305
4
4-7. Conseils de conduite
Conduite
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
Conseils pour la conduite en hiver
●Utilisez des liquides qui conviennent aux températures extérieures de sai-
son.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement du moteur
• Liquide de lave-glace
● Faites vérifier l’état de la batterie par un mécanicien d’entretien.
● Faites monter quatre pneus neige sur le véhicule ou achetez un jeu de
chaînes à neige pour les pneus avant.
Assurez-vous que tous les pneus ont la même dimension et sont de la même mar-
que, et que les chaînes correspondent à la dimension des pneus.
Effectuez les opérations suivantes en fonction des conditions de conduite.
●Ne forcez pas pour essayer d’ouvrir une vitre ou de faire bouger un essuie-
glace pris dans la glace. Versez de l’eau chaude sur la zone gelée pour
faire fondre la glace. Essuyez immédiatement l’eau pour l’empêcher de
geler.
● Pour garantir un fonctionnement correct du ventilateur du système de cli-
matisation, retirez toute la neige qui s’est accumulée sur les bouches
d’entrée d’air devant le pare-brise.
● Vérifiez s’il y a beaucoup de glace ou de neige accumulée sur les éclaira-
ges extérieurs, le toit du véhicule, le châssis, autour des pneus ou sur les
freins et évacuez-la.
● Retirez la neige ou la boue qui colle à vos semelles avant d’entrer dans le
véhicule.
Accélérez lentement, gardez une distance de sécurité par rapport au véhicule
qui vous précède et conduisez à une vitesse réduite adaptée à l’état de la
route.
Effectuez les préparations et les vérifications nécessaires avant de
conduire le véhicule en hiver. Conduisez toujours le véhicule de
manière appropriée par rapport aux conditions climatiques ambiantes.
Préparatifs avant l’hiver
Avant de conduire le véhicule
Lors de la conduite
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 305 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
3946-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)■
Emplacement des sorties d’air
Les sorties d’air et le débit d’air
sont modifiés en fonction du mode
de débit d’air sélectionné.
■Réglage de la position et ouver
ture/fermeture des sorties d’air
Dirigez le débit d’air vers la gauche ou vers la droite, vers le haut ou
vers le bas.
Tournez la molette pour ouvrir ou fermer le registre.
■ Utilisation du mode automatique
La vitesse du ventilateur est réglée automatiquement en fonction du réglage de la tem-
pérature et des conditions ambiantes.
Ainsi, le ventilateur peut s’arrêter un instant jusqu’à ce que de l’air chaud ou froid soit
prêt à circuler après avoir appuyé sur la touche .
Sorties d’air
XSorties d’air centrales XSorties d’air latérales, à gauche
et à droite
1
2
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 394 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
4256-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
6
Caractéristiques de l’habitacle
AVERTISSEMENT
■Lors de la fermeture de l’écran de toit panoramique
Respectez les mesures de précaution suivantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
●Assurez-vous qu’aucun passager n’a placé une partie de son corps à un endroit où
elle pourrait être coincée lorsque l’écran de toit panoramique est actionné.
● Ne permettez pas aux enfants d’actionner l’écran de toit panoramique.
Fermer l’écran de toit panoramique sur une personne peut provoquer des blessu-
res graves, voire mortelles.
■ Fonction anticoincement
●N’essayez jamais de coincer une partie de votre corps pour déclencher intention-
nellement la fonction anticoincement.
● La fonction anticoincement peut ne pas se déclencher lorsque quelque chose se
coince juste avant la fermeture complète de l’écran de toit panoramique.
■ Afin d’éviter les brûlures ou blessures
Respectez les mesures de précaution suivantes.
●Même si la fonction anticoincement a été installée, veillez à ce que ni les mains ni
le visage du passager ne soient coincés dans l’écran de toit panoramique lors de
sa fermeture. De même, étant donné qu’un risque existe que la fonction anticoince-
ment ne réagisse pas juste avant la fermeture, veillez à ce que les doigts, etc., ne
soient pas coincés dans le toit.
● L’ouverture et la fermeture de l’écran de toit panoramique peut être arrêtée en
pressant le contacteur.
● Si l’écran de toit panoramique ne se ferme pas (par exemple, à cause d’un dys-
fonctionnement de la fonction anticoincement), l’écran peut être fermé en appuyant
et en maintenant enfoncé le contacteur.
● La fonction anticoincement peut se déclencher si une charge ou un impact (sem-
blable à celui qui se produit lorsqu’un corps étranger se coince dans l’écran de toit)
se produit suite à des conditions environnementales ou de conduite.
● La partie inférieure du toit s’échauffe si le véhicule est laissé sous le rayonnement
direct du soleil pendant une longue période. Ne touchez pas les éléments qui se
trouvent entre la partie inférieure et l’écran de toit ; vous pourriez vous brûler.
● Ne touchez pas les éléments rugueux ou cisaillés de la partie inférieure de toit ;
vous pourriez vous blesser.
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 425 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
4657-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
7
Entretien et soins
◆Sélection du jeu de roues
Votre véhicule est équipé d’un système de détection de pression des
pneus qui permet de faire enregistrer des codes d’identification pour un
deuxième jeu de roues, par exemple un jeu d’hiver, auprès d’un conces-
sionnaire ou d’un réparateur Toyota agréé, ou de tout autre professionnel
dûment qualifié et équipé.
Après avoir enregistré un deuxième jeu de roues, l’un de ces deux jeux de
roues peut être sélectionné afin d’être utilisé avec le système de détection
de pression des pneus.
■Conditions d’utilisation de la fonction
● Cette fonction n’exécutera la modification du jeu de roues que si un
deuxième jeu de roues a été enregistré. Si un deuxième jeu de roues
n’a pas été enregistré, aucune modification ne sera apportée lors de la
sélection de cette fonction dans le menu.
● Vous pouvez uniquement permuter les deux jeux de roues enregistrés,
étant donné qu’une utilisation indépendante des roues de chaque jeu
n’est pas prise en charge.
■Comment permuter les jeux de roues
Montez le jeu de roues préféré sur le véhicule.
XVéhicules avec écran monochrome
Appuyez sur le contacteur “DISP” jusqu’à ce que l’écran des réglages
apparaisse. ( →P. 107)
Appuyez sur le contacteur “DISP” et maintenez-le enfoncé pour passer en mode
de réglage.
Appuyez sur le contacteur “DISP” jusqu’à ce que le menu du système
de détection de pression des pneus apparaisse.
Appuyez sur le contacteur “DISP” et maintenez-le enfoncé pour afficher le
menu.
1
2
3
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 465 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
4707-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)●
Si vous lancez accidentellement l’initialisation alors que cette dernière n’est pas
nécessaire, réglez la pression de gonflage des pneus au niveau prescrit lorsque les
pneus sont froids et procédez à une nouvelle initialisation.
■ Performance d’avertissement du système de détection de pression des pneus (si
le véhicule en est équipé)
L’avertissement du système de détection de pression des pneus change en fonction
des conditions dans lesquelles il a été initialisé. C’est pourquoi le système peut émet-
tre un avertissement même si la pression des pneus n’atteint pas un niveau suffisam-
ment bas ou si la pression est plus élevée que la pression qui a été réglée lorsque le
système a été initialisé.
■ En cas d’échec de l’initialisation du système de détection de pression des pneus
(si le véhicule en est équipé)
L’initialisation peut se faire en quelques minutes. Cependant, dans les cas suivants,
les réglages n’auront pas été enregistrés et le système ne fonctionnera pas correcte-
ment. En cas d’échecs répétés pour enregistrer les réglages de pression de gonflage
des pneus, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
●Lors de l’initialisation du système, le voyant de faible pression des pneus ne clignote
pas 3 fois.
● Après avoir roulé pendant un certain temps depuis l’initialisation du système, le
voyant s’allume après avoir clignoté pendant 1 minute.
■ Pneus taille basse (pneus 225/45R18)
Généralement, les pneus taille basse s’usent plus vite et leur adhérence sur neige et/
ou verglas est moindre que celle des pneus standard. Sur route enneigée et/ou vergla-
cée, utilisez des pneus neige ou des chaînes à neige et roulez prudemment, en adap-
tant votre vitesse aux conditions météorologiques et à l’état de la route.
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 470 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
4767-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
AVERTISSEMENT
■Lors de la vérification ou du remplacement des pneus
Observez les mesures de précaution suivantes pour éviter les accidents.
Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager des pièces de la transmission ou
de provoquer un comportement routier dangereux, ce qui peut provoquer un acci-
dent avec, comme conséquence, des blessures graves, voire mortelles.
●Ne montez pas en même temps des pneus de marques, modèles ou sculptures de
bande de roulement différents.
De même, ne montez pas en même temps des pneus dont l’usure de la bande de
roulement est visiblement différente.
● N’utilisez pas des pneus d’une autre dimension que celle recommandée par
To y o t a .
● Ne montez pas en même temps des pneus dont la construction diffère (pneus
radiaux, pneus ceinturés croisés ou pneus à carcasse diagonale).
● Ne montez pas en même temps des pneus été, des pneus toutes saisons et des
pneus neige.
● N’utilisez pas des pneus qui ont été montés sur un autre véhicule.
N’utilisez pas des pneus dont vous ignorez les conditions d’utilisation antérieures.
● Véhicules avec roue de secours compacte : Ne tractez pas de remorque si une
roue de secours compacte est montée sur votre véhicule.
■ Pour initialiser le système de détection de pression des pneus (si le véhicule en
est équipé)
N’initialisez pas la pression de gonflage des pneus sans avoir réglé au préalable la
pression de gonflage des pneus au niveau prescrit. Si ce réglage n’est pas effectué,
le voyant de faible pression des pneus risque de ne pas s’allumer même si la pres-
sion de gonflage des pneus est insuffisante ou de s’allumer alors que la pression de
gonflage des pneus est en réalité normale.
NOTE
■Réparation ou remplacement des pneus, des roues, des valves et des émet-
teurs de pression des pneus, et des capuchons de valve de pneu (véhicules
avec système de détection de pression des pneus)
●Pour la dépose ou le montage des roues, des pneus ou des valves et des émet-
teurs de pression des pneus, adressez-vous à un concessionnaire ou un répara-
teur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé, dans la
mesure où les valves et les émetteurs de pression des pneus risquent d’être
endommagés s’ils ne sont pas manipulés correctement.
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 476 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
4777-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
7
Entretien et soins
NOTE
●Veillez à reposer les capuchons de valve de pneu. Si les capuchons de valve de
pneu ne sont pas reposés, de l’eau risque de pénétrer dans les valves de pression
des pneus et de les gripper.
● Lors du remplacement des capuchons de valve de pneu, n’utilisez pas de capu-
chons de valve de pneu autres que ceux prescrits. Le capuchon pourrait se blo-
quer.
■ Pour éviter d’endommager les valves et les émetteurs de pression des pneus
(véhicules avec système de détection de pression des pneus)
Lorsqu’un pneu a été réparé à l’aide de produits d’étanchéité liquides, la valve et
l’émetteur de pression des pneus risquent de ne pas fonctionner correctement. En
cas d’utilisation de produit d’étanchéité liquide, consultez le plus rapidement possi-
ble un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, tout autre professionnel
dûment qualifié et équipé ou tout autre atelier d’entretien qualifié. Après avoir utilisé
un produit d’étanchéité liquide, assurez-vous de remplacer la valve et l’émetteur de
pression des pneus lors de la réparation ou du remplacement du pneu. ( →P. 461)
■ Conduite sur des routes en mauvais état
Faites particulièrement attention lorsque vous circulez sur des routes en mauvais
état ou sur des nids-de-poule.
Ces conditions peuvent provoquer une perte de pression de gonflage des pneus et
donc réduire la capacité d’amortissement des pneus. En outre, la conduite sur des
routes en mauvais état peut endommager les pneus eux-mêmes, ainsi que les roues
et la carrosserie du véhicule.
■ Pneus taille basse (pneus 225/45R18)
Les pneus taille basse peuvent occasionner des dégâts plus importants sur la roue
en cas d’impact sur la surface de la route. Veillez dès lors à prendre les précautions
suivantes :
●Veillez à gonfler les pneus à la pression adéquate. Si les pneus sont sous-gonflés,
ils peuvent être endommagés plus gravement.
● Evitez les nids-de-poule, les revêtements inégaux, les trottoirs et autres dangers
de la route. Si vous ne le faites pas, vous risquez d’occasionner d’importants
dégâts aux pneus et aux roues.
■ Si la pression de gonflage de chaque pneu diminue fortement lors de la con-
duite
Ne continuez pas à rouler, faute de quoi vous pourriez abîmer vos pneus et/ou vos
roues.
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 477 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
5298-2. Procédures en cas d’urgence
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
8
En cas de problème
■Voyant du système de direction assistée électrique (signal sonore)
Lorsque la charge de la batterie devient insuffisante ou lorsque la tension chute provi-
soirement, il se peut que le voyant du système de direction assistée électrique
s’allume et que le signal sonore retentisse.
■ Lorsque le voyant de faible pression des pneus s’allume (véhicules avec sys-
tème de détection de pression des pneus)
Vérifiez l’apparence du pneu, pour vous assurer que le pneu n’est pas crevé.
Si le pneu est crevé : →P. 550, 567
Si le pneu n’est pas crevé :
Effectuez la procédure suivante une fois que la température des pneus a suffisam-
ment diminué.
● Vérifiez la pression de gonflage des pneus et gonflez-les à la pression prescrite.
● Si le voyant ne s’éteint pas même après plusieurs minutes, vérifiez si la pression de
gonflage des pneus correspond au niveau prescrit et procédez à l’initialisation.
(→ P. 462)
Le voyant peut s’allumer à nouveau si les opérations mentionnées ci-dessus ont été
effectuées sans avoir attendu que la température des pneus ait suffisamment diminué.
■ Le voyant de faible pression des pneus peut s’allumer pour des causes naturel-
les (véhicules avec système de détection de pression des pneus)
Le voyant de faible pression des pneus peut s’allumer pour des causes naturelles
comme des fuites d’air ou des changements de pression de gonflage des pneus dus à
la température. Dans ce cas, si vous réglez la pression de gonflage des pneus, le
voyant s’éteint (au bout de quelques minutes).
■ Lors de l’utilisation de la roue de secours (véhicules équipés d’un système de
détection de pression des pneus)
Etant donné que la roue de secours ne possède ni valve, ni émetteur de pression des
pneus, le système de détection de pression des pneus n’indiquera pas si la pression
de gonflage de la roue de secours est trop basse. De même, si vous remplacez un
pneu dégonflé par la roue de secours une fois que le voyant de faible pression des
pneus s’est allumé, ce voyant restera allumé.
■ Conditions dans lesquelles le système de détection de pression des pneus ris-
que de ne pas fonctionner correctement (véhicules avec système de détection de
pression des pneus)
→P. 4 6 9
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 529 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM