Page 129 of 193

127
Bipper_tr_Chap06_securite_ed02-2014
Çocuk koltuklarının işlevi bütün
PEUGEOT modelleri için ortaktır.
Yine de her model kendine has özelliklere
sahiptir.
ÖN YOLCU A İRBAG ' İNİN DEVRE DIŞI BIRAKILMASI
Yolcu güneşliğinin her iki tarafında bulunan
uyarı etiketi bu talimatı hatırlatır. Geçerli
olan mevzuata uygun olarak, aşağıdaki
tablolarda bu uyarıyı gerekli olan tüm
dillerde bulabilirsiniz. Yolcu Airbag'i OFF
Ön yolcu Airbag'inin devre dışı
bırakılması ile ilgili daha fazla bilgi
edinmek için "Airbag'ler" başlığına bakınız.
d
evrede olan bir ön Airbag ile korunan
bir koltuğa asla "sırtı yola dönük"
şekilde bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz.
Çocuğun ölümüne veya ciddi şekilde
yararlanmasına yol açabilir.
Eğer bu donanım aracınızda mevcutsa,
yolcu tarafı ön Airbag'inin devre dışı
bırakılması, yan kumanda panelinde
bulunan SET / Geri düğmesi kullanılarak
yapılmalıdır.
"Güvenlik - Airbag'ler" bölümüne
bakınız.
Eğer aracınız yolcu tarafı ön Airbag'inin
devre dışı bırakılması sistemi ile
donatılmamışsa, ön yolcu koltuğuna "sırtı
yola dönük" şekilde bir çocuk koltuğu
yerleştirmek kesinlikle yasaktır.
Yolcu, dizlerinin üzerinde bir çocukla
seyahat etmemelidir.
6
GÜVEnlİK
Ara
Page 130 of 193

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSnIKdY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVAnÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMR TI d ÍTĚTE nebo VÁŽ n ÉHO z RA n Ě n Í.
dABrug AldRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARnET risikerer at blive AlVOR l IGT
KVÆSTET eller d RÆBT.
dEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag nIEMAlS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche V erletzungen erleiden.
ElΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EnnEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, dEATH or SERIOUS InJURY to the
CHI ld can occur
ESnO InSTAlAR nUnCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVA d O, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUnAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPAdI on AKTIVEERITUd. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISE lT või E l UOHT l IKU lT vigastada.
FIÄlÄ KOSKAAn aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYnY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa l APSE n KUO l EMA n tai VAKAVA n l OUKKAA n TUMISE n .
FRnE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIn GOnFlABlE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’E
n FA n T ou le B l ESSER GRAVEME n T
HRnIKAdA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKlJUČEnIM prednjim zRAČnIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMR T ili TEŠKU O zl JE d U djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁlT (BEKAPCSO lT) FRO n T l ÉG z SÁKKA l védett ülésen. Ez a
gyermek HA l Á l ÁT vagy SÚ lYOS SÉRÜ l ÉSÉT okozhatja.
ITnOn installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
A TTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
128
Bipper_tr_Chap06_securite_ed02-2014
Ara
Page 131 of 193

lTnIEKAdA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIAnČIOS priekinės ORO
P AGA lVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIR TI n AI arba SU n KIAI TRAUMUOTAS.
lVnEKAd nEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIzĒTS priekšējais dROŠĪBAS GAISA
SPI lVE n S.
Tas var izraisīt BĒR
n A n ĀVI vai radīt n OPIET n US IEVAI n OJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
nlPlaats nOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is InGESCHAKEld. Bij het afgaan van de
airbag kan het KI nd l EVE n SGEVAAR l IJK GEWO nd RAKE n
nOInstaller AldRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOllISJOnSPUTE,
BAR n ET risikerer å bli d REPT eller HAR d T SKA d ET.
PlnIGdY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CzOŁOWĄ POdUSzKĘ
POWIETR zn Ą w stanie AKTYW n YM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI dz IECKA lub spowodować u niego POWAŻ n E OBRAŻE n IA
CIAŁA.
PTnUnCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVAdO.
Esta instalação poderá provocar FERIME n TOS GRAVES ou a MORTE da CRIA n ÇA.
ROnu instalati nICIOdATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPI l U l UI sau RA n IREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKnIKdY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVAnÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMR TEĽ n ÉMU alebo VÁŽ n EMU PORA n E n IU d IEŤAŤA.
SlnIKOlI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARnOSTnA BlAzInA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRA n A. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HU d E POŠKO d BE.
SRnIKAdA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVnIM VAzdUŠnIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMR T ili O z BI l J n A POVRE d A d ETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att dÖ d AS eller SKA d AS A llV AR l IGT.
TRKESİnlKlE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUn ÖlMESİnE veya
ÇOK AĞIR YARA l A n MASI n A sebep olabilir.
129
Bipper_tr_Chap06_securite_ed02-2014
6
GÜVEnlİK
Ara
Page 132 of 193
130
Bipper_tr_Chap06_securite_ed02-2014
PEUGEOT TARAFINDAN TAVSİYE EDİLEN ÇOCUK KOLTUKLARI
PEUGEOT size, 3 noktadan bağlanan bir emniyet kemeri yardımıyla bağlanan bir çocuk
koltuğu ürün yelpazesi sunuyor.Grup 0+
: doğumdan 13 kg'a kadarL1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Sırtı yola dönük şekilde yerleştirilir.
Grup 2 ve 3
: 15 kg'dan 36 kg'a kadarL4
"K
l IPPA n Optima"
22 kg'dan itibaren (yaklaşık 6 yaş) sadece yükseltiyi kullanınız.
L5
"RÖMER KI
d FIX"
Aracın ISOFIX bağlantılarına takılabilir.
Çocuk, emniyet kemeri tarafından tutulur.
Ara
Page 133 of 193
131
Bipper_tr_Chap06_securite_ed02-2014
EMNİYET KEMERİ İLE BAĞLANAN ÇOCUK KOLTUKLARININ YERLEŞTİRİLMESİ (FURGON)
Avrupa mevzuatına uygun olarak bu tablo size, çocuğun ağırlığına ve araçtaki yerine göre aracınıza, emniyet kemeriyle sabitlenen ve
evrensel olarak standartlaştırılmış çocuk koltuğu takma imkanlarını gösterir :
Çocuğun kilosu ve yaklaşık yaşı
Oturma yeri 13 kg'dan az
(grup 0 (a) ve 0+) ≈ 1 yaşına kadar 9 kg'dan 18 kg'a kadar
(grup 1)
1 yaşından ≈
3 yaşına
kadar
15 kg'dan 25 kg'a kadar
(grup 2)
3 yaşından ≈ 6 yaşına
kadar
22 kg'dan 36 kg'a kadar
(grup 3)
6 yaşından ≈ 10 yaşına
kadar
Ön yolcu
koltuğu (b) U
UUU
a
: Grup 0
: doğumdan 10 kg'a kadar.sepet ve "auto" lamba ön yolcu yerinde bulunmaz.
b
: bu yere çocuk koltuğu takmadan evvel ülkenizde geçerli olan öz
el mevzuata başvurunuz.
U
:
emniyet kemeri ile bağlanan ve evrensel olarak standartlaştırıl
mış "sırtı yola dönük" ve/veya "yüzü yola dönük" bir çocuk koltuğu
takılmasına uygun yer.
6
GÜVEnlİK
Ara
Page 134 of 193

132
Bipper_tr_Chap06_securite_ed02-2014
EMNİYET KEMERİ İLE BAĞLANAN ÇOCUK KOLTUKLARININ YERLEŞTİRİLMESİ (KOMBİ)
Avrupa mevzuatına uygun olarak bu tablo size, çocuğun ağırlığına ve araçtaki yerine göre aracınıza, emniyet kemeriyle sabitlenen ve
evrensel olarak standartlaştırılmış çocuk koltuğu takma imkanlarını gösterir :
Çocuğun kilosu ve yaklaşık yaşı
Oturma yeri 13 kg'dan az
(grup 0 (a) ve 0+) ≈ 1 yaşına kadar 9 kg'dan 18 kg'a kadar
(grup 1)
1 yaşından ≈ 3 yaşına kadar
15 kg'dan 25 kg'a kadar
(grup 2)
3 yaşından ≈ 6 yaşına kadar
22 kg'dan 36 kg'a kadar
(grup 3)
de 6 yaşından ≈ 10 yaşına
kadar
Ön yolcu
koltuğu (b) U
UUU
Arka yan koltuklar UUUU
Arka orta koltuk UUUU
a
: Grup 0
: doğumdan 10 kg'a kadar. Sepetler ve "auto" lambalar ön yolcu tarafında bulunmaz.
b
: bu yere çocuk koltuğu takmadan evvel ülkenizde geçerli olan öz
el mevzuata başvurunuz.
U
:
emniyet kemeri ile bağlanan ve evrensel olarak standartlaştırıl
mış "sırtı yola dönük" ve/veya "yüzü yola dönük" bir çocuk koltuğu
takılmasına uygun yer.
Ara
Page 135 of 193

133
Bipper_tr_Chap06_securite_ed02-2014
ÇOCUK KOLTUKLARI İÇİN TAVSİYELER
Ön
koltukta çocuklar
Çocukların, ön yolcu koltuğunda taşınma
kuralları ülkeden ülkeye değişir. Ülkenizde
geçerli olan mevzuata başvurunuz.
Ön yolcu koltuğuna "sırtı yola dönük"
konumda bir çocuk koltuğu yerleştirildiği
anda, yolcu tarafı ön Airbag'ini devre dışı
bırakınız.
Aksi takdirde Airbag patladığında çocuğun
ölme ya da ciddi şekilde yaralanma riski
vardır.
Araçta çocuk koltuğunun yanlış şekilde
yerleştirilmesi, çarpışma durumunda
çocuğun güvenliğini tehlikeye atar.
Çocuk koltuğunun dengesini
bozabileceğinden altında emniyet
kemeri veya emniyet kemeri kilit yuvası
bulunmadığını kontrol ediniz.
Çok kısa süreli seyahatler için bile olsa,
emniyet kemerlerini veya çocuk koltuklarının
kayışını, çocuğun vücudunun çevresinde
en az boşluk kalacak şekilde bağlamayı
unutmayınız.
Çocuk koltuğunu emniyet kemeri ile
kullanırken, emniyet kemerinin çocuk
koltuğu üzerinde gerili olduğunu ve çocuk
koltuğunu aracınızın koltuğuna sıkıca
tutturduğunu kontrol ediniz. Yolcu koltuğu
ayarlanabiliyorsa, gerekirse koltuğu öne
kaydırınız.
Yükselticinin yerleştirilmesi
Kemerin göğüs bölümü, çocuğun omzunun
üzerine konumlanmalı ama boğazına
değmemelidir.
Emniyet kemerinin karın bölümünün,
çocuğunuzun kalçalarının üzerinden
geçmesine dikkat ediniz.
PEUGEOT size, omuz seviyesinde bir kemer
kılavuzu ile donatılmış sırtlıklı bir yükseltici
kullanmanızı tavsiye eder.
Çocuk koltuğunun "yüzü yola dönük" en
uygun yerleşimi için, çocuk koltuğunun
sırtlığının aracın koltuğunun sırtlığına
mümkün olduğu kadar yakın olduğunu hatta
mümkünse temas ettiğini kontrol ediniz.
Bir yolcu koltuğuna sırtlıklı bir çocuk
koltuğu takmadan evvel baş dayanağını
çıkartmalısınız.
Önemli bir fren durumunda mermiye
dönüşmemesi için baş dayanağının düzgün
yerleştirildiğine ya da sabitlendiğine emin
olunuz.
Çocuk koltuğunu çıkarttıktan sonra baş
dayanağını yerine takınız.
Güvenlik açısından
:
-
bir ya da birkaç çocuğu aracın içerisinde
yalnız ve başında kimse olmadan
bırakmayınız,
-
bir çocuğu ya da bir hayvanı, güneşe
maruz ve camları kapalı bir araçta
bırakmayınız,
-
anahtarlarınızı, aracınızın içinde,
çocukların erişebileceği bir yere asla
bırakmayınız.
Kapıların kaza ile açılmasını önlemek için,
"Çocuk güvenliği" tertibatını kullanınız.
Arka camları üçte birinden fazla açmamaya
dikkat ediniz.
Küçük çocuklarınızı güneş ışıklarından
korumak için, arka camları yan güneşliklerle
donatınız.
Arka oturma yerlerinde
:
-
"sırtı yola dönük" şekilde yerleştirilmiş
çocuk koltuğu ile ön koltuk arasında,
-
"yüzü yola dönük" şekilde yerleştirilmiş
çocuk koltuğundaki çocuğun ayakları ile
ön koltuk arasında her zaman yeterli bir
boş alan bırakınız.
Bunun için, ön koltuğu ileri kaydırınız ve
gerekirse sırtlığını da kaldırınız.
6
GÜVEnlİK
Ara
Page 136 of 193

134
Bipper_tr_Chap06_securite_ed02-2014
"ISOFIX" BAĞLANTILAR
Bu kayışı bağlamak için :
-
bu oturma yerine bir çocuk koltuğu
takmadan evvel baş dayanağını
çıkartınız ve başka bir yere yerleştiriniz
(çocuk koltuğunu çıkarttıktan sonra baş
dayanağını yerine takınız),
-
çocuk koltuğunun kayışını, baş
dayanağının çubuk yuvalarını ortalayarak
koltuk sırtlığının arkasından geçiriniz,
-
yüksek kayış bağlantısını arka halkaya
sabitleyiniz,
-
yüksek kayışı geriniz.
Aracınız, son ISOFIX mevzuatına uygun
olarak onaylanmıştır.
Arka oturma sırasının her bir yan oturma
yeri için üç halkadan oluşur
:
-
araç koltuğunun sırtlığı ile minderi
arasına yerleştirilmiş iki adet A ön
halkası,
-
T
OP TETHER diye adlandırılan yüksek
kayışın bağlanması için bir adet B arka
halkası.
Top tether, yüksek kayış donanımına sahip
çocuk koltuklarında bu kayışı sabitlemeyi
sağlar. Önden gelen darbe durumunda bu
donanım çocuk koltuğunun öne devrilmesini
engeller.
Bu ISOFIX bağlantı sistemi, çocuk
koltuğunun aracınıza hızlı, emin ve sağlam
bir şekilde montajını sağlar. Çocuk koltuğunun bir araca kötü
kurulumu, kaza anında çocuğunuzun
güvenliğini tehlikeye düşürür.
Çocuk koltuğu ile birlikte verilen montaj
kılavuzunda belirtilen talimatlara mutlaka
uyunuz.
Aracınıza ISOFIX çocuk koltuğu takma
imkânlarını öğrenmek için, özet tabloya
bakınız.
ISOFIX çocuk koltukları iki adet A
ön
halkasına kolayca sabitlenen 2 kilitle
donatılmıştır.
Bazılarında ayrıca B arka halkasına
bağlanan bir yüksek kayış bulunur.
Ara