Page 469 of 714

469 4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
Véhicules équipés du système d’accès et de démarrage “mains libres”:
Affichez le totalisateur partiel A (P. 253) alors que le moteur est
en marche.
Mettez le bouton de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE START
STOP” en mode arrêt.
Tout en appuyant sur le bouton de remise à zéro du totalisateur
partiel, mettez le bouton “ENGINE START STOP” en mode
DÉMARRAGE (mais ne démarrez pas le moteur, sous peine
d’annuler le mode de remise à zéro). Continuez à appuyer sur le
bouton sans le relâcher jusqu’à ce que l’écran multifonctionnel
indique que la remise à zéro est achevée.
Moteur 1WW-FHV
Affichez le totalisateur partiel A (P. 253) puis mettez le contacteur
de démarrage sur “ON” (véhicules dépourvus de système d’accès
et de démarrage “mains libres”) ou le bouton de démarrage/d’arrêt
moteur “ENGINE START STOP” en mode DÉMARRAGE
(véhicules équipés du système d’accès et de démarrage “mains
libres”).
Tout en appuyant sur le bouton de sélection d’affichage (P. 253),
mettez le contacteur de démarrage sur “LOCK” (véhicules
dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”) ou
le bouton de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE START STOP”
sur arrêt (véhicules équipés du système d’accès et de démarrage
“mains libres”).
Mettez le contacteur de démarrage sur “ON” (véhicules dépourvus
de système d’accès et de démarrage “mains libres”) ou le bouton
de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE START STOP” en mode
DÉMARRAGE (véhicules équipés du système d’accès et de
démarrage “mains libres”).
Le message illustré sur la figure s’affiche
à l’écran.
Après 6 secondes, la réinitialisation du
système est achevée.
Page 471 of 714

471 4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
NOTE
Huile moteur
Moteurs 1AD-FTV utilisant un gazole ayant une teneur maximale en
soufre de 500 ppm (P. 131)
Ne pas utiliser une huile ACEA C2, car elle se dégradera lors de son
utilisation.
Moteurs 1AD-FTV (avec convertisseur catalytique DPF)
* et 2AD-FHV
(P. 131)
L’utilisation d’une huile moteur autre que ACEA C2 risque de détériorer le
pot d’échappement catalytique.
Moteur 1WW-FHV (P. 131)
L’utilisation de toute autre huile moteur que l’huile “Toyota Genuine Motor
Oil 5W-30 Premium Fuel Economy for 1WW/2WW engines” peut causer
des dommages au convertisseur catalytique.
En cas d’indisponibilité de l’huile “Toyota Genuine Motor Oil 5W-30
Premium Fuel Economy for 1WW/2WW engines” ou n’importe laquelle
des huiles moteur homologuées au moment où vous en avez besoin,
vous pouvez utiliser jusqu’à 1 L d’huile à la norme ACEA C3 pour faire
l’appoint.
*: Pour distinguer le moteur 1AD-FTV des autres, adressez-vous à
n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé.
Page 473 of 714

473 4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
Si le niveau du liquide de refroidissement redescend peu de temps
après l’appoint
Contrôlez visuellement le radiateur, les durits, le bouchon du vase
d’expansion, le bouchon de radiateur, le robinet de vidange et la pompe à
eau.
Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à un concessionnaire agréé
Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et
convenablement équipé, d’effectuer un contrôle sous pression du bouchon
de radiateur et de rechercher les fuites éventuelles dans le circuit de
refroidissement.
Choix du liquide de refroidissement
Moteurs 1ZR-FAE, 2ZR-FAE, 1AD-FTV et 2AD-FHV
Utilisez uniquement du liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide
de refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut de
gamme, à base d’éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni
nitrites, ni borates, et à technologie d’acide organique hybride de longue
durée.
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement
Toyota super longue durée» est un mélange composé à 50% de liquide
de refroidissement et à 50% d’eau déminéralisée. (Protection antigel
jusqu’à -35C [-31F])
Moteur 1WW-FHV
Utilisez uniquement le liquide “Toyota Premium Long Life Coolant for
1WW/2WW engines” ou n’importe lequel des autres liquides de
refroidissement homologués indiqués. (P. 674)
Le liquide “Toyota Premium Long Life Coolant for 1WW/2WW engines”
est un mélange composé à 50% de liquide de refroidissement et à 50%
d’eau déminéralisée. (Protection antigel jusqu’à -35C [-31F])
Pour plus de détails sur le liquide de refroidissement moteur, consultez un
concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel
qualifié et convenablement équipé.
Page 481 of 714

481 4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
Filtre à carburant (moteur diesel uniquement)
L’eau présente dans le filtre à carburant doit être purgée dans l'une
ou l'autre des situations suivantes:
• Le message “VIDANGEZ L’EAU DU FILTRE À CARBURANT”
s'affiche à l'écran multifonctionnel, accompagné d'un signal
sonore. (P. 575)
• Moteur 1WW-FHV uniquement: Tous les 20000 km (12000 miles)
ou 12 mois.
Moteurs 1AD-FTV et 2AD-FHV
Vous pouvez purger vous-même le filtre à carburant. Toutefois,
sachant que l’opération est difficile pour purger, nous vous
conseillons de la confier à n’importe quel concessionnaire agréé
Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et
convenablement équipé. Même si vous décidez de purger vous-
même, prenez contact avec n’importe quel concessionnaire agréé
Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et
convenablement équipé.
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage
“mains libres”:
Mettez le contacteur de démarrage antivol sur “LOCK”.
Véhicules équipés du système d’accès et de démarrage
“mains libres”:
Mettez le bouton de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE
START STOP” en mode arrêt.
Disposez un récipient de petite contenance sous le bouchon
de purge pour y recueillir l’eau qui s’en échappe,
éventuellement accompagnée de carburant.
Page 488 of 714

488 4-3. Entretien à faire soi-même
Comment initialiser le système d’alerte de pression des pneus
(sur modèles équipés)
Stationnez le véhicule en lieu sûr et mettez le contacteur de
démarrage sur “LOCK” (véhicules dépourvus de système
d’accès et de démarrage “mains libres”) ou le bouton de
démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE START STOP” sur arrêt
(véhicules équipés du système d’accès et de démarrage
“mains libres”).
L’initialisation est impossible lorsque le véhicule est en mouvement.
Gonflez tous les pneus à la pression de gonflage préconisée
à froid. (P. 680)
Assurez-vous bien que vous gonflez les pneus à la pression de
gonflage préconisée à froid. Le système d’alerte de pression des
pneus va prendre pour référence ce niveau de pression.
Mettez le contacteur de démarrage sur “ON” (véhicules
dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains
libres”) ou le bouton de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE
START STOP” en mode DÉMARRAGE (véhicules équipés du
système d’accès et de démarrage “mains libres”).
Appuyez longuement sur le
bouton de réinitialisation du
système d’alerte de pression des
pneus, jusqu’à ce que le témoin
d’alerte de pression des pneus
clignote lentement à 3 reprises.
Page 489 of 714

489 4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage
“mains libres”: Patientez quelques minutes avec le contacteur
de démarrage sur “ON”, puis mettez-le sur “ACC” ou “LOCK”.
Véhicules équipés du système d’accès et de démarrage
“mains libres”: Patientez quelques minutes avec le bouton de
démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE START STOP” en mode
DÉMARRAGE, puis mettez-le sur ARRÊT.
Déclaration des codes d’identification (véhicules équipés du
système d’alerte de pression des pneus)
La valve à émetteur d’alerte de pression des pneus est munie d’un
code d’identification unique. Lorsque vous remplacez une valve à
émetteur d’alerte de pression des pneus, il est nécessaire d’en
déclarer le code d’identification. Faites déclarer le code
d’identification par un concessionnaire agréé Toyota, un réparateur,
ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
Quand changer les pneus de votre véhicule
Vous devez changer les pneus lorsque:
Une entaille, une coupure ou une craquelure est suffisamment profonde
pour laisser apparaître la trame, ou une cloque est révélatrice d’un
défaut interne
Le pneu s’est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer
correctement du fait de la taille ou de l’emplacement d’une entaille ou
d’une perforation
Si vous avez un doute, consultez n’importe quel concessionnaire agréé
Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et
convenablement équipé.
Page 506 of 714
506
4-3. Entretien à faire soi-même
Filtre de climatisation
Le filtre de climatisation doit être changé régulièrement pour
préserver l’efficacité de la climatisation.
Méthode de dépose
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage
“mains libres”:
Mettez le contacteur de démarrage antivol sur “LOCK”.
Véhicules équipés du système d’accès et de démarrage
“mains libres”:
Mettez le bouton de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE
START STOP” en mode arrêt.
Ouvrez la boîte à gants.
Dégagez le vérin amortisseur.
Appuyez sur les deux côtés de
la boîte à gants pour déloger
les ergots.
Page 513 of 714
513
4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
Vérification et remplacement des fusibles
Lorsqu’un équipement électrique ne fonctionne plus, c’est qu’un
fusible a probablement grillé. Si cela se produit, vérifiez le fusible et
remplacez-le si nécessaire.
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage
“mains libres”:
Mettez le contacteur de démarrage antivol sur “LOCK”.
Véhicules équipés du système d’accès et de démarrage
“mains libres”:
Mettez le bouton de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE
START STOP” en mode arrêt.
Les fusibles sont situés aux endroits suivants. Pour vérifier
les fusibles, suivez les instructions suivantes.
Compartiment moteur
Appuyez sur la languette et
ouvrez le couvercle par le
haut.
Sous le tableau de bord côté conducteur (véhicules à
conduite à gauche)
Type A
Retirez le couvercle.