2544-5. Toyota Safety Sense
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
AVERTISSEMENT
Étiquette de classification du laser
Étiquette d’explication du laser
Données d’émission du laserPuissance moyenne maximum: 45 mW
Durée de pulsation: 33 ns
Longueur d’onde: 905 nm
Divergence (horizontale x verticale): 28° x 12°
NOTE
■Capteur avant
Respectez les points suivants pour garantir le bon fonctionnement du capteur :
●Ne placez aucun autocollant, y compris
transparent, ou autre objet sur la face exté-
rieure du pare-brise devant le capteur avant
(zone ombrée sur l’illustration).
A : Du haut du pare-brise à environ 10 cm
(4,0 in.) au-dessous de la base du capteur
avant
B : Environ 20 cm (7,9 in.) (Environ 10 cm
(4,0 in.) à droite et à gauche du centre du
capteur avant)
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 254 Tuesday, February 24, 2015 5:30 PM
2624-5. Toyota Safety Sense
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
AVERTISSEMENT
■Limites du système de sécurité préventive
●En tant que conducteur, vous êtes le seul responsable de la sécurité de votre con-
duite. Conduisez toujours avec prudence, en prenant soin d’examiner les alen-
tours.
Ne privilégiez en aucune circonstance l’utilisation du système de sécurité préven-
tive par rapport au fonctionnement du freinage normal. Ce système n’empêchera
pas les collisions et n’atténuera pas les dégâts ou les blessures dans tous les cas.
Ne vous fiez pas excessivement à ce système. Vous risqueriez de provoquer un
accident, avec pour conséquence des blessures graves, voire mortelles.
Même si ce système est conçu pour contribuer à éviter et à réduire l’impact d’une
collision, son efficacité peut varier en fonction de différentes conditions ( →P. 258).
Il est donc possible que le système n’offre pas toujours les mêmes niveaux de per-
formance.
● Le freinage à action préventive peut ne pas fonctionner si certaines opérations sont
effectuées par le conducteur. Si la pédale d’accélérateur est fortement enfoncée ou
si le volant est tourné, le système peut déterminer que le conducteur prend des
mesures d’évitement et il peut empêcher le freinage à action préventive de fonc-
tionner.
● Dans certaines situations, lorsque le freinage à action préventive fonctionne, le
fonctionnement de la fonction peut être annulée si la pédale d’accélérateur est for-
tement enfoncée ou si le volant est tourné et que le système détermine que le con-
ducteur prend des mesures d’évitement.
● Une grande force de freinage est exercée lorsque le freinage à action préventive
fonctionne. De plus, dans la mesure où le véhicule risque d’effectuer un mouve-
ment intempestif après l’activation du freinage à action préventive, le conducteur
doit enfoncer la pédale de frein si nécessaire.
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 262 Tuesday, February 24, 2015 5:31 PM
2634-5. Toyota Safety Sense
4
Conduite
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux fonctions d’aide du système
Le système de sécurité préventive a pour but d’aider le conducteur à éviter les colli-
sions, par le biais des avertissements et de la commande du frein et via le processus
REGARDER-JUGER-AGIR. Le degré d’assistance que le système peut fournir est
limité ; veuillez donc garder à l’esprit les points importants suivants.
●Aide au conducteur pour surveiller la route
Le système de sécurité préventive est uniquement capable de détecter les véhicu-
les situés directement en face de votre véhicule, et uniquement avec une portée
limitée. Il n’est pas destiné à compenser une conduite imprudente ou inattentive et
n’est pas censé assister le conducteur dans des conditions de faible visibilité. Le
conducteur doit toujours faire extrêmement attention aux alentours du véhicule.
● Aide au conducteur pour établir un jugement correct
Lorsqu’il essaie d’évaluer la probabilité d’une collision, le système de sécurité pré-
ventive ne dispose comme données de base que des véhicules dont il a détecté la
présence directement en face de votre véhicule. Par conséquent, il est impératif
que le conducteur reste vigilant et qu’il détermine lui-même l’existence d’un risque
de collision dans n’importe quelle situation donnée.
● Aide au conducteur pour prendre des mesures
Les fonctions d’assistance au freinage et de freinage à action préventive sont con-
çues pour contribuer à éviter une collision ou à réduire la gravité d’une collision et,
en cela, ils ne se déclenchent que lorsque le système a détecté un risque élevé de
collision. Sans l’intervention adéquate du conducteur, ce système est incapable
d’éviter automatiquement une collision ou d’arrêter de manière sûre le véhicule.
Pour cette raison, lorsqu’il se trouve dans une situation dangereuse, le conducteur
doit directement et immédiatement agir pour assurer la sécurité de toutes les per-
sonnes concernées.
NOTE
■Pour éviter des dysfonctionnements du système
Dans les situations suivantes, désactivez le système de sécurité préventive. Le sys-
tème peut se déclencher, même s’il n’y a aucun risque de collision.
●Lorsque le véhicule est contrôlé à l’aide d’un testeur à tambours, tel qu’un dynamo-
mètre de châssis ou un testeur de compteur de vitesse, ou lorsqu’une équilibreuse
de roues montées est utilisée
● Lorsque le véhicule est transporté par bateau, camion, ou tout autre moyen de
transport similaire
● Lorsque la partie avant du véhicule est relevée ou abaissée, par exemple si des
pneus d’une taille différente de celle spécifiée sont utilisés ou si des composants
de suspension sont modifiés
● Lorsque le véhicule est remorqué
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 263 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
2734-5. Toyota Safety Sense
4
Conduite
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)■
Si un message d’avertissement du système automatique des feux de route est
affiché...
Cela peut indiquer un dysfonctionnement dans le système. Contactez un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et
équipé.
AVERTISSEMENT
■Limites des feux de route automatiques
Ne vous fiez pas totalement aux feux de route automatiques. Conduisez toujours
avec prudence, en prenant soin d’examiner les alentours et allumez ou éteignez les
feux de route manuellement si nécessaire.
NOTE
■Remarques concernant l’utilisation du système de feux de route automatiques
Respectez les points suivants pour garantir le bon fonctionnement des feux de route
automatiques.
●Ne surchargez pas le véhicule.
● Ne modifiez pas le véhicule.
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 273 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
2794-5. Toyota Safety Sense
4
Conduite
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
AVERTISSEMENT
■Avant d’utiliser le système RSA
Ne vous fiez pas uniquement au système RSA. Le système RSA assiste le conduc-
teur en lui fournissant des informations. Cependant, il ne remplace en aucun cas la
vision et l’attention d’un conducteur. Conduisez avec prudence en veillant toujours à
bien respecter les règles de circulation.
Toute conduite inappropriée ou négligente est susceptible d’entraîner un accident.
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 279 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
305
4
4-7. Conseils de conduite
Conduite
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
Conseils pour la conduite en hiver
●Utilisez des liquides qui conviennent aux températures extérieures de sai-
son.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement du moteur
• Liquide de lave-glace
● Faites vérifier l’état de la batterie par un mécanicien d’entretien.
● Faites monter quatre pneus neige sur le véhicule ou achetez un jeu de
chaînes à neige pour les pneus avant.
Assurez-vous que tous les pneus ont la même dimension et sont de la même mar-
que, et que les chaînes correspondent à la dimension des pneus.
Effectuez les opérations suivantes en fonction des conditions de conduite.
●Ne forcez pas pour essayer d’ouvrir une vitre ou de faire bouger un essuie-
glace pris dans la glace. Versez de l’eau chaude sur la zone gelée pour
faire fondre la glace. Essuyez immédiatement l’eau pour l’empêcher de
geler.
● Pour garantir un fonctionnement correct du ventilateur du système de cli-
matisation, retirez toute la neige qui s’est accumulée sur les bouches
d’entrée d’air devant le pare-brise.
● Vérifiez s’il y a beaucoup de glace ou de neige accumulée sur les éclaira-
ges extérieurs, le toit du véhicule, le châssis, autour des pneus ou sur les
freins et évacuez-la.
● Retirez la neige ou la boue qui colle à vos semelles avant d’entrer dans le
véhicule.
Accélérez lentement, gardez une distance de sécurité par rapport au véhicule
qui vous précède et conduisez à une vitesse réduite adaptée à l’état de la
route.
Effectuez les préparations et les vérifications nécessaires avant de
conduire le véhicule en hiver. Conduisez toujours le véhicule de
manière appropriée par rapport aux conditions climatiques ambiantes.
Préparatifs avant l’hiver
Avant de conduire le véhicule
Lors de la conduite
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 305 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
3074-7. Conseils de conduite
4
Conduite
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
AVERTISSEMENT
■Conduite avec des pneus neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d’accidents.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule et pro-
voquer des blessures graves, voire mortelles.
●Utilisez des pneus de la dimension spécifiée pour votre véhicule.
● Maintenez la pression de gonflage des pneus recommandée.
● Ne dépassez pas les limites de vitesse en vigueur ou les limites de vitesse spéci-
fiées pour les pneus neige montés sur votre véhicule.
● Des pneus neige doivent être montés sur toutes les roues.
■ Conduite avec des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d’accidents.
Dans le cas contraire, cela pourrait nuire à la sécurité de conduite du véhicule et
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
●Ne dépassez pas les limites de vitesse spécifiées pour les chaînes à neige mon-
tées sur votre véhicule ou ne roulez pas à plus de 50 km/h (30 mph), en respectant
la vitesse la plus basse des deux.
● Evitez de circuler sur des routes cahoteuses ou sur des nids-de-poule.
● Evitez les accélérations soudaines, les coups de volant, les freinages brusques
ainsi que toute opération de changement de vitesse entraînant un freinage moteur
brusque.
● Ralentissez suffisamment avant de prendre un virage pour ne pas perdre le con-
trôle du véhicule.
NOTE
■Réparation ou remplacement des pneus neige (véhicules avec système de
détection de pression des pneus)
Faites effectuer les réparations ou le remplacement de vos pneus neige par un con-
cessionnaire Toyota ou par un distributeur de pneus officiel.
En effet, la dépose et la pose de pneus neige affectent le fonctionnement des valves
et émetteurs de pression des pneus.
■ Fixation des chaînes à neige (véhicules avec système de détection de pression
des pneus)
La pose de chaînes à neige peut empêcher le fonctionnement correct des valves et
émetteurs de pression des pneus.
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 307 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
3335-4. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA
5
Système audio
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
NOTE
■Disques et adaptateurs ne pouvant pas être utilisés
N’utilisez pas les types de disque suivants.
De même, n’utilisez pas d’adaptateurs de disques de 8 cm (3 in.), de disques dou-
bles ou de disques imprimables.
Cela pourrait endommager le lecteur et/ou la fonction d’introduction/éjection des dis-
ques.
●Disques dont le diamètre n’est pas de 12 cm (4,7 in.).
● Disques de mauvaise qualité ou déformés.
● Disques comportant une zone d’enregistrement transparente ou translucide.
● Disques où sont fixés du ruban adhésif, des autocollants ou des étiquettes pour
CD-R, ou dont l’étiquette a été enlevée.
■ Mesures de précaution relatives au lecteur
Le non-respect des précautions suivantes peut endommager gravement les disques
ou le lecteur lui-même.
●N’introduisez aucun objet autre que des disques dans la fente.
● Ne huilez pas le lecteur.
● Rangez les disques à l’abri du soleil.
● N’essayez jamais de démonter une partie quelconque du lecteur.
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 333 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM