2064-1. Avant la conduite
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
■Informations relatives aux pneus
●Augmentez la pression de gonflage des pneus de 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar, 3
psi) par rapport à la pression recommandée en cas de remorquage. ( →P. 620)
● Augmentez la pression d’air des pneus de la remorque en fonction du poids total de
la remorque et des valeurs recommandées par le fabricant de la remorque.
■ Feux de remorque
Prenez contact avec un concessionnaire ou un réparateur agréé, ou avec tout autre
professionnel dûment qualifié et équipé, pour l’installation des feux de remorque, car
une installation incorrecte peut endommager les feux du véhicule. Veuillez vous con-
former aux lois de votre pays lors de l’installation des feux de remorque.
■ Programme de rodage
Toyota recommande que les véhicules équipés de nouvelles pièces de transmission
ne soient pas utilisés pour tracter des remorques pendant les 800 premiers km (500
miles).
■ Entretien
●L’entretien doit être effectué plus fréquemment lorsque vous utilisez le véhicule pour
le remorquage, étant donné la plus grande charge exercée sur le véhicule par rap-
port à une conduite normale.
● Resserrez tous les boulons qui fixent la boule de remorquage et le support après
avoir effectué des remorquages pendant environ 1000 km (600 miles).
■ Vérifications de sécurité avant le remorquage
●Assurez-vous que la limite de charge maximum pour le crochet de remorquage/sup-
port et la boule de remorquage n’est pas dépassée. Gardez à l’esprit que le poids sur
la flèche d’attelage de la remorque s’ajoutera à la charge exercée sur le véhicule.
Veillez également à ce que la charge totale exercée sur le véhicule se trouve dans la
plage des limitations de poids. ( →P. 202)
● Veillez à ce que le chargement de la remorque soit bien fixé.
● Des rétroviseurs extérieurs supplémentaires doivent être ajoutés au véhicule si vous
ne voyez pas bien la circulation derrière vous à l’aide des rétroviseurs standard.
Réglez les bras d’extension de ces rétroviseurs des deux côtés du véhicule de
manière à ce qu’ils vous procurent toujours une visibilité maximum de la route der-
rière vous.
NOTE
■Lorsque le renfort du pare-chocs arrière est en aluminium
Veillez à ce que la partie en acier du support n’entre pas directement en contact
avec cette zone.
Lorsque l’acier et l’aluminium entrent en contact, cela provoque une réaction compa-
rable à la corrosion, qui affaiblit la section concernée et peut provoquer des dégâts.
Appliquez un agent antirouille sur les pièces qui vont entrer en contact lorsque vous
fixez un support en acier.
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 206 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
2074-1. Avant la conduite
4
Conduite
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
Votre véhicule manœuvre différemment lorsque vous tractez une remorque.
Pour éviter les accidents et les risques de blessures graves ou mortelles, gar-
dez à l’esprit les points suivants lors du remorquage :
■Vérification des branchements entre la remorque et les feux
Arrêtez le véhicule et assurez-vous que les branchements entre la remor-
que et les feux fonctionnent après avoir conduit pendant une brève
période et avant de vous mettre en route.
■Entraînement à la conduite avec une remorque
●Habituez-vous à tourner, à vous arrêter et à faire marche arrière lorsque
la remorque est attelée en vous entraînant dans une zone sans ou avec
peu de trafic.
● Lorsque vous faites marche arrière avec une remorque, tenez le volant
par la partie la plus proche de vous et tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre pour faire tourner la remorque à gauche et dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la faire tourner à droite.
Tournez toujours petit à petit afin d’év iter toute erreur de direction. Pour
limiter les risques d’accident, fait es-vous guider par quelqu’un lorsque
vous faites marche arrière.
■Augmentation de la distance de véhicule à véhicule
A une vitesse de 10 km/h (6 mph), la distance par rapport au véhicule qui
vous précède doit être équivalente ou supérieure à la longueur totale de
votre véhicule et de votre remorque. Evitez les freinages brusques qui
peuvent provoquer des dérapages. Dans le cas contraire, le véhicule pour-
rait patiner et échapper à votre contrôle. Ce risque est particulièrement
important lorsque la route est mouillée ou glissante.
■Accélérations/coups de volant/virages brusques
Si vous prenez des virages serrés avec une remorque, celle-ci risque
d’entrer en collision avec votre véhicule. Ralentissez bien à l’avance
quand vous approchez d’un virage et prenez-le lentement et prudemment
pour éviter de devoir freiner brusquement.
■Points importants relatifs aux virages
Les roues de la remorque passeront pl us près de l’intérieur du virage que
les roues de votre véhicule. Par conséquent, prenez des virages plus lar-
ges que d’habitude.
Conseils
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 207 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
2084-1. Avant la conduite
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)■
Points importants relatifs à la stabilité
Les mouvements du véhicule provoqués par des revêtements de route
irréguliers et de forts vents latéraux affecteront sa maniabilité. Le véhicule
risque également d’être secoué lorsqu’il dépasse des autobus ou de gros
camions. Regardez régulièrement derrière vous lorsque vous passez le
long de ces véhicules. Dès que votre véhicule commence à être secoué,
réduisez doucement votre vitesse en freinant lentement. Faites en sorte de
n’avoir besoin de freiner que lorsque le véhicule est en ligne droite.
■Dépassement d’autres véhicules
Gardez à l’esprit la longueur totale
de votre véhicule et de la remorque, et
assurez-vous que la distance de véhicule à véhicule est suffisante avant
d’effectuer tout changement de bande de circulation.
■Informations relatives à la boîte de vitesses
XBoîte de vitesses Multidrive
Pour préserver l’efficacité du freinage moteur lors de son utilisation, ne
placez pas la boîte de vitesses en position D. Sélectionnez un rapport
approprié en mode M.
XBoîte de vitesses manuelle
Pour préserver l’efficacité du freinage moteur lors de son utilisation, ne
sélectionnez pas le rapport 6 de la boîte de vitesses.
■Si le moteur surchauffe
Si vous tractez une remorque chargée sur une longue pente raide à une
température supérieure à 30 °C (85 °F), le moteur risque de surchauffer. Si
la jauge de température du liquide de refroidissement du moteur indique
que le moteur surchauffe, éteignez immédiatement la climatisation, quittez
la route et arrêtez le véhicule dans un endroit sûr. ( →P. 597)
■Pour stationner le véhicule
Placez toujours des cales sous les roues du véhicule et sous celles de la
remorque. Engagez fermement le frein de stationnement et mettez le
levier de changement de vitesse en position P pour une boîte de vitesses
Multidrive, et en position 1 ou R pour une boîte de vitesses manuelle.
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 208 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
2094-1. Avant la conduite
4
Conduite
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
AVERTISSEMENT
Respectez toutes les instructions décrites dans cette section. Si vous ne les respectez
pas, vous risquez de provoquer un accident entraînant des blessures graves, voire
mortelles.
■Précautions à prendre pour le remorquage
Lors du remorquage, assurez-vous qu’aucune des limitations de poids n’est dépas-
sée. ( →P. 202)
■ Pour éviter les risques d’accident ou de blessure
●Ne tractez pas de remorque lorsque la roue de secours provisoire est montée sur
votre véhicule.
● Ne tractez pas de remorque lorsqu’un pneu du véhicule a été réparé à l’aide du kit
de réparation pour pneus crevés.
● N’utilisez pas le régulateur de vitesse (si le véhicule en est équipé) lorsque vous
tractez une remorque.
■ Vitesse du véhicule lors du remorquage
Respectez les limites de vitesse imposées pour le remorquage.
■ Avant de descendre une pente ou de rouler dans une longue descente
Réduisez votre vitesse et rétrogradez. Cependant, ne rétrogradez jamais de
manière soudaine dans une descente longue ou une pente raide.
■ Utilisation de la pédale de frein
Ne maintenez pas la pédale de frein enfoncée trop souvent, ni pendant de longues
périodes.
Cela pourrait entraîner une surchauffe des freins ou leur faire perdre leur efficacité.
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 209 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
2274-2. Procédures de conduite
4
Conduite
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
■Affichage du témoin de rapport à engager
Le témoin de rapport à engager ne s’affiche pas lorsque vous avez le pied sur la
pédale d’embrayage.
■ Vitesses de rétrogradation maximum
Respectez les vitesses de rétrogradation maximum indiquées dans le tableau suivant
afin d’éviter de faire tourner le moteur en surrégime.
XMoteur à essence
km/h (mph)
XMoteur dieselkm/h (mph)
Rapport engagéVitesse maximum
Moteur 1ZR-FAEMoteur 2ZR-FAE
148 (30)53 (33)
289 (55)98 (61)
3130 (81)143 (89)
4175 (109)193 (120)
Rapport engagéVitesse maximum
Moteur 1WWMoteur 2WW
143 (27)40 (25)
286 (53)81 (50)
3136 (85)127 (79)
4193 (120)180 (112)
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 227 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
2354-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces
4
Conduite
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
La portée des phares peut être réglée en fonction du nombre de passagers et
de la condition de charge du véhicule.Relève la portée des phares
Abaisse la portée des phares
■Guide pour le réglage du sélecteur
Sélecteur de réglage manuel de portée des phares (véhicules équipés
de phares halogènes)
1
2
Conditions d’occupation et de charge de bagagesPosition du sélecteurOccupantsCharge de bagages
ConducteurNéant0
Conducteur et passager avantNéant0
Tous les sièges occupésNéant1
Tous les sièges occupésCharge complète de
bagages3
ConducteurCharge complète de bagages4
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 235 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
2484-4. Plein de carburant
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
AVERTISSEMENT
■Plein de carburant du véhicule
Respectez les précautions suivantes lorsque vous faites le plein de carburant du
véhicule.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
●Touchez le véhicule ou toute autre surface métallique pour décharger l’électricité
statique.
Des étincelles provoquées par l’électricité statique pourraient provoquer l’inflam-
mation des vapeurs de carburant.
● Tenez toujours le bouchon de réservoir à carburant par la poignée et faites-le tour-
ner lentement pour le retirer.
Il se peut que vous entendiez un chuintement en desserrant le bouchon de réser-
voir à carburant. Attendez que ce chuintement ait disparu avant de retirer complè-
tement le bouchon.
Par temps chaud, du carburant sous pression peut être projeté hors du goulot de
remplissage et provoquer des blessures.
● Ne permettez à aucune personne qui n’a pas déchargé l’électricité statique de son
corps de s’approcher d’un réservoir à carburant ouvert.
● N’inhalez pas les vapeurs de carburant.
Le carburant contient des substances nocives en cas d’inhalation.
● Ne fumez pas lorsque vous faites le plein de carburant.
Le carburant pourrait s’enflammer et provoquer un incendie.
● Ne retournez pas dans le véhicule et ne touchez aucun objet ou aucune personne
chargée d’électricité statique.
Ceci pourrait provoquer une accumulation d’électricité statique, créant ainsi un ris-
que d’inflammation.
■ Lorsque vous faites le plein
Respectez les précautions suivantes pour éviter que le carburant ne déborde du
réservoir à carburant :
●Insérez soigneusement le pistolet à carburant dans le goulot de remplissage de
carburant.
● Arrêtez de remplir le réservoir une fois que le pistolet à carburant a émis un déclic.
● Ne remplissez pas à ras bord le réservoir à carburant.
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 248 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
2534-5. Toyota Safety Sense
4
Conduite
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
●Utilisation des données
Toyota est susceptible d’utiliser les données enregistrées dans ces ordina-
teurs pour diagnostiquer des dysfonctionnements, effectuer de la recher-
che et du développement et améliorer la qualité.
Toyota ne divulguera pas les données enregistrées à un tiers, sauf :
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou avec le consente- ment de la personne qui prend le véhicule en location, si le véhicule est
loué
• En réponse à une demande officielle de la police, d’un tribunal ou d’une
agence gouvernementale
• Si elles sont utilisées par Toyota dans le cadre d’une action en justice
• Dans le cadre de recherches pour lesquelles les données ne sont pas liées à un véhicule ou à un propriétaire de véhicule spécifique
Le capteur avant se trouve dans la
partie supérieure du pare-brise. Il se
compose de 2 types de capteurs,
chaque type détectant les informa-
tions nécessaires pour commander
les systèmes d’aide à la conduite. Capteurs laser
Capteur de caméra monoculaire
Capteur avant
1
2
AVERTISSEMENT
Le capteur avant utilise des lasers pour détecter les véhicules roulant devant le vôtre.
Le capteur avant est classé produit laser de classe 1M d’après la norme IEC 60825-1.
Dans des conditions d’utilisation normales, ces lasers ne sont pas dangereux pour l’œil
nu. Toutefois, il est nécessaire de respecter les précautions suivantes.
À défaut, cela peut entraîner une perte de la vision ou des troubles graves de la vue.●Pour éviter toute exposition à des radiations dangereuses, n’essayez jamais de
démonter le capteur avant (par ex. retirer les optiques). Lorsqu’il est démonté, le
capteur avant est classé produit laser de classe 3B d’après la norme IEC 60825-1.
Les lasers de classe 3B sont dangereux et présentent un risque de blessure pour
les yeux en cas d’exposition directe.
● N’essayez pas d’observer le capteur avant à l’aide d’une loupe, d’un microscope
ou d’un autre instrument d’optique à une distance inférieure à 100 mm (3,9 in.).
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 253 Tuesday, February 24, 2015 5:30 PM