1743-3. Réglage des sièges
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)■
Installation des appuie-têtes
■ Réglage de la hauteur des appuie-têtes (sièges avant)
■ Réglage de l’appuie-tête de siège arrière Alignez l’appuie-tête sur les trous d’installation
et enfoncez-le jusqu’en position de ver-
rouillage.
Veillez à ce que les appuie-têtes soient réglés
de manière à ce que leur centre soit le plus
proche possible du haut de vos oreilles.
Lorsqu’il est utilisé, levez toujours l’appuie-tête
d’un cran par rapport à sa position la plus
basse.
AVERTISSEMENT
■Mesures de précaution relatives aux appuie-têtes
Respectez les précautions suivantes relatives aux appuie-têtes. Dans le cas con-
traire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
●Utilisez les appuie-têtes conçus pour chaque siège respectif.
● Réglez toujours les appuie-têtes dans une position correcte.
● Après avoir réglé les appuie-têtes, appuyez dessus vers le bas pour vous assurer
qu’ils sont verrouillés en position.
● Ne conduisez pas sans appuie-tête.
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 174 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
177
3
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Fonctionnement des différents éléments
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
Rétroviseur intérieur
La hauteur du rétroviseur intérieur peut être réglée pour correspondre à votre
position de conduite.
Réglez la hauteur du rétroviseur en le
déplaçant vers le haut et vers le bas.
La position du rétroviseur peut être réglée afin de vous procurer une
bonne visibilité de la zone située derrière le véhicule.
Réglage de la hauteur du rétroviseur (véhicules avec rétroviseur inté-
rieur anti-éblouissement à réglage automatique)
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 177 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
1823-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
AVERTISSEMENT
■Lors de la conduite
Respectez les mesures de précaution suivantes.
Dans le cas contraire, vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un
accident, ce qui entraînerait des blessures graves, voire mortelles.
●Ne procédez pas au réglage des rétroviseurs.
● Ne conduisez pas avec les rétroviseurs rabattus.
● Les rétroviseurs du conducteur et du passager doivent tous deux être déployés et
correctement réglés avant la conduite.
■ Lorsqu’un rétroviseur est en mouvement
Pour éviter tout risque de blessures et de dysfonctionnement du rétroviseur, veillez à
ce que votre main ne soit pas coincée par le rétroviseur en mouvement.
■ Lors du fonctionnement des désembueurs de rétroviseurs extérieurs
Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs, car ils deviennent très
chauds et pourraient vous brûler.
NOTE
■Si de la glace venait à bloquer le rétroviseur
N’actionnez pas la commande et ne frottez pas la surface du miroir. Utilisez plutôt un
aérosol dégivrant.
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 182 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
1843-5. Ouverture et fermeture des vitres
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
■Les vitres électriques peuvent fonctionner quand
Le contacteur du moteur est en position “ON” (véhicules sans système d’ouverture et
de démarrage intelligent) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d’ouver-
ture et de démarrage intelligent).
■ Actionnement des vitres électriques après avoir arrêté le moteur
XVéhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent
Les vitres électriques peuvent encore être actionnées pendant environ 45 secondes,
même après avoir mis le contacteur du moteur en position “ACC” ou “LOCK”. Cepen-
dant, elles ne peuvent plus être actionnées dès qu’une porte avant est ouverte.
XVéhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent
Les vitres électriques peuvent encore être actionnées pendant 45 secondes environ,
même après avoir mis le contacteur du moteur en mode ACCESSORY ou l’avoir
désactivé. Cependant, elles ne peuvent plus être actionnées dès qu’une porte avant
est ouverte.
■ Fonction anticoincement
Si un objet est coincé entre la vitre et l’encadrement de vitre, la course de la vitre est
arrêtée, puis cette dernière est légèrement ouverte.
■ Lorsque la vitre électrique ne se ferme pas normalement
Si la fonction anticoincement ne fonctionne pas normalement et qu’il est impossible de
fermer une vitre, effectuez les opérations suivantes en utilisant le contacteur de vitre
électrique de la porte correspondante.
●Après avoir arrêté le véhicule, il est possible de fermer la vitre en maintenant enfoncé
le contacteur de vitre électrique dans la position de fermeture à une seule manipula-
tion lorsque le contacteur du moteur est en position “ON” (véhicules sans système
d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec
système d’ouverture et de démarrage intelligent).
● Si la vitre ne peut toujours pas être fermée même en effectuant l’opération expliquée
ci-dessus, initialisez la fonction en effectuant la procédure suivante.
Maintenez le contacteur de vitre électrique enfoncé dans la position de fermeture
à une seule manipulation. Une fois la vitre fermée, continuez à maintenir le con-
tacteur pendant 6 secondes supplémentaires.
Maintenez le contacteur de vitre électrique enfoncé dans la position d’ouverture à
une seule manipulation. Une fois la vitre complètement ouverte, continuez à
maintenir le contacteur pendant 2 secondes supplémentaires.
Une fois de plus, maintenez le contacteur de vitre électrique enfoncé dans la posi-
tion de fermeture à une seule manipulation. Une fois la vitre fermée, continuez à
maintenir le contacteur pendant 2 secondes supplémentaires.
1
2
3
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 184 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
1853-5. Ouverture et fermeture des vitres
3
Fonctionnement des différents éléments
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)Si vous relâchez le contacteur pendant que la vitre est en mouvement, recommencez
la procédure depuis le début. Si la vitre continue de se fermer mais se rouvre légère-
ment même après avoir effectué correctement la procédure ci-dessus, faites vérifier le
véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre pro-
fessionnel dûment qualifié et équipé.
AVERTISSEMENT
Respectez les mesures de précaution suivantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
■
Lors de la fermeture des vitres
●Le conducteur est responsable de toutes les activations des vitres électriques,
notamment l’activation pour les passagers. Afin d’éviter toute activation acciden-
telle, notamment par un enfant, ne laissez jamais un enfant actionner les vitres
électriques. Les enfants et les autres passagers risquent de se coincer une partie
du corps dans la vitre électrique. De même, lorsque vous roulez et qu’un enfant se
trouve dans le véhicule, nous vous recommandons d’utiliser le contacteur de ver-
rouillage des vitres. ( →P. 183)
● Assurez-vous qu’aucun passager n’a engagé une partie de son corps dans un
endroit où elle pourrait être coincée lors de l’actionnement d’une vitre.
● Lorsque vous sortez du véhicule, mettez le contacteur du moteur en position
“LOCK” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou
désactivez-le (véhicule avec système d’ouverture et de démarrage intelligent), pre-
nez la clé avec vous et sortez du véhicule avec l’enfant. Une activation accidentelle
due à une bêtise ou autre peut se produire et causer un accident.
■ Fonction anticoincement
●N’utilisez jamais une partie quelconque de votre corps pour déclencher intention-
nellement la fonction anticoincement.
● La fonction anticoincement peut ne pas se déclencher lorsque quelque chose se
coince juste avant la fermeture complète de la vitre.
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 185 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM