Page 81 of 176

79
Ion_ru_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Установка детских кресел, закрепляемых ремнем
безопасности
Весовая группа / примерный возраст
Место
Менее 13 кг
(Группы 0 ( b) и 0+)
От рож дения до ≈ 1 годаОт 9 до 18 кг (Группа 1)
От 1 года до ≈ 3 лет От 15 до 25 кг
(Группа 2)
От 3 до ≈ 6 лет От 22 до 36 кг
(Группа 3)
От 6 до ≈ 10 лет
Сиденье переднего
пассажира (с) (e) L1
RÖMER Duo Plus
ISOFIX (закрепляется ремнем
безопасности)
X X
Задние боковые
сиденья (d) U
UUU
( a)
Универсальное детское кресло, устанавливаемое в любом автомобиле при помощи ремня
безопасности.
(b) Группа 0: от рож дения до 10 кг. Не допускается устанавливать колыбели и "автокроватки" на сиденье
переднего пассажира.
(c) Перед тем, как разместить ребенка на этом месте, ознакомьтесь с правилами, действующими в вашей стране.
(d) Для установки детского кресла на заднем сиденье "спинкой или лицом вперед" подвиньте вперед переднее сиденье и выпрямите его спинку, чтобы освободить место для детского кресла и ног ребенка.
(e) При установке детского кресла для перевозки ребенка "спинкой вперед" на сиденье переднего пассажира , подушку безопасности пассажира следует обязательно отк лючить. Иначе надувшаяся
подушка безопасности может тяжело травмировать или повлечь гибель ребенка . При установке
детского кресла для перевозки ребенка "лицом вперед" на сиденье переднего пассажира , оставьте
фронтальную подушку безопасности пассажира вк люченной.
U: Сиденье, адаптированное под установку детского
кресла при помощи ремня безопасности и
сертифицированного как "универсальное" для
перевозки "спинкой вперед" и/или "лицом вперед".
X: Сиденье, не адаптированное для установки детского кресла для перевозки детей указанной весовой группы.
Перед установкой детского кресла
со спинкой на сиденье пассажира
снимите и уберите подголовник.
После снятия детского кресла
верните подголовник на место.
В соответствии с европейской регламентацией, приведенная таблица дает представление о возможности размещения детских кресел, закрепляемых
ремнем безопасности и сертифицированных как "универсальные" (а) в зависимости от весовой группы ребенка и места установки в салоне автомобиля.
7
Безопасная перевозка детей
Page 82 of 176

80
Ion_ru_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Небрежная установка детского кресла в
автомобиле снижает надежность защиты
ребенка в случае столкновения в ДТП.
Проверьте, не попал ли под детское
сиденье ремень безопасности или
его лямка - они мог у т нарушить
устойчивость кресла.
Не забывайте пристегивать ремни
безопасности или лямки детского
кресла так, чтобы они плотно прилегали
к телу, даже при переездах на короткие
расстояния.
Для установки детского кресла с
использованием ремня безопасности,
удостоверьтесь, что ремень правильно
закреплен на детском кресле, и что
он надежно фиксирует кресло в
автомобиле. Если сиденье переднего
пассажира рег улируется, в случае
необходимости отодвиньте его вперед.
Размещая ребенка сзади, всегда
оставляйте достаточное пространство
меж ду передним сиденьем и:
-
д
етским креслом, установленным
"спинкой вперед",
-
н
огами ребенка, усаженного в
кресле "лицом вперед".
Для этого передвиньте вперед переднее
сиденье и, если потребуется, поднимите
его спинку.
Рекомендации по установке детского кресла
Ребенок на переднем сиденье
В каж дой стране действуют свои,
местные, правила перевозки детей на
передних сиденьях.
Изучите законы, действующие в вашей
стране.
Отключите подушку безопасности
пассажира, как только установите на его
сиденье детское кресло для перевозки
ребенка "спинкой вперед".
Иначе надувшаяся подушка
безопасности может привести к тяжелому
травмированию или гибели ребенка.
При установке детского кресла для перевозки
ребенка "лицом вперед" проверьте, чтобы
спинка кресла располагалась как можно
ближе к спинке штатного сиденья или, по
возможности, касалась его.
Всякий раз перед тем как установить детское
кресло со спинкой на сиденье пассажира
необходимо снимать с него подголовник.
Примите меры, чтобы подголовник был убран
в надежное место или закреплен так, чтобы
не превратиться в стремительно летящий
"снаряд" в случае резкого торможения.
После снятия детского кресла вновь
установите подголовник на место.Установка сиденья-бустера
Верхняя ветвь ремня должна проходить
по плечу ребенка, не затрагивая
область шеи.
Убедитесь, что нижняя ветвь ремня
безопасности расположена на бедрах
ребенка.
Специалисты компании PEUGEOT
рекомендуют воспользоваться
сиденьем-бустером, оборудованным
пазом, правильно направляющим по
плечу.
В целях безопасности, не оставляйте:
-
р
ебенка или детей в автомобиле
одних без присмотра,
-
р
ебенка или животное в автомобиле
с закрытыми окнами, если он стоит
на солнце,
-
к
лючи в автомобиле в доступном
для детей месте.
Во избежание случайного открывания
детьми задних дверей пользуйтесь
устройством блокировки дверных
замков.
Не следует опускать стек ла задних
дверей более, чем на треть.
Для защиты детей от солнечных лучей
установите на задних боковых окнах
шторки.
Безопасная перевозка детей
Page 83 of 176

81
Ion_ru_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Ваш автомобиль сертифицирован в соответствии с
новой регламентацией, принятой для системы ISOFIX.
Сиденья, представленные ниже, оборудованы креплениями
ISOFIX, отвечающими требованиям этих нормативов:
Крепления "ISOFIX"
К проушине TOP TETHER прикрепляется верхняя
лямка детских кресел, на которых она имеется.
Она ограничивает опрокидывание кресла вперед
в случае фронтального столкновения.
Строго соблюдайте предписания по
монтажу, содержащиеся в руководстве,
приложенном к детскому креслу.
Конструкция замков "ISOFIX" обеспечивает
надежную, прочную и быструю установку
кресла для перевозки ребенка в Вашем
автомобиле.
Детские кресла "ISOFIX" оборудованы двумя
замками, входящими в зацепление с двумя
проушинами A.
Некоторые кресла оборудованы так же верхней
лямкой , которая крепится к проушине B .
- проушины B, слу жащей для
закрепления верхней лямки TOP
TETHER , расположенной в багажнике.
О
на помечена маркировкой.
Конструктивно они состоят из трех проушин, имеющихся на каж дом сиденье:
- двух проушин A , расположенных меж ду
спинкой и подушкой штатного сиденья
автомобиля и помеченных маркировкой. Чтобы прикрепить детское кресло к
проушине TOP TETHER:
-
п
ротяните лямку детского кресла по
центру спинки позади кресла,
-
п
риподнимите заглушку TOP TETHER,
-
з
ацепите верхнюю лямку за
проушину
B ,
- н
атяните верхнюю лямку.
Небрежная установка детского
кресла в автомобиле снижает
надежность защиты ребенка в
случае столкновения.
О возможности установки детских кресел
ISOFIX в вашем автомобиле, читайте в
сводной таблице.
7
Безопасная перевозка детей
Page 84 of 176

82
Ion_ru_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Детские кресла ISOFIX, рекомендованные PEUGEOT и
сертифицированные для вашего автомобиля
Модель RÖMER BabySafe Plus ISOFIX (типоразмер E)
Группа 0+: до 13 кг
Устанавливается "спинкой вперед" на базе ISOFIX, которая цепляется за кольца A .
Стойку базы ISOFIX следует отрег улировать по высоте так, чтобы она опиралась на пол. База снабжена рег улируемой по высоте стойкой, опирающейся на пол автомобиля. Кресло можно так же прикреплять при помощи ремня безопасности.
В таких случаях к шататному сиденью автомобиля прикрепляется только корпус при помощи трехточечного ремня безопасности.
Модель RÖMER Duo Plus ISOFIX
(типоразмер B1)
Группа 1: от 9 до 18 кг
Устанавливается для перевозки только "лицом вперед".
Прикрепляется к кольцам A , а так же к проушине B, называемой Top Tether,
при помощи верхней лямки.
Позволяет перевозить ребенка в трех положениях: сидячем, полулежачем и лежачем.
Это кресло можно устанавливать и на сиденьях, не оборудованных креплениями ISOFIX. В этом случае следует обязательно прикреплять его к штатному сиденью автомобиля трехточечным ремнем безопасности.
При установке детского кресла выполняйте указания, содержащиеся в инструкции его изготовителя.
Безопасная перевозка детей
Page 85 of 176

83
Ion_ru_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Сводная таблица по установке детских кресел ISOFIXВ соответствии с европейской регламентацией приведенная здесь таблица дает представление о возможности размещения детских
кресел ISOFIX на штатных сиденьях автомобиля, оборудованных замками ISOFIX.
Типоразмер универсальных и полу универсальных детских кресел ISOFIX, обозначаемый буквами от A до G вк лючительно,указывается на
самом кресле рядом с логотипом ISOFIX.
I UF:
с
иденье, адаптированное для установки детского кресла I sofix Universel для перевозки
"лицом вперед", закрепляемого верхней лямкой.
X:
м
есто не оборудовано под установку кресла ISOFIX, относящегося к указанному
типоразмеру. Вес ребенка
/ примерный возраст
Менее 10 кг (группа 0)
До 6 месяцев Менее 10 кг (группа 0)
Менее 13 кг (группа 0+) До 1 года От 9 до 18 кг (группа 1)
От 1 до 3 лет
Тип кресла ISOFIX Колыбель* "спинкой вперед" "спинкой
вперед" "лицом вперед"
Типоразмер ISOFIX F GCD ECDABB1
Детские кресла ISOFIX
универсальные и
полууниверсальные размещаемые
на задних боковых сиденьях
X X X RÖMER
BabySafe Plus ISOFIX X X
IUF
*
К
олыбели и "автомобильные" кроватки запрещается устанавливать на переднем сиденье. Перед установкой детского кресла
со спинкой на сиденье пассажира
снимите и уберите подголовник.
После снятия детского кресла
верните подголовник на место.
7
Безопасная перевозка детей
Page 86 of 176
84
Ion_ru_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
"Детская" блокировка замков
Система механической блокировки замков для предотвращения
случайного отпирания задних дверей из салона.
Вык лючатели блокировки расположены на торцах задних
дверей.
Включение блокировки
F Опустите рычажок A в положение 1.
Выключение блокировки
F Поднимите рычажок A в положение 2.
Безопасная перевозка детей
Page 87 of 176

85
Ion_ru_Chap08_info-pratiques_ed01-2014
Зарядка главной аккумуляторной батареи
F Потяните за рычаг 1, расположенный под
панелью приборов со стороны водителя,
чтобы открыть крышку люка обычной
зарядки (с правой стороны автомобиля).
Обычная зарядка
Перед тем как поставить автомобиль
на зарядку, убедитесь, что
зарядный терминал, к которому Вы
подк лючитесь, отвечает стандартам* и
рассчитан на ток 8 А.
Особое внимание следует уделить
необходимому качеству розетки.
Для зарядки электромобилей
должны использоваться специально
разработанные розетки.
В любом случае рекомендуется
сначала показать свой заправочный
узел специалисту, а затем регулярно
проводить его проверку.
Для главной АКБ предусмотрено два режима
зарядки: обычный и быстрый.
Обычная зарядка предпочтительнее, так как
ее можно осуществлять дома от бытовой
электрической сети.
Быстрая зарядка осуществляется на совместимых
с автомобилем зарядных терминалах.
F Затяните стояночный тормоз и переведите селектор режимов
движения на P .
F
В
ыключите электрические потребители
и поверните к люч в замке на "LOCK" .
Пользуйтесь заправочным проводом только
оригинального производства PEUGEOT.
При температуре окру жающего
воздуха ниже -25° C зарядка может
оказаться невозможной. F
Достаньте заправочный провод из чех ла,
в который он уложен. Провод снабжен блоком
контроля.
F Вк лючите заправочный провод в электрическую розетку, отвечающую
требованиям стандартов и совместимую с
ним. При этом на блоке контроля на мгновение
загорятся сразу три контрольных лампы -
POWER , FA U LT и CHARGING , затем продолжит
гореть только зеленая лампа POWER .
Не применяйте удлинителей,
розеточных колодок,
адаптеров или устройств с
программированием.
* (Например, во Франции действует стандарт NF C 15 -100).
Не пользуйтесь заправочным
проводом и блоком контроля с
повреж дениями. Заменить их или
проверить можно в сервисной сети
P E U G E O T.
В большинстве европейских
стран концерн PEUGEOT наладил
сотрудничество со специалистами,
осуществляющими проверку и настройку
автомобилей на электрической тяге.
За дополнительной информацией
обращайтесь в сервисную сеть PEUGEOT.
8
Практические советы по эксплуатации и обслуживанию
Page 88 of 176

86
Ion_ru_Chap08_info-pratiques_ed01-2014
Не касайтесь металлических
деталей зарядной розетки и
заправочного провода (можете
получить удар током и/или
спровоцировать сбой).
F
Н
ажмите на замок 2 чтобы открыть
крышку розетки. F
У
бедитесь в отсу тствии посторонних
предметов на розетке автомобиля.
F
С
нимите защитный чехол с
заправочного провода.
F
В
ставьте заправочный провод в розетку
без нажатия на кнопку до щелчка .
Пользуйтесь имеющимся шнуром
для подвешивания блока контроля,
чтобы он не повисал на розетке (во
избежание повреж дения провода
или розетки).
F Убедитесь, что контрольная
лампа зарядки на панели
приборов и зеленая лампа
CHARGING на блоке контроля
горят в постоянном режиме.
Начало зарядки может сопровождаться
легким шумом, похожим на шум
вентилятора. Это нормальное явление.
В любой момент зарядку можно
остановить, вынув заправочную
вилку из розетки автомобиля.
Если они не горят, значит зарядка не
пошла; начните все операции с самого
начала, проверив надежность всех
подключений.
Индикатор уровня зарядки главной
аккумуляторной батареи расположен на
панели приборов; по мере зарядки батареи
количество штрихов на нем растет.
Если по каким-либо иск лючительным
причинам Вам понадобится прервать
зарядку, то, преж де чем выну ть вилку
из стенной розетки, обязательно
нажмите на кнопку Manual Stop на
блоке контроля.
При вк лючении и вык лючении никогда
не прикасайтесь к заправочному
проводу или вилке мокрыми руками
(можете получить удар током).
Практические советы по эксплуатации и обслуживанию