481-1. Pour un usage sûr
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
■Si les airbags SRS se déploient (se gonflent)
●Des écorchures, des brûlures et des contusions légères peuvent être causées par
les airbags SRS en raison du déploiement (gonflage) à vitesse extrêmement élevée
provoqué par des gaz chauds.
● Un bruit fort et de la poudre blanche sont émis.
● Certaines parties du module d’airbag (moyeu du volant, cache de l’airbag et dispositif
de gonflage) ainsi que les sièges avant, le montant avant et le longeron latéral de toit
risquent d’être brûlants pendant plusieurs minutes. L’airbag lui-même peut être brû-
lant.
● Le pare-brise peut se fissurer.
■ Conditions de déploiement d’airbag SRS (airbags SRS avant)
●Les airbags SRS avant se déploient en cas d’impact d’une force supérieure au seuil
défini (niveau de force correspondant à une collision frontale à une vitesse d’environ
20 à 30 km/h [12 à 18 mph] contre un mur fixe qui ne bouge et ne se déforme pas).
Toutefois, ce seuil de vitesse s’élève considérablement dans les situations suivantes :
• Quand le véhicule heurte un obstacle tel qu’un véhicule à l’arrêt ou un poteau, qui
peuvent se déplacer ou se déformer sous l’effet de l’impact
• Quand le véhicule est impliqué dans une collision avec passage sous un obstacle, telle qu’une collision lors de laquelle l’avant du véhicule se retrouve sous le pla-
teau d’un camion
● En fonction du type de collision, il est possible que seuls les prétensionneurs de cein-
ture de sécurité s’activent.
■ Conditions de déploiement d’airbag SRS (airbags SRS latéraux et rideaux)
●Les airbags SRS latéraux et rideaux se déploient en cas d’impact d’une force supé-
rieure au seuil défini (niveau de force correspondant à la force de l’impact provoquée
par un véhicule de 1500 kg [3300 lb.] environ heurtant de plein fouet l’habitacle dans
un sens perpendiculaire à celui du véhicule à une vitesse d’environ 20 à 30 km/h [12
à 18 mph]).
● Les airbags SRS rideaux peuvent également se déployer en cas de collision frontale
violente.
■ Conditions autres qu’une collision dans lesquelles les airbags SRS risquent de
se déployer (se gonfler)
Les airbags SRS avant et les airbags SRS rideaux peuvent aussi se déployer en cas
d’impact violent au niveau du soubassement de votre véhicule. Le schéma représente
quelques-uns de ces exemples.
●Heurt d’un trottoir, d’une bordure ou d’une
surface solide
● Passage au-dessus d’un trou profond ou
chute dans celui-ci
● Réception brutale ou chute
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 48 Friday, February 6, 201 5 6:46 PM
1012. Combiné d’instruments
2
Combiné d’instruments
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
■Témoin de conduite Eco (si le véhicule en est équipé)
●Le véhicule est conduit en mode “SPORT” ( →P. 221)
● Si le véhicule en est équipé, le contacteur de changement de vitesse au volant est
actionné alors que le rapport engagé est D
● La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à 130 km/h (80 mph) environ.
Lorsque vous accélérez de manière respec-
tueuse de l’environnement (conduite Eco), le
témoin de conduite Eco s’allume. Lorsque
l’accélération n’est plus comprise dans la zone
de conduite Eco et que le véhicule est arrêté,
le témoin s’éteint.
Le témoin de conduite Eco ne fonctionne pas
dans les conditions suivantes :
●
Le levier de changement de vitesse est dans
une position autre que D.
AVERTISSEMENT
■Si un voyant de système de sécurité ne s’allume pas
Si un voyant de système de sécurité comme ceux de l’ABS ou des airbags SRS ne
s’allume pas lorsque vous faites démarrer le moteur, cela pourrait signifier que ces
systèmes ne sont pas disponibles pour contribuer à votre protection en cas d’acci-
dent, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Faites immédiate-
ment vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé
ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé si cela se produit.
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 101 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
1403-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
A l’aide de la poignée du coffre,
abaissez le coffre sans exercer de
force de biais et poussez vers le bas
sur le coffre pour le fermer.
■Eclairage de coffre
L’éclairage de coffre s’allume lorsque le coffre est ouvert.
■ Si le dispositif d’ouverture de coffre ne fonctionne pas
Si le dispositif d’ouverture de coffre ne fonctionne pas, il se peut qu’il y ait un problème
au niveau du système d’ouverture de coffre. Faites immédiatement vérifier votre véhi-
cule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre profes-
sionnel dûment qualifié et équipé.
Les opérations suivantes peuvent être utilisées comme mesure d’urgence pour per-
mettre d’ouvrir le coffre depuis l’intérieur.
Rabattage du dossier de siège droit. ( →P. 168)
■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement du système d’ouverture et de
démarrage intelligent ou de la commande à distance
XVéhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent
→ P. 1 2 3
XVéhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent
→ P. 1 5 2
Fermeture du coffre
Tirez sur le levier de déverrouillage
d’urgence.
1
2
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 140 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
1443-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
Abaissez la porte de coffre en utilisant
la poignée et veillez à la pousser vers
le bas depuis l’extérieur pour la fer-
mer.
■Eclairage de compartiment à bagages
L’éclairage de compartiment à bagages s’allume lorsque la porte de coffre est ouverte.
■ Si le dispositif d’ouverture de porte de coffre ne fonctionne pas
Si le dispositif d’ouverture de porte de coffre ne fonctionne pas, il se peut qu’il y ait un
problème au niveau du système d’ouverture de porte de coffre. Faites immédiatement
vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par
tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
Les opérations suivantes peuvent être utilisées comme mesure d’urgence pour per-
mettre d’ouvrir la porte de coffre depuis l’intérieur.
■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement du système d’ouverture et de
démarrage intelligent ou de la commande à distance
XVéhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent
→ P. 1 2 3
XVéhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent
→ P. 1 5 2
Fermeture de la porte de coffre
Retirez le cache de l’habillage de porte de
coffre.
Utilisez un chiffon pour éviter toute éraflure.
Déplacez le levier du moteur de porte de
coffre.1
2
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 144 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
1533-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Fonctionnement des différents éléments
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)●
Berline : Si un objet métallique est placé sur la plage arrière
■ Remarques relatives à la fonction d’ouverture
●Même lorsque la clé électronique se situe dans la zone de portée (zones de détec-
tion), il se peut que le système ne fonctionne pas correctement dans les cas sui-
vants.
• La clé électronique est trop proche de la vitre ou de la poignée de porte exté-
rieure, près du sol ou placée en hauteur lorsque les portes sont verrouillées ou
déverrouillées.
• La clé électronique est près du sol ou placée en hauteur, ou trop proche du centre
du pare-chocs arrière lorsque la porte de coffre est verrouillée/déverrouillée.
• La clé électronique est posée sur le panneau d’instruments, la plage arrière (ber- line), le couvre-bagages (break), le sol ou à l’intérieur de la boîte à gants lorsque
vous faites démarrer le moteur ou que les modes du contacteur du moteur sont
modifiés.
● Ne laissez pas la clé électronique sur le panneau d’instruments ou près des vide-
poches de porte quand vous quittez le véhicule. En fonction des conditions de récep-
tion des ondes radio, elle peut être détectée par l’antenne située hors de l’habitacle
et la porte pourrait être verrouillée de l’extérieur, bloquant ainsi la clé électronique à
l’intérieur du véhicule.
● Tant que la clé électronique est dans la zone de portée, n’importe qui peut verrouiller
ou déverrouiller les portes.
● Même si la clé électronique n’est pas à l’intérieur du véhicule, il est possible de faire
démarrer le moteur si la clé électronique se trouve près de la vitre.
● Les portes peuvent se déverrouiller ou se verrouiller si de grandes quantités d’eau
sont projetées sur la poignée de porte, par exemple en cas de pluie ou dans une sta-
tion de lavage, quand la clé électronique se trouve dans la zone de portée. (Les por-
tes se verrouilleront automatiquement après environ 30 secondes si elles ne sont
pas ouvertes et refermées.)
● Si la clé est gardée à proximité du véhicule lorsque celui-ci est lavé, l’eau qui entre
en contact avec une poignée de porte peut provoquer le verrouillage et le déver-
rouillage répétés de la porte. Dans ce cas, placez la clé à un emplacement situé à 2
m (6 ft.) minimum du véhicule, en veillant à ne pas la perdre.
● Si la clé est à l’intérieur du véhicule lorsque celui-ci est lavé, l’eau qui entre en con-
tact avec une poignée de porte peut déclencher un signal sonore et l’affichage d’un
message. Dans ce cas, le verrouillage de toutes les portes fera disparaître le mes-
sage et arrêtera le signal sonore.
● Il peut être impossible de verrouiller les portes si la zone du capteur est recouverte
de boue, de glace, de neige, etc. Dans ce cas, essayez à nouveau de verrouiller les
portes après avoir nettoyé la zone, ou verrouillez-les en effleurant la zone du capteur
sur le côté inférieur de la poignée de porte.
● Il se peut que la porte ne se verrouille ou ne se déverrouille pas si vous portez des
gants lorsque vous saisissez la poignée de porte.
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 153 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
1914-1. Avant la conduite
4
Conduite
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)■
Rodage de votre nouvelle Toyota
Pour prolonger la durée de vie de votre véhicule, nous vous recommandons de res-
pecter les précautions suivantes :
●Pendant les 300 premiers kilomètres (200 miles) :
Evitez les arrêts brusques.
● Pendant les 800 premiers kilomètres (500 miles) :
Ne tractez pas de remorque.
● Pendant les 1000 premiers kilomètres (600 miles) :
• Ne roulez pas à des vitesses excessives.
• Evitez les accélérations brusques.
• Ne conduisez pas continuellement avec des rapports bas engagés.
• Ne conduisez pas à vitesse constante pendant des périodes prolongées.
■ Durée du ralenti avant l’arrêt du moteur (moteur diesel)
Pour éviter d’endommager le turbocompresseur, laissez le moteur tourner au ralenti
juste après une conduite à vitesse élevée ou en côte.
■ Utilisation de votre véhicule à l’étranger
Respectez les lois d’enregistrement des véhicules en vigueur et vérifiez si le carburant
adéquat est disponible. ( →P. 609)
Conditions de conduiteDurée du ralenti
Conduite normale en villeNon nécessaire
Conduite à
vitesse élevée
Vitesse constante d’environ 80
km/h (50 mph)Environ
20 secondes
Vitesse constante d’environ 100
km/h (62 mph)Environ
1 minute
Conduite en côtes raides ou conduite continue à 100
km/h (62 mph) ou plus (conduite sur circuit, etc.)Environ
2 minutes
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
■ Au démarrage du véhicule (véhicules à boîte de vitesses Multidrive)
Maintenez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est arrêté avec
le moteur qui tourne. Ceci empêche le véhicule d’avancer.
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 191 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
201
4
4-1. Avant la conduite
Conduite
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
Remorquage
◆Limites de poids
Vérifiez avant le remorquage la capacité de remorquage autorisée, la
masse totale du véhicule (GVM), la capacité maximum autorisée par
essieu (MPAC) et la charge autorisée sur la barre d’attelage. (→P. 604)
◆Support/crochet de remorquage
Toyota vous recommande d’utiliser un support/crochet Toyota pour votre
véhicule. D’autres produits appropriés d’une qualité comparable peuvent
aussi être utilisés.
Votre véhicule est avant tout conçu pour transporter des passagers. La
traction d’une remorque affectera né gativement la maniabilité, les per-
formances, le freinage, la durabilité et la consommation de carburant
du véhicule. Votre sécurité et votre satisfaction dépendent de la bonne
utilisation d’un équipement adéquat et de l’adoption d’habitudes de
conduite prudentes. Pour votre sécuri té et celle des autres, ne surchar-
gez pas votre véhicule ou votre remorque.
Pour tracter une remorque en toute sécurité, faites preuve d’une
grande vigilance et veillez à respecter les conditions de conduite adap-
tées aux caractéristiques et au fonctionnement de la remorque.
Les garanties Toyota ne s’appliquent pas aux dégâts ou aux dysfonc-
tionnements occasionnés par l’attelage d’une remorque à des fins
commerciales.
Pour obtenir plus d’informations avant d’effectuer un remorquage,
adressez-vous à votre concessionnaire ou à votre réparateur Toyota
agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. En effet,
il existe des réglementations supplémentaires en la matière dans cer-
tains pays.
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 201 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
2164-2. Procédures de conduite
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
Si le moteur est arrêté alors que le levier de changement de vitesse est dans
une position autre que P, le contacteur du moteur passe en mode ACCES-
SORY sans se désactiver. Effectuez la procédure suivante pour désactiver le
contacteur :Assurez-vous que le frein de stationnement est engagé.
Mettez le levier de changement de vitesse en position P.
Assurez-vous que le témoin sur le contacteur du moteur est allumé et de
couleur ambre, puis appuyez une fois sur le contacteur du moteur.
Assurez-vous que le témoin du contacteur du moteur est éteint.
■Fonction de coupure automatique de l’alimentation électrique
XVéhicules à boîte de vitesses Multidrive
Si vous laissez le véhicule en mode AC CESSORY pendant plus de 20 minutes ou en
mode IGNITION ON (le moteur ne tournant pas) pendant plus d’une heure avec le
levier de changement de vitesse en position P, le contacteur du moteur se désactive
automatiquement. Néanmoins, cette fonction ne peut pas empêcher totalement la bat-
terie de se décharger. Ne laissez pas le véhicule avec le contacteur du moteur en
mode ACCESSORY ou IGNITION ON trop longtemps lorsque le moteur est arrêté.
XVéhicules à boîte de vitesses manuelle
Si vous laissez le véhicule en mode AC CESSORY pendant plus de 20 minutes ou en
mode IGNITION ON (le moteur ne tournant pas) pendant plus d’une heure, le contac-
teur du moteur se désactive automatiquement. Néanmoins, cette fonction ne peut pas
empêcher totalement la batterie de se décharger. Ne laissez pas le véhicule avec le
contacteur du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON trop longtemps lors-
que le moteur est arrêté.
■ Fonctionnement du contacteur du moteur
Pour utiliser le contacteur du moteur, une pression ferme et brève est suffisante. Si
vous appuyez sur le contacteur de façon incorrecte, le moteur risque de ne pas
démarrer ou le mode du contacteur du moteur peut ne pas changer. Il n’est pas néces-
saire de maintenir le contacteur enfoncé.
■ Déchargement de la pile de la clé électronique
→P. 1 2 4
■ Conditions affectant le fonctionnement
→P. 1 5 2
■ Notes pour le système d’ouverture et de démarrage intelligent
→P. 1 5 3
Arrêt du moteur avec le levier de ch angement de vitesse dans une posi-
tion autre que P (véhicules à boîte de vitesses Multidrive)
1
2
3
4
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 216 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM