro-
vocar graves lesões internas. O fato de ba-
nho normal não confere protecção
adequada contra a entrada de água no rec-
to ou na vagina. A pessoa que é rebocada
deve usar calças de fato de mergulho ou
outro vestuário com um grau de protecção
equivalente.
Deve haver a bordo uma segunda pessoa
como observador para vigiar o praticante
de wakeboard ou esquiador aquático; em
muitos locais é obrigatório por lei. Deve ser
permitido à pessoa rebocada indicar ao
operador o controlo da velocidade e a di-
recção por meio de sinais gestuais.
O observador deve sentar-se na traseira
do banco, com uma perna para cada lado
e segurando-se na pega manual, firmando
os pés no piso do espaço para os pés para
manter o equilíbrio, enquanto está voltado
para trás para observar os sinais gestuais e
1
Cunho
1
UF2P72P0.book Page 18 Monday, August 25, 2014 2:33 PM
Page 26 of 102

Informações de segurança
19
a condição do praticante de wakeboard ou
esquiador aquático.
O controlo do veículo por parte do opera-
dor durante o reboque de um praticante de
wakeboard ou esquiador aquático é afec-
tado pela destreza do praticante de wake-
board ou esquiador aquático e pelo estado
da água e condições meteorológicas.
Antes de se começar a puxar um pratican-
te de wakeboard ou esquiador aquático, o
veículo aquático deve ser operado à velo-
cidade mínima possível, até que o veículo
aquático esteja bem afastado da pessoa
rebocada e o cabo de reboque fique esti-
cado. Certificar-se de que o cabo de rebo-
que não se encontra aprisionado em algum
objecto.
Depois de se verificar que o praticante de
wakeboard ou esquiador aquático estápronto, que não há tráfego nem outros
obstáculos, acelerar o suficiente para le-
vantar a pessoa da água.
Efectuar as viragens suavemente e com
raios de curvatura longos. O veículo aquá-
tico pode efectuar viragens muito aperta-
das, que podem exceder as capacidades
do praticante de wakeboard ou esquiador
aquático. Manter a pessoa rebocada a
pelo menos 50 m (164 ft), cerca de duas
vezes o comprimento de um cabo de esqui
normal, de distância de qualquer perigo
potencial.
Os operadores de embarcações e de ou-
tros veículos aquáticos poderão não se
aperceber de que está a rebocar um prati-
cante de wakeboard ou esquiador aquáti-
co. Juntamente com o observador, preste
atenção a outras pessoas nas imediações
e conduza a uma velocidade segura.
Ter em atenção que a pega do cabo de re-
boque pode ser projectada contra o veícu-
lo aquático quando o praticante de
wakeboard ou esquiador aquático cai ou
se não tiver sido capaz de se levantar.
O reboque de objectos pesados ou volu-
mosos que não praticantes de wakeboard
ou esquiadores aquáticos, tal como outra
embarcação ou veículo aquático, pode ori-
ginar a perda de controlo da direcção e
criar uma situação perigosa. Se for neces-
sário rebocar outra embarcação numa si-
tuação de emergência, operar lentamente
e com muito cuidado.
1
Pega manual
1 Pega manual
1
UF2P72P0.book Page 19 Monday, August 25, 2014 2:33 PM
Page 27 of 102

Informações de segurança
20
PJU30971
Regras de segurança na navegação
Legalmente, este veículo aquático Yamaha é
considerado uma embarcação a motor. O
veículo aquático deve ser operado em con-
formidade com as regras e regulamentos
aplicáveis à via de navegação em que é utili-
zado.
PJU30992
Utilização responsável do veículo
O prazer de utilização do veículo e o desfrutar
dos espaços naturais devem ser responsa-
velmente partilhados com os outros utiliza-
dores. O prazer de desfrutar do veículo inclui
também a responsabilidade de tratar as ou-
tras pessoas, os terrenos, as águas, as plan-
tas e os animais com respeito e civismo.
Sempre que o operador utilizar o veículo, in-
dependentemente do seu local de utilização,
deve considerar-se sempre como um hóspe-
de das outras pessoas. Não esquecer que,
por exemplo, o ruído emitido pelo veículo
pode ser muito agradável para os ouvidos do
seu proprietário, mas apenas ruído desagra-
dável para os outros. E que a esteira de água
provocada pelo veículo pode produzir ondas
que os outros não apreciam.
Evitar a utilização do veículo junto de habita-
ções na linha da costa e áreas de nidificação
ou legalmente protegidas e manter uma dis-
tância respeitosa em relação a pescadores,
outras embarcações, banhistas e praias den-
samente ocupadas. Se a navegação nestas
zonas for inevitável, conduzir a baixa veloci-
dade e respeitar todas as regras de circula-
ção.
É necessário efectuar uma manutenção ade-
quada para garantir que os gases de escape
e os níveis de ruído do veículo aquático per-
manecem dentro dos limites determinados.
O operador é responsável pela realização da
manutenção recomendada neste manual do
proprietário/operador.
Não esquecer que a poluição pode ser noci-
va para o ambiente. Não abastecer o veículo
com combustível ou óleo em locais em que o
risco de derrame possa prejudicar o meio
ambiente. Retirar o veículo da água e afastá-
UF2P72P0.book Page 20 Monday, August 25, 2014 2:33 PM
Page 28 of 102
Informações de segurança
21
lo da linha da costa antes do abastecimento
de combustível. Eliminar a água e eventuais
resíduos de combustível ou óleo do compar-
timento do motor de acordo com os regula-
mentos locais em vigor. Manter as zonas
circundantes aprazíveis para as pessoas e a
vida selvagem que partilham as vias de nave-
gação: não fazer lixo.
A utilização do veículo de forma responsável,
com respeito e civismo para com os outros,
ajuda também a preservar as vias de navega-
ção e a possibilidade de serem desfrutadas
para variadas actividades de lazer e recreio.
UF2P72P0.book Page 21 Monday, August 25, 2014 2:33 PM
Page 29 of 102

Descrição
22
PJU40303
Glossário do veículo aquático
Velocidade mínima de governo
A “Velocidade mínima de governo” é a velocidade mais reduzida para manobras. O acelera-
dor é mantido no mínimo ou não é aplicado. O veículo aquático está bem dentro de água e
não há esteira.
Velocidade inferior à mínima de governo
A “Velocidade inferior à mínima de governo” é uma velocidade média. A proa do veículo está
ligeiramente acima da superfície da água, mas há deslocação do veículo na água. É produzida
esteira.
Velocidade de passo
A “Velocidade de passo” é uma velocidade mais rápida. O veículo fica mais nivelado e desliza
pela superfície da água. É produzida esteira.
Proa
Extremidade frontal do veículo.
Popa
Extremidade traseira do veículo.
Estibordo
Lado direito do veículo quando virado para a frente.
Bombordo
Lado esquerdo do veículo quando virado para a frente.
Água do porão
Água acumulada no compartimento do motor.
Sistema de Gestão do Motor Yamaha (YEMS)
O YEMS é um sistema de gestão computorizado integrado que controla e ajusta o ponto de
ignição, a injecção de combustível, o diagnóstico do motor e o sistema de direcção sem ace-
leração (OTS).
UF2P72P0.book Page 22 Monday, August 25, 2014 2:33 PM
Page 30 of 102
Descrição
23
PJU31012
Localização dos componentes principais
Exterior
5678 9
4
3
2
1
1
Capot
2 Guiador
3 Banco (página 36)
4 Espaço para os pés
5 Olhal da proa (página 37)
6 Tampão do combustível (página 42)
7 Saída piloto da água de refrigeração
(página 29)
8 Alcatrate
9 Flutuador
UF2P72P0.book Page 23 Monday, August 25, 2014 2:33 PM
Page 31 of 102
Descrição
24
9
8
7
6
5
4 1
23
10
11
1Plataforma de embarque
2 Cunho (página 38)
3 Pega manual (página 36)
4 Degrau de embarque (V1 Sport) (página 37)
5 Tubeira do jacto
6 Deflector de marcha à ré (V1 Sport)
(página 30)
7 Tampa do conjunto bomba-tubeira
8 Olhal da popa (página 38)
9 Bujão de drenagem da popa (página 45)
10 Sensor de velocidade
11 Grelha de admissão
UF2P72P0.book Page 24 Monday, August 25, 2014 2:33 PM
Page 32 of 102
Descrição
25
5
4
1
2 3
9
1011
7
6
8
1
Interruptor de arranque (página 27)
2 Interruptor de paragem de emergência
(página 27)
3 Chave de segurança (página 27)
4 Cabo de paragem de emergência
(página 27)
5 Interruptor de paragem do motor
(página 27)
6 Porta-luvas (página 39)
7 Centro de informações multifunções
(página 31)
8 Retrovisor
9 Suporte para bebidas (V1 Sport)
(página 40)
10 Alavanca do selector do sentido de marcha
(V1 Sport) (página 30)
11 Comando do acelerador (página 28)
UF2P72P0.book Page 25 Monday, August 25, 2014 2:33 PM