Page 97 of 124

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-25
6
Freno trasero
Embrague YCC-SNOTAEl depósito del líquido de freno trasero
se encuentra detrás del panel C. (Véa-
se la página 6-9).El depósito de líquido del embrague
YCC-S se encuentra detrás del panel
B. (Véase la página 6-9).
ADVERTENCIA
SWA16021
Un mantenimiento inadecuado puede
mermar la capacidad de frenada o afec-
tar al funcionamiento del embrague
YCC-S. Observe las precauciones si-
guientes:
Si el líquido de frenos o del embra-
gue YCC-S es insuficiente, puede
penetrar aire en el sistema y redu-
cirse la capacidad de frenada o la
funcionalidad del embrague YCC-S.
Limpie los tapones de llenado antes
de extraerlos. Utilice únicamente lí-
quido de frenos DOT 4 procedente
de un recipiente precintado.
Utilice únicamente el líquido de fre-
nos especificado; de lo contrario
pueden deteriorarse las juntas de
goma y producirse fugas.Añada el mismo tipo de líquido de
freno. Si se añade un líquido de fre-
nos distinto a DOT 4 puede produ-
cirse una reacción química
perjudicial.
Evite que penetre agua o polvo en el
depósito del líquido de frenos o del
embrague YCC-S cuando añada lí-
quido. El agua disminuye significa-
tivamente el punto de ebullición del
líquido y puede provocar una obs-
trucción por vapor, mientras que la
suciedad puede atascar las válvu-
las de la unidad hidráulica del siste-
ma ABS.
ATENCIÓN
SCA17641
El líquido de frenos puede dañar las su-
perficies pintadas o las piezas de plásti-
co. Elimine siempre inmediatamente el
líquido que se haya derramado.Si el nivel de líquido disminuye excesiva-
mente, los diafragmas de los depósitos de
líquido de frenos y de embrague YCC-S se
deformarán por efecto de la presión nega-
tiva. No olvide restablecer la forma original
de los diafragmas antes de volver a insta-
larlos.
1. Marca de nivel mínimo
1. Marca de nivel mínimo
UPPER
LOWER
1
Líquido de frenos y del embrague
YCC-S especificado:
Líquido de frenos DOT 4
U1MDS1S0.book Page 25 Monday, June 16, 2014 4:09 PM
Page 98 of 124

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-26
6
A medida que las pastillas de freno se des-
gastan, es normal que el nivel de líquido de
freno disminuya de forma gradual. Un nivel
bajo de líquido de frenos puede ser indica-
tivo del desgaste de las pastillas o de una
fuga en el sistema; por tanto, debe com-
probar si las pastillas de freno están des-
gastadas o si hay una fuga en el sistema de
frenos. Un nivel bajo del líquido del embra-
gue YCC-S puede ser indicativo de una
fuga en el sistema del embrague YCC-S;
por tanto, debe comprobar si hay alguna
fuga en el sistema. Si el nivel de líquido de
frenos o del embrague YCC-S disminuye
de forma repentina, solicite a un concesio-
nario Yamaha que averigüe la causa antes
de seguir utilizando el vehículo.
SAU40603
Cambio de los líquidos de freno y
de embrague YCC-SSolicite a un concesionario Yamaha que
cambie los líquidos de freno y de embrague
YCC-S según los intervalos que se especi-
fican en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase o en la NOTA que sigue al
cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase. Asimismo, se deben cambiar las jun-
tas de aceite de las bombas y de las pinzas
de freno y embrague YCC-S, así como los
tubos de freno y de embrague YCC-S, se-
gún los intervalos indicados a continuación
o siempre que estén dañados o presenten
fugas.
Juntas de estanqueidad: cambiar
cada dos años.
Tubo de freno y tubo flexible del em-
brague YCC-S: cambiar cada cuatro
años.
SAU23098
Comprobación y engrase de los
cablesAntes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento y el estado de todos los
cables de control, así como engrasar los
cables y sus extremos si es necesario. Si
un cable está dañado o no se mueve con
suavidad, hágalo revisar o cambiar por un
concesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA!
Si se daña el alojamiento exterior de los
cables, es posible que se origine óxido
en el interior y que se causen interferen-
cias con el movimiento del cable. Cam-
bie los cables dañados lo antes posible
para evitar situaciones que no sean se-
guras.
[SWA10712]
Lubricante recomendado:
Lubricante para cables de Yamaha
o cualquier otro lubricante adecua-
do
U1MDS1S0.book Page 26 Monday, June 16, 2014 4:09 PM
Page 99 of 124

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-27
6
SAU23115
Comprobación y engrase del
puño del acelerador y el cableAntes de cada utilización se debe compro-
bar el funcionamiento del puño del acelera-
dor. Asimismo, se debe engrasar el cable
en un concesionario Yamaha según los in-
tervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico.
El cable del acelerador está provisto de una
cubierta de goma. Verifique que la cubierta
esté bien colocada. Aunque esté bien colo-
cada, la cubierta no protege por completo
el cable contra la penetración de agua. Por
tanto, evite echar agua directamente sobre
la cubierta o el cable cuando lave el vehícu-
lo. Si la cubierta del cable se ensucia, lím-
piela con un trapo húmedo.
SAU44275
Comprobación y engrase de los
pedales de freno y cambioCada vez que conduzca, compruebe antes
el funcionamiento de los pedales de freno y
cambio y engrase los pivotes de los peda-
les si es necesario.
Pedal de freno
Pedal de cambio
Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio
U1MDS1S0.book Page 27 Monday, June 16, 2014 4:09 PM
Page 100 of 124

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-28
6
SAU23155
Comprobación y engrase de la
maneta de frenoAntes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento de la maneta de freno y
engrasar el pivote de la misma según sea
necesario.
SAU23215
Verificación y engrase del caba-
llete central y el caballete lateralAntes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento de los caballetes central
y lateral y engrasar los pivotes y las super-
ficies de contacto metal-metal según sea
necesario.
ADVERTENCIA
SWA10742
Si el caballete central o el lateral no su-
ben y bajan con suavidad, hágalos revi-
sar o reparar en un concesionario
Yamaha. De lo contrario, pueden tocar
el suelo y distraer al conductor, con el
consiguiente riesgo de que este pierda
el control.
SAU23252
Engrase de la suspensión traseraLos puntos de pivote de la suspensión tra-
sera deben engrasarse en un concesiona-
rio Yamaha conforme a los intervalos
especificados en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase.
Lubricante recomendado:
Grasa de silicona
Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio
Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio
U1MDS1S0.book Page 28 Monday, June 16, 2014 4:09 PM
Page 101 of 124

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-29
6
SAUM1653
Engrase de los pivotes del bas-
culanteLos pivotes del basculante se deben en-
grasar en un concesionario Yamaha según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
SAU23273
Comprobación de la horquilla
delanteraDebe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase.
Para comprobar el estado
Compruebe si los tubos interiores presen-
tan rasgaduras, daños y fugas excesivas
de aceite.
Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evitar
daños personales, apoye firme-
mente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se caiga.
[SWA10752]
2. Mientras aplica el freno delantero, em-
puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si la hor-
quilla delantera se comprime y se ex-
tiende con suavidad.
ATENCIÓN
SCA10591
Si observa cualquier daño en la horquilla
delantera o ésta no funciona con suavi-
dad, hágala revisar o reparar en un con-
cesionario Yamaha.
Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio
U1MDS1S0.book Page 29 Monday, June 16, 2014 4:09 PM
Page 102 of 124

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-30
6
SAU45512
Comprobación de la direcciónLos cojinetes de la dirección desgastados
o sueltos pueden constituir un peligro. Por
tanto, debe comprobar el funcionamiento
de la dirección del modo siguiente y según
los intervalos especificados en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
1. Coloque el vehículo sobre el caballete
central. ¡ADVERTENCIA! Para evitar
daños personales, apoye firme-
mente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se caiga.
[SWA10752]
2. Sujete los extremos inferiores de las
barras de la horquilla delantera e in-
tente moverlos hacia adelante y hacia
atrás. Si observa cualquier juego, soli-
cite a un concesionario Yamaha que
revise o repare la dirección.
SAU23292
Comprobación de los cojinetes
de las ruedasDebe comprobar los cojinetes de las rue-
das delantera y trasera según los intervalos
que se especifican en el cuadro de mante-
nimiento periódico y engrase. Si el cubo de
la rueda se mueve o si no gira con suavi-
dad, solicite a un concesionario Yamaha
que revise los cojinetes de la rueda.
SAU39526
BateríaLa batería se encuentra debajo del panel A.
(Véase la página 6-9).
Este modelo está equipado con una batería
VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, se de-
ben comprobar las conexiones de los ca-
bles y apretarlas si es preciso.
ADVERTENCIA
SWA10761
El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulfúrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate-1. Batería
2. Cable positivo de la batería (rojo)
3. Cable negativo de la batería (negro)
12
3
U1MDS1S0.book Page 30 Monday, June 16, 2014 4:09 PM
Page 103 of 124

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-31
6
ría. En caso de contacto, administre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun-
dante.
INTERNO: Beber grandes canti-
dades de agua o leche y llamar
inmediatamente a un médico.
OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acudir al médico
sin demora.
Las baterías producen hidrógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
alejados de la batería y asegúrese
de que la ventilación sea suficiente
cuando la cargue en un espacio ce-
rrado.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
ATENCIÓN
SCA16522
Para cargar una batería VRLA (plomo-
ácido regulada por válvulas) es necesa-
rio un cargador especial (de tensión
constante). El uso de un cargador con-
vencional dañará la batería.Almacenamiento de la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Cuando extraiga la ba-
tería, asegúrese de que la llave esté
girada a “OFF” y, a continuación,
desconecte el cable negativo antes
de desconectar el cable positivo.
[SCA16303]
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an-
tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando
vaya a instalar la batería, verifique
que la llave se encuentre en la posi-
ción “OFF” y, a continuación, co-
necte el cable positivo antes de
conectar el negativo.
[SCA16841]
4. Una vez instalada la batería, verifique
que los cables estén correctamente
conectados a los bornes.ATENCIÓN
SCA16531
Mantenga siempre la batería cargada. El
almacenamiento de una batería descar-
gada puede dañarla de forma irrepara-
ble.
U1MDS1S0.book Page 31 Monday, June 16, 2014 4:09 PM
Page 104 of 124

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-32
6
SAU54513
Cambio de fusiblesLas cajas de fusibles y los fusibles indivi-
duales están situados debajo del panel A.
(Véase la página 6-9).Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y des-
active el circuito eléctrico en cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especificado.
¡ADVERTENCIA! Para evitar una
avería grave del sistema eléctrico y
posiblemente un incendio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomendado.
[SWA15132]
1. Fusible principal 1
2. Fusible de reserva
3. Fusible del sistema regulador de velocidad
4. Fusible de la luz de freno
5. Caja de fusibles
6. Fusible principal 2
5
1
3 4
2
5
26
1. Fusible del motor del ABS
2. Fusible del solenoide del ABS
3. Fusible del sistema de inyección de gasolina
4. Fusible de repuesto (reloj y sistema inmovili-
zador)
5. Fusible de la válvula de mariposa electróni-
ca
6. Fusible del faro
7. Fusible de reserva
8. Fusible de control del motor del YCC-S
9. Fusible de la suspensión
10.Fusible del sistema de intermitencia
11.Fusible de la toma de corriente continua
12.Fusible de la unidad de control del ABS
13.Fusible del encendido
14.Fusible del motor del ventilador del radiador
derecho
15.Fusible del motor del ventilador del radiador
izquierdo
16.Fusible de luces de emergencia
17.Fusible del motor del parabrisas
15
7
11
101213
14
7
17
16
8
1
9
2
3456
7
7
U1MDS1S0.book Page 32 Monday, June 16, 2014 4:09 PM