Page 401 of 575

3996-3. Entretien à faire soi-même
6
4RUNNER (D)_(OM35B18D)
Entretien et soinVérifiez le radiateur et le condenseur et débarrassez-les de tout corps
étranger.
Si vous constatez que l’un ou l’autre est très encrassé ou si vous
n’êtes pas sûr de leur état, faites inspecter le véhicule par votre con-
cessionnaire Toyota.
AT T E N T I O N
■Lorsque le moteur est chaud
N’ouvrez pas le bouchon du vase d’expansion de liquide de refroidissement
moteur ou le bouchon du radiateur. ( →P. 507)
Le liquide de refroidissement, brûlant et sous pression, risque de gicler
dans toutes les directions si vous enlevez le bouchon de radiateur, et de
vous blesser gravement, en vous brûlant.
NOTE
■ Lorsque vous faites l’appoint en liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement n’est ni de l’eau pure, ni un antigel classique.
Le dosage correct entre eau et antigel doit être respecté pour garantir une
lubrification, une protection anticorrosion et un refroidissement suffisam-
ment performants. Veuillez lire avec attention l’étiquette du bidon d’antigel
ou du liquide de refroidissement.
■ Si vous renversez du liquide de refroidissement
Rincez abondamment à l’eau claire pour éviter tout dommage aux pièces
mécaniques ou à la peinture.
Radiateur et condenseur
AT T E N T I O N
■Lorsque le moteur est chaud
Ne touchez pas le radiateur ou le condenseur, qui peuvent être très chauds
et donc vous blesser gravement, en vous brûlant par exemple.
Page 402 of 575
4006-3. Entretien à faire soi-même
4RUNNER (D)_(OM35B18D)■
Contrôle du niveau de liquide
Le niveau du liquide de frein
doit se situer entre les repères
“MAX” et “MIN” du réservoir.
Ligne “MAX”
Ligne “MIN”
■Appoint en liquide
Vérifiez le type de liquide à utiliser et préparez l’outillage dont vous
avez besoin.
■Ajout de liquide de freinMettez le contacteur de démarrage antivol sur arrêt.
Appuyez sur la pédale de frein plus de 40 fois.
Retirez le bouchon du réservoir à la main. Ajoutez du liquide de
frein jusqu’au repère “MAX”.
Si vous ne respectez pas la procédure ci-dessus, le réservoir ris-
que de déborder.
Liquide de frein
1
2
Type de liquide Liquide de frein FMVSS No.116 DOT 3 ou SAE
J1703
Éléments
Entonnoir propre
1
2
3
Page 403 of 575

4016-3. Entretien à faire soi-même
6
4RUNNER (D)_(OM35B18D)
Entretien et soin
■Le liquide de frein peut absorber l’humidité présente dans l’air
Un liquide de frein contenant de l’humidité en excès risque de provoquer une
perte dangereuse d’efficacité des freins. Utilisez uniquement du liquide de
frein venant d’un bidon neuf.
AT T E N T I O N
■Lorsque vous remplissez le réservoir
Faites attention car le liquide de frein est un produit dangereux pour vos
yeux et vos mains et il détériore les surfaces peintes.
En cas de contact accidentel de liquide avec les mains ou les yeux, rincez
la partie touchée abondamment à l’eau claire.
Si un inconfort quelconque persiste, consultez un médecin.
NOTE
■Si le niveau de liquide est insuffisant ou excessif
Il est normal que le niveau du liquide de frein baisse légèrement à mesure
de l’usure des plaquettes de frein ou lorsque le niveau de liquide dans
l’accumulateur est haut.
Si le réservoir doit être fréquemment rempli, il y a peut-être un problème
grave.
Page 404 of 575

4026-3. Entretien à faire soi-même
4RUNNER (D)_(OM35B18D)■
Niveau du liquide
Le niveau de liquide doit se trouver entre les repères indiqués.
Plein (à froid)
Ajoutez du liquide (à froid)
Plein (à chaud)
Ajoutez du liquide (à chaud)
Chaud: Le véhicule a roulé à environ 50 mph (80 km/h) pendant 20 minutes, ou un peu plus longtemps par des températures
glaciales. (Température du liquide, 140°F - 175°F [60°C -
80°C]).
Froid: Le moteur n’a pas tourné depuis environ 5 heures. (Tempé- rature ambiante, 50°F - 85°F [10°C - 30°C]).
■Contrôle du niveau de liquide
Vérifiez le type de liquide à utiliser et préparez l’outillage dont vous
avez besoin.
Nettoyez le réservoir.
Retirez le bouchon en le tournant vers la gauche.
Essuyez la jauge.
Remettez le bouchon, puis retirez-le de nouveau.
Vérifiez le niveau de liquide.
Liquide de direction assistée
1
2
3
4
Type de liquideHuile pour transmissions automatiques DEXRON® II
ou III
ÉlémentsChiffon ou essuie-tout en papier et entonnoir propre
(uniquement pour l’ajout de liquide)
1
2
3
4
5
Page 405 of 575
4036-3. Entretien à faire soi-même
6
4RUNNER (D)_(OM35B18D)
Entretien et soin
Contrôlez la batterie comme suit.
■Extérieur de la batterie
Vérifiez que les bornes de la batterie ne sont pas corrodées, que
les connexions ne sont pas desserrées, qu’aucun élément ne pré-
sente de craquelures et que les brides sont bien serrées.Bornes
Maintenir vers le bas la bride
de maintien
AT T E N T I O N
■Lorsque vous vérifiez le réservoir
Faites attention car le réservoir peut être brûlant.
NOTE
■Lorsque vous ajoutez du liquide
Évitez de trop remplir, sous peine d’occasionner des dommages à la direc-
tion assistée.
■ Après avoir refermé le bouchon de réservoir
Contrôlez l’état du boîtier de direction, de la pompe à palettes et des rac-
cords hydrauliques, et recherchez toute trace de fuite.
Batterie
1
2
Page 406 of 575

4046-3. Entretien à faire soi-même
4RUNNER (D)_(OM35B18D)
■Avant la mise en charge
La recharge de la batterie produit des vapeurs d’hydrogène, lesquelles sont
hautement inflammables et explosives. Par conséquent, respectez les pré-
cautions suivantes avant toute mise en charge:
●Si la mise en charge s’effectue alors que la batterie est en place dans le
véhicule, n’oubliez pas de débrancher le câble de masse.
● Assurez-vous que le commutateur d’alimentation du chargeur est éteint
lorsque vous branchez et débranchez les câbles du chargeur à la batterie.
■ Après la mise en charge ou le rebranchement de la batterie (véhicules
équipés d’un système d’accès “mains libres”)
Le moteur peut ne pas démarrer. Pour réinitialiser le système, procédez
comme suit.
Placez le levier de vitesse sur P.
Ouvrez et fermez l’une des portes.
Redémarrez le moteur.
● Il peut arriver qu’il soit impossible de déverrouiller les portes avec le sys-
tème d’accès “mains libres” immédiatement après que la batterie a été
rebranchée. Si cela se produit, utilisez la télécommande du verrouillage
centralisé ou la clé conventionnelle pour verrouiller/déverrouiller les portes.
● Démarrez le moteur avec le contact du moteur en mode ACCESSORY. Le
moteur ne démarre pas lorsque le contact du moteur est sur arrêt. Cepen-
dant, le moteur fonctionne normalement à partir de la deuxième tentative.
● Le mode du contacteur de démarrage est mémorisé par le véhicule. Si la
batterie est rebranchée, le véhicule rétablit le mode de contacteur de
démarrage selon celui qui était sélectionné avant que la batterie ne soit
débranchée. Assurez-vous d’arrêter le moteur avant de débrancher la batte-
rie. Soyez particulièrement prudent au moment de brancher la batterie si
vous ignorez dans quel mode était le contacteur de démarrage avant que la
batterie ne se décharge.
Si le système s’obstine à ne pas démarrer après de multiples tentatives, con-
tactez votre concessionnaire Toyota.
1
2
3
Page 407 of 575
4056-3. Entretien à faire soi-même
6
4RUNNER (D)_(OM35B18D)
Entretien et soin
AT T E N T I O N
■Composants chimiques de la batterie
Les batteries contiennent de l’acide sulfurique, une substance toxique et
corrosive qui produit des vapeurs d’hydrogène, hautement inflammables et
explosives. Pour réduire les risques d’ accident grave, voire mortel, respec-
tez les précautions suivantes lorsque vous intervenez sur la batterie ou à
proximité directe:
● Ne provoquez pas d’étincelles, par la mise en contact des bornes de la
batterie avec un outil.
● Ne fumez pas et ne craquez pas d’allumette à proximité de la batterie.
● Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
● N’ingérez ou n’inhalez jamais l’électrolyte.
● Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la
batterie.
● Ne laissez pas les enfants s’approcher de la batterie.
Page 408 of 575

4066-3. Entretien à faire soi-même
4RUNNER (D)_(OM35B18D)
AT T E N T I O N
■Où charger la batterie en toute sécurité
Rechargez toujours la batterie à l’air libre. Ne rechargez pas la batterie
dans un garage ou un local fermé sans aération suffisante.
■ Comment mettre en charge la batterie
Effectuez toujours une charge lente (5 A maximum). La batterie risque
d’exploser si vous essayez de la recharger plus vite.
■ Mesures d’urgence concernant l’électrolyte
●En cas de contact de l’électrolyte avec les yeux
Rincez à l’eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez immédia-
tement un médecin. Dans la mesure du possible, continuez à mouiller les
yeux, à l’aide d’une éponge ou d’une serviette, pendant le trajet jusqu’au
service médical le plus proche.
● En cas de contact de l’électrolyte avec la peau
Lavez abondamment la partie concernée. Consultez immédiatement un
médecin si vous ressentez une douleur ou une brûlure.
● En cas de contact de l’électrolyte avec les vêtements
Il risque de traverser les vêtements et d’atteindre la peau. Retirez immé-
diatement le vêtement et appliquez si nécessaire la procédure décrite pré-
cédemment.
● En cas d’ingestion acci dentelle d’électrolyte
Buvez de l’eau ou du lait en grande quantité. Consultez un médecin de
toute urgence.
NOTE
■ Lorsque vous rechargez la batterie
Ne rechargez jamais la batterie alors que le moteur est en marche. Veillez
également à ce que tous les accessoires soient hors tension.