5428-2. Procédures en cas d’urgence
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
■Après avoir vidangé l’huile moteur (moteur diesel)
Assurez-vous de réinitialiser les données d’entretien de l’huile moteur. ( →P. 451)
■ Si le message “DPF FULL SEE OWNER’S MANUAL” s’affiche à l’écran (moteur
diesel)
Le dépôt accumulé dans le filtre doit être régénéré.
Pour régénérer le filtre, les méthodes de conduite suivantes sont recommandées
* :
● En conduisant sur une période prolongée (par exemple, à une vitesse d’environ 65
km/h [40 mph] pendant 20 à 30 minutes).
● En évitant les trajets courts ou en conduisant sur une période prolongée (en laissant
le moteur tourner pendant de longues périodes).
Le message d’avertissement disparaîtra quand la régénération sera achevée. Cepen-
dant, si ce trajet ne peut être effectué, ou si le message ne disparaît pas même après
l’avoir effectué, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
* : Lorsque vous conduisez, faites suffisamment attention aux conditions climatiques, de la route, du terrain et du trafic, et conduisez en respectant le code de la route.
■ Le système d’avertissement de sortie de file (LDA) (si le véhicule en est équipé)
Dans les cas suivants, le message d’avertissement ne s’affichera pas même si le véhi-
cule dévie des marquages au sol.
●Si la vitesse du véhicule sort de la plage d’utilisation des fonctions du système LDA
● Si les marquages au sol ne peuvent pas être reconnus
(Si le véhicule en est équipé)
Le système Toyota Safety Sense n’est actuellement
pas opérationnel, car le pare-brise est obscurci par le
brouillard, embué, recouvert de givre ou sale, etc.
Les fonctions suivantes sont indisponibles :
• LDA (avertissement de sortie de file) (si le véhicule en est équipé) ;
• Feux de route automatiques (si le véhicule en est équipé) ;
• PCS (système de sécurité préventive) (si le véhicule
en est équipé) ; ou
• RSA (aide à la signalisation routière) (si le véhicule en est équipé).
→ Vérifiez et nettoyez le pare-brise.
Message d’avertissementDétails/Actions
(Clignote)
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 542 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
5608-2. Procédures en cas d’urgence
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
Eliminez toute trace de saleté et
tout corps étranger de la surface
de contact avec la roue.
Si un corps étranger se trouve sur la
surface de contact de la roue, les
écrous de roue pourraient se desserrer
lorsque le véhicule est en mouvement
et le pneu pourrait se détacher du véhi-
cule.
AVERTISSEMENT
■Remplacement d’un pneu dégonflé
●Respectez les mesures de précaution suivantes.
Dans le cas contraire, vous risquez de vous blesser grièvement :
• N’essayez pas de retirer l’enjoliveur à la main. Manipulez l’enjoliveur prudem-
ment pour éviter tout risque de blessure.
• Ne remettez pas en place un enjoliveur fortement endommagé, car il pourrait se
détacher de la roue lorsque le véhicule est en mouvement.
● Si vous ne respectez pas ces mesures de précaution, les écrous de roue risquent
de se desserrer et la roue de se détacher, ce qui pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
• Après avoir remplacé un pneu, faites serrer les écrous de roue dès que possible
à 103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf) à l’aide d’une clé dynamométrique.
Dans le cas contraire, les écrous pourraient se desserrer et la roue pourrait se
détacher, ce qui risque de provoquer un accident et des blessures graves, voire
mortelles.
• Veillez à installer les écrous de roue avec les extrémités coniques orientées
vers l’intérieur. ( →P. 481)
Montage de la roue de secours
1
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 560 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
5658-2. Procédures en cas d’urgence
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
8
En cas de problème
AVERTISSEMENT
■Lors de l’utilisation de la roue de secours compacte
●Rappelez-vous que la roue de secours compacte a été conçue uniquement pour
votre véhicule. N’utilisez pas la roue de secours compacte de votre véhicule sur un
autre véhicule.
● N’utilisez pas plus d’une roue de secours compacte simultanément.
● Remplacez la roue de secours compacte par une roue standard dès que possible.
● Evitez les accélérations soudaines, les coups de volant, les freinages brusques
ainsi que toute opération de changement de vitesse entraînant un freinage moteur
brusque.
■ Limitation de vitesse lors de l’utilisation de la roue de secours compacte
Ne dépassez pas la vitesse de 80 km/h (50 mph) lorsqu’une roue de secours com-
pacte est montée sur le véhicule.
La roue de secours compacte n’a pas été conçue pour rouler à vitesse élevée. Si
vous ne respectez pas ces précautions, vous risquez de provoquer un accident,
entraînant ainsi des blessures graves, voire mortelles.
■ Lorsque la roue de secours compacte est installée
Il se peut que la vitesse du véhicule ne soit pas correctement détectée et que les
systèmes suivants ne fonctionnent pas correctement :
●ABS et assistance au freinage
● VSC
● TRC
● Système de navigation (si le véhicule en est équipé)
● Régulateur de vitesse (si le véhicule en est équipé)
● PCS (système de sécurité préventive) (si le véhicule en est équipé)
● LDA (avertissement de sortie de file) (si le véhicule en est équipé)
● AFS (système d’éclairage avant adaptatif) (si le véhicule en est équipé)
● EPS (Direction assistée électrique)
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 565 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
5808-2. Procédures en cas d’urgence
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous réparez le pneu dégonflé
●Après le gonflage du pneu, du produit d’étanchéité peut gicler lors du débranche-
ment du flexible ou si de l’air est libéré du pneu à ce stade.
● Suivez les procédures d’utilisation pour réparer le pneu. Si vous ne les respectez
pas, du produit d’étanchéité risque d’être projeté.
● Tenez-vous en retrait par rapport au pneu lors de la réparation, car celui-ci risque
d’éclater au cours de la réparation. Si vous voyez des fissures ou des déformations
se former sur le pneu, désactivez le contacteur du compresseur et arrêtez immé-
diatement la réparation.
● Le kit de réparation peut surchauffer s’il fonctionne pendant une période prolongée.
Ne faites pas fonctionner le kit de réparation pendant plus de 40 minutes d’affilée.
● Des parties du kit de réparation peuvent devenir très chaudes lors de son fonction-
nement. Manipulez le kit de réparation avec précaution pendant et après son utili-
sation. Ne touchez pas la partie métallique autour de la zone de raccordement
entre la bouteille et le compresseur. Elle sera extrêmement chaude.
● N’apposez pas l’autocollant d’avertissement relatif à la vitesse du véhicule à un
emplacement autre que celui indiqué. Si cet autocollant est apposé dans une zone
où un airbag SRS est installé, telle que le rembourrage du volant, cela risque
d’empêcher l’airbag SRS de fonctionner correctement.
■ Conduite afin de répartir uniformém ent le produit d’étanchéité liquide
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d’accidents.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule sus-
ceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Conduisez le véhicule avec précaution, à faible vitesse. Soyez particulièrement
prudent lors des changements de direction et dans les virages.
● Si le véhicule ne tient pas en ligne droite ou que vous sentez que la direction tire
d’un côté en tenant le volant, arrêtez le véhicule, puis vérifiez ce qui suit :
• Etat du pneu. Le pneu peut avoir déjanté.
• Pression de gonflage du pneu. Si la pression de gonflage des pneus est de 130
kPa (1,3 kgf/cm
2 ou bar, 19 psi) ou moins, cela peut indiquer que le pneu est gra-
vement endommagé.
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 580 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
5958-2. Procédures en cas d’urgence
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
8
En cas de problème
• Si la capacité sur 20 heures est basse, même si la période pendant laquelle levéhicule n’est pas utilisé est courte, la batterie peut se décharger et le moteur
peut ne pas démarrer.
● Véhicules avec système d’arrêt et de démarrage :
Utilisez une batterie spécifiée pour une utilisation avec le système d’arrêt et de
démarrage et une batterie équivalente. Si une batterie incompatible est utilisée, les
fonctions du système d’arrêt et de démarrage peuvent être restreintes pour protéger
la batterie.
En outre, les performances de la batterie peuvent être réduites et il se peut que le
moteur ne puisse pas redémarrer. Contactez un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé pour plus de
détails.
AVERTISSEMENT
■Pour éviter une explosion ou un incendie provoqué par la batterie
Respectez les précautions suivantes pour éviter d’enflammer accidentellement les
gaz inflammables qui pourraient émaner de la batterie.
●Veillez à ce que chaque câble de démarrage soit branché sur la borne correcte et
qu’il n’entre pas involontairement en contact avec une autre pièce que la borne
concernée.
● Ne laissez pas les pinces + et - des câbles de démarrage entrer en contact l’une
avec l’autre.
● Ne fumez pas à proximité de la batterie et n’en approchez pas de flamme vive,
d’allumette ou de briquet.
■ Mesures de précaution relatives à la batterie
La batterie contient de l’électrolyte acide, toxique et corrosif, tandis que les pièces
qui y sont liées contiennent du plomb et des composés de plomb. Respectez les pré-
cautions suivantes lorsque vous manipulez la batterie.
●Lorsque vous intervenez sur la batterie, portez toujours des lunettes de sécurité et
veillez à ce que du liquide de batterie (acide) ne touche pas votre peau, vos vête-
ments ou la carrosserie du véhicule.
● Ne vous penchez pas sur la batterie.
● Si du liquide de batterie entre en contact avec la peau ou les yeux, lavez immédia-
tement à l’eau la zone touchée et consultez un médecin.
Placez une éponge ou un chiffon mouillé sur la zone touchée jusqu’à ce que vous
receviez une aide médicale.
● Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support de batterie, les bor-
nes et les autres pièces liées à la batterie.
● Gardez les enfants éloignés de la batterie.
■ Pour éviter d’endommager le véhicule (véhicules à boîte de vitesses manuelle)
Ne poussez pas ou ne tirez pas le véhicule pour le faire démarrer, parce que le cata-
lyseur risque de surchauffer et de provoquer un incendie.
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 595 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
5988-2. Procédures en cas d’urgence
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
Si nécessaire, ajoutez du liquide
de refroidissement.
En cas d’urgence, vous pouvez utiliser
de l’eau si vous ne disposez pas de
liquide de refroidissement.
Faites démarrer le moteur et activez le système de climatisation pour véri-
fier si le ventilateur de refroidissement du radiateur fonctionne et si le
radiateur et les durites ne présentent pas de fuites.
Le ventilateur fonctionne lorsque le système de climatisation est activé immédiate-
ment après un démarrage à froid. Assurez-vous que le ventilateur fonctionne en
vérifiant le bruit du ventilateur et le débit d’air. Si ces éléments sont difficiles à véri-
fier, activez et désactivez le système de climatisation à plusieurs reprises.
(Le ventilateur risque de ne pas fonctionner lorsqu’il gèle.)
Si le ventilateur ne fonctionne pas :
Arrêtez le moteur immédiatement et adressez-vous à un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment quali-
fié et équipé.
Si le ventilateur fonctionne :
Faites vérifier le véhicule par le concessionnaire ou le réparateur Toyota
agréé le plus proche, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et
équipé.
5
AVERTISSEMENT
■ Pour éviter un accident ou des blessures lorsque vous regardez sous le capot
du véhicule
●Si de la vapeur semble venir de sous le capot, n’ouvrez pas le capot tant que la
vapeur ne s’est pas dissipée. Le compartiment moteur peut être très chaud et pro-
voquer des blessures graves, telles que des brûlures.
● Gardez les mains et les vêtements (cravate, écharpe ou cache-nez) à l’écart du
ventilateur et des courroies. Si vous ne respectez pas cette consigne, vos mains ou
vêtements risquent de s’y coincer et de provoquer des blessures graves.
● Ne desserrez pas le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement lorsque le
moteur et le radiateur sont chauds.
Des blessures graves, comme des brûlures, peuvent être provoquées par la
vapeur et le liquide de refroidissement brûlants sous pression.
6
7
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 598 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
5998-2. Procédures en cas d’urgence
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
8
En cas de problème
NOTE
■Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement du moteur
Attendez que le moteur ait refroidi avant d’ajouter du liquide de refroidissement du
moteur.
Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement, faites-le lentement. Si vous ver-
sez trop rapidement du liquide de refroidissement froid dans un moteur chaud, vous
risquez d’endommager le moteur.
■ Pour éviter d’endommager le système de refroidissement
Respectez les précautions suivantes :
●Evitez de contaminer le liquide de refroidissement avec des corps étrangers
(comme du sable ou de la poussière, etc.).
● N’utilisez pas d’additifs de liquide de refroidissement.
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 599 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
6129-1. Caractéristiques
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)■
Choix de l’huile moteur (pour la Nouvelle-Zélande)
Votre véhicule Toyota contient de la “Toyota Genuine Motor Oil” (huile
moteur d’origine Toyota). Utilisez l’huile moteur “Toyota Genuine Motor Oil”
(huile moteur d’origine Toyota) approuvée par Toyota ou une huile équiva-
lente correspondant au grade et à la viscosité suivants.
Grade d’huile :
0W-20, 5W-20, 5W-30 et 10W-30 :
Huile moteur multigrade API SL
“Energy-Conserving”, SM “Energy-Con-
serving”, SN “Resource-Conserving” ou ILSAC
15W-40 :
Huile moteur multigrade classe API SL, SM ou SN
Viscosité recommandée (SAE) :
L’utilisation d’une huile moteur de
viscosité SAE 10W-30 ou supé-
rieure par temps très froid peut
rendre le démarrage du moteur dif-
ficile ; il est dès lors préférable
d’opter pour une huile moteur de
viscosité SAE 0W-20, 5W-20 ou
5W-30.
Viscosité de l’huile (0W-20 est expliqué ici en guise d’exemple) :
● La partie 0W de 0W-20 indique la caractéristique de l’huile qui permet
un démarrage à froid. Les huiles qui ont une valeur plus petite avant le
W facilitent le démarrage du moteur par temps froid.
● La partie 20 de 0W-20 indique la caractéristique de la viscosité de l’huile
lorsque l’huile est à température élevée. Une huile dont la viscosité est
plus élevée (ayant une valeur plus grande) peut mieux convenir si le
véhicule circule à des vitesses élevées ou dans des conditions de
charge extrêmes.
Plage de températures prévues
avant la prochaine vidange d’huile
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 612 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM