711-2. Sécurité de l’enfant
1
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
Consignes de sécurité
■Vérification du groupe de poids et de la catégorie de taille pour les
systèmes de retenue pour enfant ISOFIX conformes à la norme ECE
R44Vérifiez quel est le [groupe de poids] correspondant en fonction du
poids de l’enfant ( →P. 59)
(Ex. 1) [Groupe de poids 0+] pour un poids de 12 kg
(Ex. 2) [Groupe de poids I] pour un poids de 15 kg
Vérification de la catégorie de taille
Sélectionnez la catégorie de taille correspondant au [groupe de poids]
déterminé à l’étape dans [Systèmes de retenue pour enfant fixés
avec ISOFIX (ECE R44) - Tableau de compatibilité et des systèmes de
retenue pour enfant recommandés] ( →P. 72)
*.
(Ex. 1) Pour un [Groupe de poids 0+], la catégorie de taille correspon- dante est [C], [D], [E].
(Ex. 2) Pour un [Groupe de poids I], la catégorie de taille correspon- dante est [A], [B], [B1], [C], [D].
* : Cependant, les éléments de liste marqués [X] ne peuvent pas être sélectionnés,même si une catégorie de taille correspondante est indiqué dans le tableau des
possibilités de [position de siège]. De plus, choisissez le produit indiqué dans
[Systèmes de retenue pour enfant recommandés] ( →P. 73), si l’élément de liste
est marqué [IL].
1
2
1
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 71 Friday, February 6, 201 5 6:46 PM
761-2. Sécurité de l’enfant
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)■
Installation avec ancrage rigide ISOFIX (système de retenue pour
enfant ISOFIX)
Installez le système de retenue pour enfant conformément au mode
d’emploi qui l’accompagne.
Si l’appuie-tête gêne l’installation du système de retenue pour enfant, et
si celui-ci peut être enlevé, enlevez-le. Sinon, mettez l’appuie-tête sur la
position la plus haute. ( →P. 173)
Vérifiez les emplacements des
barres de fixation exclusives et
installez le système de retenue
pour enfant sur le siège.
Les barres sont installées dans
l’espace entre l’assise et le dossier
de siège.
Après avoir installé le système de retenue pour enfant, secouez-le
d’avant en arrière pour vérifier s’il est fermement maintenu en place.
( → P. 69)
1
2
AVERTISSEMENT
■ Lors de l’installation d’un système de retenue pour enfant
Respectez les mesures de précaution suivantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
●Ne réglez jamais le siège après avoir fixé un système de retenue pour enfant.
● Lorsque vous utilisez les ancrages inférieurs, veillez à ce qu’il n’y ait aucun corps
étranger près des ancrages et à ce que la ceinture de sécurité ne soit pas coincée
derrière le système de retenue pour enfant.
● Respectez toutes les instructions d’installation fournies par le fabricant du système
de retenue pour enfant.
3
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 76 Friday, February 6, 201 5 6:46 PM
781-2. Sécurité de l’enfant
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
Ouvrez le cache de support d’ancrage, fixez le crochet au support
d’ancrage et serrez la sangle supérieure.
Veillez à ce que la sangle supérieure soit correctement fixée. (→P. 173)
Lors de l’installation du système de retenue pour enfant avec l’appuie-tête
relevé, assurez-vous que la sangle supérieure passe en dessous de l’appuie-
tête.
2
XBerline XBreak
Crochet
Sangle supérieure
Crochet
Sangle supérieure
AVERTISSEMENT
■ Lors de l’installation d’un système de retenue pour enfant
Respectez les mesures de précaution suivantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
●Fixez fermement la sangle supérieure et assurez-vous qu’il n’y a pas de tour dans
la ceinture.
● Ne fixez la sangle supérieure à rien d’autre que le support d’ancrage.
● Ne réglez jamais le siège après avoir fixé un système de retenue pour enfant.
● Respectez toutes les instructions d’installation fournies par le fabricant du système
de retenue pour enfant.
● Lors de l’installation du système de retenue pour enfant avec l’appuie-tête relevé,
n’abaissez pas l’appuie-tête après avoir effectué la fixation au support d’ancrage.
NOTE
■Supports d’ancrage (pour sangle supérieure)
Lorsqu’il n’est pas utilisé, veillez à fermer le couvercle. S’il reste ouvert, le couvercle
risque de subir des dégâts.
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 78 Friday, February 6, 201 5 6:46 PM
87
1
1-3. Système antivol
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
Consignes de sécurité
Système de double verrouillage∗
Des étiquettes appropriées sont
apposées sur les vitres des deux por-
tes avant des véhicules utilisant ce
système.Mettez le contacteur du moteur en position “LOCK” (véhicules sans sys-
tème d’ouverture et de démarrage intelligent) ou désactivez-le (véhicules
avec système d’ouverture et de démarrage intelligent), faites sortir tous les
passagers et assurez-vous que toutes les portes sont fermées.
A l’aide de la fonction d’ouverture (véhicules avec système d’ouverture et
de démarrage intelligent) :
Touchez deux fois en l’espace de 5 secondes le capteur de verrouillage
sur la poignée de porte extérieure.
A l’aide de la commande à distance :
Appuyez deux fois sur en l’espace de 5 secondes.
A l’aide de la fonction d’ouverture (véhicules avec système d’ouverture et de
démarrage intelligent) :
Maintenez la poignée de porte extérieure du côté conducteur.
A l’aide de la commande à distance :
Appuyez sur .
∗ : Si le véhicule en est équipé
L’accès non autorisé au véhicule est évité par la désactivation de la
fonction de déverrouillage des portes, tant de l’intérieur que de l’exté-
rieur du véhicule.
Activation du système de double verrouillage
Annulation du système de double verrouillage
1
2
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 87 Friday, February 6, 201 5 6:46 PM
1012. Combiné d’instruments
2
Combiné d’instruments
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
■Témoin de conduite Eco (si le véhicule en est équipé)
●Le véhicule est conduit en mode “SPORT” ( →P. 221)
● Si le véhicule en est équipé, le contacteur de changement de vitesse au volant est
actionné alors que le rapport engagé est D
● La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à 130 km/h (80 mph) environ.
Lorsque vous accélérez de manière respec-
tueuse de l’environnement (conduite Eco), le
témoin de conduite Eco s’allume. Lorsque
l’accélération n’est plus comprise dans la zone
de conduite Eco et que le véhicule est arrêté,
le témoin s’éteint.
Le témoin de conduite Eco ne fonctionne pas
dans les conditions suivantes :
●
Le levier de changement de vitesse est dans
une position autre que D.
AVERTISSEMENT
■Si un voyant de système de sécurité ne s’allume pas
Si un voyant de système de sécurité comme ceux de l’ABS ou des airbags SRS ne
s’allume pas lorsque vous faites démarrer le moteur, cela pourrait signifier que ces
systèmes ne sont pas disponibles pour contribuer à votre protection en cas d’acci-
dent, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Faites immédiate-
ment vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé
ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé si cela se produit.
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 101 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
1102. Combiné d’instruments
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)■
Réglage de la montre de bord
La montre de bord peut être réglée en utilisant le menu des réglages.
Une fois les minutes réglées, attendez 5 secondes que la barre disparaisse et assu-
rez-vous que les minutes ont été définies. Appuyez sur le contacteur “DISP” pour
régler les heures.
Une fois les heures réglées, attendez 5
secondes que la barre disparaisse et assu-
rez-vous que l’heure a été définie.
Appuyez sur le contacteur “DISP” pour
régler les minutes.
AVERTISSEMENT
■Ecran d’information à basse température
Laissez la température augmenter dans l’habitacle du véhicule avant d’utiliser
l’écran. A très basses températures, il se peut que le moniteur d’affichage réponde
lentement et que les changements d’affichage soient lents.
Par exemple, un délai peut survenir entre le passage d’un rapport par le conducteur
et l’affichage du nouveau numéro de rapport à l’écran. Ce délai peut inciter le con-
ducteur à rétrograder à nouveau, ce qui pourrait provoquer un freinage moteur
rapide et excessif, voire un accident pouvant entraîner des blessures graves ou mor-
telles.
■ Précautions à prendre lors de la configuration de l’affichage
Le moteur devant tourner pendant la configuration de l’affichage, veillez à ce que le
véhicule soit garé dans un endroit suffisamment aéré. Dans un espace fermé,
comme un garage, les gaz d’échappement, y compris le monoxyde de carbone
(CO), toxique, peuvent s’accumuler et entrer dans le véhicule. Cela peut entraîner
de graves risques pour la santé, voire la mort.
1
2
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 110 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
1122. Combiné d’instruments
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
Affichage de message d’avertissement
Sélectionnez pour afficher les messages d’avertissement et les mesures à
prendre en cas de détection d’un dysfonctionnement. (→P. 532)
Affichage des réglages
Sélectionnez pour modifier les réglages de l’écran du compteur et les régla-
ges de fonctionnement de certaines fonctions du véhicule. ( →P. 11 4 )
Les contacteurs de commande du
compteur permettent d’utiliser l’écran
multifonction.
Entrée/réglage
Sélection d’un élément/change-
ment de page
Retour à l’écran précédent
● Consommation actuelle de carburant (affichage de zone/affichage numéri-
que)
*1
Affiche la consommation actuelle de carburant.
● Consommation moyenne de carburant (après réinitialisation
*2/après
démarrage/après plein de carburant)
*1
Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la réinitialisation
de la fonction, le démarrage du moteur et le plein de carburant du véhi-
cule, respectivement
Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme valeur de réfé-
rence.
● Durée de fonctionnement du système d’arrêt et de démarrage (si le véhi-
cule en est équipé) (après réinitialisation
*2/après démarrage)*3
Affiche la durée pendant laquelle le moteur a été arrêté en raison du fonc-
tionnement du système d’arrêt et de démarrage depuis la réinitialisation du
système et le démarrage du moteur.
● Vitesse moyenne du véhicule (après réinitialisation
*2/après démarrage)*1
Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis la réinitialisation de la fonc-
tion et le démarrage du moteur, respectivement
Utilisation des contacteurs de commande du compteur
1
2
3
Informations relatives à la conduite
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 112 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
1132. Combiné d’instruments
2
Combiné d’instruments
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
●Temps écoulé (après réinitialisation*2/après démarrage)*1
Affiche le temps écoulé depuis la réinitialisation de la fonction et le démar-
rage du moteur, respectivement
● Distance (autonomie/après démarrage)
*1
Indique la distance maximale estimée qui peut être parcourue avec la
quantité de carburant restant dans le réservoir et la distance parcourue
après le démarrage du moteur, respectivement
• Cette distance est calculée sur la base de votre consommation moyenne de carburant. Par conséquent, la distance réelle pouvant être
parcourue peut être différente de celle qui est affichée.
• Lorsque seule une petite quantité de carburant est ajoutée dans le réservoir, il se peut que l’affichage ne soit pas actualisé.
Lorsque vous faites le plein de carburant, désactivez le contacteur du
moteur. Si vous faites le plein de carburant sans désactiver le contac-
teur du moteur, il se peut que l’affichage ne soit pas actualisé.
● Affichage désactivé
Un écran vide s’affiche.
*1 : Peut être enregistré comme informations relatives à la conduite 1 et 2. ( →P. 1 1 4 )
*2 : Procédures de réinitialisation :
• Sélectionnez une fonction à réinitialiser à l’aide des contacteurs de commandedu compteur et maintenez la touche enfoncée pour procéder à la réinitialisa-
tion.
• S’il y a plus d’une fonction pouvant être réinitialisée, des cases à cocher s’affi- chent à côté des fonctions.
*3 : Peut être enregistré comme informations relatives à la conduite 3. ( →P. 11 4 )
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 113 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM