1383-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
■Système de déverrouillage des portes en cas de détection d’impact
Si le véhicule est soumis à un impact violent, toutes les portes sont déverrouillées.
Selon la force de l’impact ou le type d’accident, il est néanmoins possible que le sys-
tème ne fonctionne pas.
■ Conditions affectant le fonctionnement
XVéhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent
→ P. 1 2 3
XVéhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent
→ P. 1 5 2
■ Personnalisation
Certains réglages (comme le système de verrouillage et de déverrouillage automati-
que des portes) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables →P. 626)
AVERTISSEMENT
■ Pour éviter un accident
Veuillez observer les précautions suivantes pour la conduite.
Le non-respect de ces mesures pourrait causer l’ouverture d’une porte et la chute
d’un occupant, ce qui entraînerait des blessures graves, voire mortelles.
●Assurez-vous que toutes les portes sont correctement fermées.
● Ne tirez pas sur la poignée intérieure des portes lors de la conduite.
Soyez tout particulièrement attentif à la porte du conducteur, car celle-ci peut
s’ouvrir même si le bouton de verrouillage intérieur de porte est en position ver-
rouillée.
● Enclenchez le verrouillage de sécurité enfants des portes arrière lorsque des
enfants sont assis sur le siège arrière.
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 138 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
1463-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
AVERTISSEMENT
●Ne tirez pas sur l’amortisseur de porte de coffre pour fermer la porte de coffre et ne
vous y suspendez pas.
Vous pourriez vous coincer les mains ou briser l’amortisseur de porte de coffre, ce
qui provoquerait un accident.
● Si un porte-vélos ou un autre objet lourd du même type est fixé sur la porte de cof-
fre, celle-ci peut se refermer brusquement après avoir été ouverte et blesser ou
coincer les mains, la tête ou le cou de quelqu’un. Si vous installez un accessoire
sur la porte de coffre, nous vous recommandons d’utiliser une pièce d’origine
To y o t a .
●La porte de coffre risque de se fermer brus-
quement si elle n’est pas ouverte complète-
ment. Il est plus difficile d’ouvrir ou de fermer
la porte de coffre sur une pente que sur une
surface plane ; dès lors, faites attention à ce
que la porte de coffre ne s’ouvre ou ne se
ferme pas inopinément d’elle-même. Assu-
rez-vous que la porte de coffre est complète-
ment ouverte et bloquée avant d’utiliser le
compartiment à bagages.
● Lors de la fermeture de la porte de coffre,
veillez tout particulièrement à éviter de vous
coincer les doigts, etc.
● Pour fermer la porte de coffre, poussez légè-
rement sur sa surface extérieure. Si vous
utilisez la poignée de porte de coffre pour
fermer complètement la porte de coffre,
vous risquez de vous coincer les mains ou
les bras.
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 146 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
2534-5. Toyota Safety Sense
4
Conduite
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
●Utilisation des données
Toyota est susceptible d’utiliser les données enregistrées dans ces ordina-
teurs pour diagnostiquer des dysfonctionnements, effectuer de la recher-
che et du développement et améliorer la qualité.
Toyota ne divulguera pas les données enregistrées à un tiers, sauf :
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou avec le consente- ment de la personne qui prend le véhicule en location, si le véhicule est
loué
• En réponse à une demande officielle de la police, d’un tribunal ou d’une
agence gouvernementale
• Si elles sont utilisées par Toyota dans le cadre d’une action en justice
• Dans le cadre de recherches pour lesquelles les données ne sont pas liées à un véhicule ou à un propriétaire de véhicule spécifique
Le capteur avant se trouve dans la
partie supérieure du pare-brise. Il se
compose de 2 types de capteurs,
chaque type détectant les informa-
tions nécessaires pour commander
les systèmes d’aide à la conduite. Capteurs laser
Capteur de caméra monoculaire
Capteur avant
1
2
AVERTISSEMENT
Le capteur avant utilise des lasers pour détecter les véhicules roulant devant le vôtre.
Le capteur avant est classé produit laser de classe 1M d’après la norme IEC 60825-1.
Dans des conditions d’utilisation normales, ces lasers ne sont pas dangereux pour l’œil
nu. Toutefois, il est nécessaire de respecter les précautions suivantes.
À défaut, cela peut entraîner une perte de la vision ou des troubles graves de la vue.●Pour éviter toute exposition à des radiations dangereuses, n’essayez jamais de
démonter le capteur avant (par ex. retirer les optiques). Lorsqu’il est démonté, le
capteur avant est classé produit laser de classe 3B d’après la norme IEC 60825-1.
Les lasers de classe 3B sont dangereux et présentent un risque de blessure pour
les yeux en cas d’exposition directe.
● N’essayez pas d’observer le capteur avant à l’aide d’une loupe, d’un microscope
ou d’un autre instrument d’optique à une distance inférieure à 100 mm (3,9 in.).
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 253 Tuesday, February 24, 2015 5:30 PM
3064-7. Conseils de conduite
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
Stationnez le véhicule et mettez le levier de changement de vitesse en posi-
tion P (boîte de vitesses Multidrive) ou R (boîte de vitesses manuelle) sans
actionner le frein de stationnement. Le frein de stationnement risque de geler,
ce qui vous empêcherait de le relâcher. Si nécessaire, calez les roues pour
éviter que le véhicule ne glisse ou ne roule de manière inopinée.
Lorsque vous montez des chaînes à neige, utilisez la taille correcte.
Une dimension de chaîne est préconisée pour chaque taille de pneu.Chaîne latérale
(3,0 mm [0,12 in.] de diamètre)
Chaîne transversale
(4,0 mm [0,16 in.] de diamètre)
● La réglementation relative aux chaînes à neige varie en fonction de la
région et du type de route. Vérifiez toujours les réglementations locales en
vigueur avant de monter des chaînes à neige.
● Montez les chaînes sur les pneus avant.
● Retendez les chaînes à neige après avoir parcouru 0,5 - 1,0 km (1/4 - 1/2
mile).
■Chaînes à neige
Observez les précautions suivantes lorsque vous montez et que vous retirez les chaî-
nes à neige.
●Montez et retirez les chaînes à neige dans un endroit sûr.
● Montez les chaînes à neige sur les pneus avant uniquement. N’utilisez pas de chaî-
nes sur les roues arrière.
● Montez les chaînes à neige en suivant les instructions fournies dans le manuel qui
les accompagne.
Pour stationner le véhicule
Choix des chaînes à neige
1
2
Réglementations relatives à l’usage des chaînes à neige
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 306 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
3265-4. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
Introduisez un disque.
Appuyez sur la touche d’éjection du disque et retirez le disque.
■Sélection d’une plage
Tournez le bouton de sélection/défilement ou appuyez sur la touche “∧” ou
“ ∨ ” de la touche “SEEK TRACK” pour monter ou pour descendre, jusqu’à
ce que le numéro de plage souhaité s’affiche.
■Sélection d’une plage à partir d’une liste de plages
Appuyez sur la touche “LIST” (types A et B) ou sur le bouton de sélec-
tion/défilement (type C).
La liste de plages s’affiche alors.
Tournez le bouton de sélection/défilement et appuyez dessus pour
sélectionner une plage.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur la touche “LIST” ou la touche de
retour (types A et B), ou sur le bouton ou [BACK] (type C).
■
Balayage de plages (type C uniquement) Appuyez sur la touche “SCAN”.
Les 10 premières secondes de chaque plage seront lues.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur la touche.
Lorsque la plage souhaitée est atteinte, appuyez à nouveau sur la tou-
che.
Chargement de CD ou disques MP3 et WMA
Ejection de CD ou disques MP3 et WMA
Utilisation du lecteur de CD
1
2
1
2
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 326 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM