Entretien
40
7
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Le système de refroidissement haute
pression est muni d'un réservoir
rempli d'un liquide antigel. Le
réservoir est rempli à l'usine.
Vérifiez la qualité de l'antigel et le
niveau du liquide au moins une fois
par année, au début de l'hiver, et
avant de voyager dans une région au
climat plus froid.
Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement
(suite)
• Coupez le moteur et attendez
qu'il refroidisse. Usez de
grande prudence quand vous
enlevez le bouchon du
radiateur. Enveloppez-le d'un
chiffon épais puis tournez-le
lentement dans le sens
antihoraire jusqu'à la butée.
Reculez-vous et laissez la
pression s'échapper du
système. Quand vous êtes
certain que le système n'est
plus sous pression, appuyez
sur le bouchon et tournez-le
dans le sens antihoraire pour
l'enlever.
• Même si le moteur ne fonctionne pas, n'enlevez
jamais le bouchon du
radiateur ou le bouchon de
vidange alors que le moteur
ou le radiateur est chaud. Un
liquide bouillant ou de la
vapeur peut s'échapper sous
pression et vous blesser
gravement.
AVERTISSEMENT
Retrait du bouchon
de radiateur
• Ne tentez jamais d'enlever le bouchon du radiateur alors
que le moteur tourne ou qu'il
est chaud. V ous pourriez
causer des dommages au
système de refroidissement et
au moteur, en plus de souffrir
des blessures graves causées
par l'échappement du liquide
bouillant ou de vapeur.
(suite)
AVERTISSEMENT
Le moteur électrique
(de refroidissement)
est contrôlé par la
température du
liquide de
refroidissement du
moteur, la pression du fluide
frigorigène et la vitesse du
véhicule. Il peut parfois
fonctionner même quand le
moteur est éteint. Soyez
extrêmement prudent si vous
travaillez près des lames du
ventilateur afin de ne pas vous
blesser sur les lames rotatives.
Le moteur électrique s'éteindra
une fois que la température du
liquide de refroidissement aura
chuté. Un tel fonctionnement est
normal.
Si votre véhicule est muni de
GDI, le moteur électrique
(ventilateur de refroidissement)
peut fonctionner jusqu’à ce que
le câble négatif de batterie soit
déconnecté.
Entretien
56
7
PNEUS ET JANTES
Entretien des pneus
Pour des questions de sécurité et
d'économie de carburant, en plus du
maintien de l'état des pneus, gardez
toujours les pneus gonflés à la
pression recommandée et respectez
les limites de charge et les
recommandations de distribution du
poids pour le véhicule.
Pression à froid recommandée
pour les pneus
La pression des pneus (y compris
celle de la roue de secours) devrait
être vérifiée quand les pneus sont
froids. " Pneus froids " veut dire que
le véhicule n'a pas été utilisé
pendant au moins trois heures ou n'a
pas roulé plus de 1,6 km (un mille).
Le maintien de la pression
recommandée assure la meilleure
qualité de roulement possible, la
meilleure tenue de route et une
usure minimale des pneus.
Voyez les pressions d'air
recommandées pour les pneus sous
" Pneus et jantes " à la section 8. Toutes les spécifications (grandeurs
et pressions) se trouvent sur une
étiquette apposée sur le véhicule.
ODMNMC2017
AVERTISSEMENT
- Sous-gonflage des pneus
Un sous-gonflage important
(70 kPa (10 psi) ou plus) peut
entraîner un chauffage excessif,
causer une crevaison, la
séparation de la semelle ou
d'autres problèmes qui
pourraient se solder par une
perte de contrôle du véhicule et
des blessures graves ou
mortelles. Le risque est encore
plus élevé par temps chaud et
quand vous roulez pendant de
longues périodes à vitesse
élevée.
761
Entretien
Remplacement de la roue desecours compacte
La roue de secours compacte
possède une durée de bande bien
plus courte d'un pneu normal.
Remplacez-la quand l'indicateur
d'usure apparaît. La roue de secours
compacte de rechange devrait avoir
les mêmes caractéristiques que celui
fourni avec le véhicule neuf et devrait
être installé à la même place que la
roue de secours compacte d'origine.
Le pneu de secours compact n'est
pas conçu pour être monté sur une
jante normale, et la jante de la roue
de secours compacte ne convient
pas à un pneu normal.
(suite)
• L'utilisation de pneus de grandeur ou de type différent
peut affecter grandement le
roulement, la tenue de route, la
garde au sol, la distance
d'arrêt, l'espace libre pneu-
carrosserie et la fiabilité du
compteur de vitesse.
• Il est préférable de remplacer les quatre pneus en même
temps. Si cela n'est pas
possible ou si la chose est
nécessaire, remplacez les
deux pneus avant ou arrière en
paire. Remplacer un seul pneu
peut nuire gravement à la
tenue de route du véhicule.
• L'ABS compare la vitesse des roues. La grandeur des pneus
peut affecter la vitesse des
roues. Quand vous remplacez
les pneus, utilisez 4 pneus de
la même grandeur que les
pneus d'origine. Utiliser des
pneus de grandeur différente
peut entraîner le fonctionne -
ment irrégulier de l'ABS
(freina
ge antiblocage) et de
l'ESC (contrôle électronique
de la stabilité).
AVERTISSEMENT
-
Remplacer les pneus
• Conduire avec des pneus usés est très dangereux;
l'efficacité du freinage, la
précision de la direction et la
traction s'en trouvent
réduites.
• Votre véhicule est équipé de pneus conçus afin d'assurer
un rendement et une tenue de
route sûrs. N'utilisez pas des
pneus et des jantes d'un type
et d'une grandeur qui diffèrent
de ceux des pneus de
première monte du véhicule.
Ceci risquerait de nuire à la
sécurité et à la performance
du véhicule, entraînant une
perte de contrôle ou un
capotage et des blessures
graves. Lors du remplacement
des pneus, assurez-vous
d'utiliser quatre pneus et
jantes de grandeur, type,
semelle, marque et capacité
de charge identiques.
(suite)
763
Entretien
Indications sur le flanc
du pneu
L'information sur le flanc du pneu
identifie les caractéristiques
fondamentales du pneu et fournit le
numéro d'identification du pneu (TIN)
pour la certification de sécurité. Le
TIN peut servir à identifier le pneu
advenant un rappel.
1. Nom du fabricant ou de marque
Il s'agit du nom du fabricant ou du
nom de marque du pneu.
2. Désignation de grandeur dupneu
Le flanc du pneu porte une
désignation de grandeur. Vous aurez
besoin de cette information pour
choisir un pneu de rechange pour
votre voiture. Suit une explication
des lettres et des chiffres qui font
partie de la désignation du pneu.
Exemple de désignation :
(Ces chiffres ne sont fournis qu'à
titre d'exemple; la désignation du
pneu varie en fonction du véhicule.)
(P)235/65R17 102H
P - Type de véhicule applicable (les pneus avec un P (Passenger)
conviennent aux voitures de
tourisme ou aux camionnettes;
toutefois, les pneus ne portent
pas tous cette lettre).
235 - Largeur du pneu, en
millimètres.
65 - Rapport d'aspect, soit la hauteur du pneu, en
pourcentage, par rapport à sa
largeur.
R - Code de construction (radial). 17 - Diamètre de la jante, en pouces.
102 -
Indice de charge. Code
numérique associé avec la
charge maximale que le pneu
peut supporter.
H - Cote de vitesse. Voyez le tableau des cotes de vitesse fourni dans
cette section, pour plus de
détails.
Désignation de grandeur des jantes
Les jantes portent aussi des
renseignements importants dont
vous aurez besoin si vous devez les
remplacer. Suit une explication des
lettres et chiffres qui composent la
désignation de grandeur des jantes.
Exemple de désignation :
7.0JX17
7.0 - Largeur de la jante, en pouces.
J - Désignation du contour de la jante.
17 - Diamètre de la jante, en pouces.
I030B04JM
1
1
23
4
5,6
7
Entretien
66
7
Traction - AA, A, B & C
La classe de traction, de la plus
élevée à la plua faible, sont AA, A, B
et C. Les classes représentent
l'habileté du pneu à arrêter sur un
pavage mouillé, tel que mesure dans
des conditions contrôlées sur une
surface d'essai du gouvernement, en
asphalte et en béton. Un pneu de
classe C pourra offrir une mauvaise
performance de traction. Température -A, B & C
Les cotes de température A (la plus
élevée), B et C représentent la
résistance du pneu à produire de la
chaleur et son habileté à dissiper la
chaleur dans des conditions
contrôlées d'essai sur une roue
d'essai en laboratoire.
Une température élevée soutenue
peut causer la dégénération du
matériau du pneu et en réduire la
durée utile. Une température
excessive peut mener à une panne
subite du pneu. Le Grade C
correspond au niveau de
performance que tous les pneus de
tourisme doivent satisfaire au titre de
la norme fédérale n° 109 sur la
sécurité des véhicules automobiles.
Les cotes B et A représentent les
niveaux de performance sur roue
d'essai en laboratoire, plus élevés
que le minimum requis par la loi.
AVERTISSEMENT
La classe de traction aoordée à
ce pneu est basée sur des tests
de traction pour un freinage en
ligne droite et ne tient pas
compte des caractéristiques
d'accélération, en virage, en
hydroplanage ou en traction de
pointe.
AVERTISSEMENT
- Température de pneu
La cote de température de ce
pneu est établie pour un pneu
correctement gonflé et sans
surcharge. Une vitesse
excessive, un sous-gonflage ou
une charge excessive,
séparément ou en
combinaison, peuvent causer
un échauffement et une
défaillance subite possible du
pneu. Ceci peut entraîner une
perte de contrôle du véhicule et
mener à des blessures graves
ou mortelles.
779
Entretien
DescriptionIntensitéComposant protégé
SUNROOF 120AToit ouvrant vitré
P/WDW LH25AModule de sécurité de glace à commande électrique du conducteur, module de portière conducteur,
commutateur de glace à commande électrique arrière gauche
FUEL LID15ACommutateur de portière du goulot du réservoir de carburant
SMART KEY 37.5AModule de commande de clé intelligente
STOP LAMP15AModule électronique du signal de freinage
P/SEAT PASS20ACommutateur manuel du siège passager
AMP30AAMP
MODULE 410AAudio, unité principale A/V et de navigation, BCM, lampe de console de plafond, AMPÈRE,
module MTS, commutateur de rétroviseur extérieur électrique,
boîtier de fusibles et relais E/R (relais de prise d’alimentation)
DR LOCK20ARelais de verrouillage/déverrouillage de portière, relais de hayon,
boîte de relais ICM (relais de verrouillage inerte)
P/SEAT DRV30AModule IMS du conducteur, commutateur manuel de siège conducteur,
commutateur de soutien lombaire du conducteur
783
Entretien
DescriptionIntensitéComposant protégé
FUSIBLE
4WD20AECM de la transmission intégrale
AMS10ACapteur de batterie
AMS (WIPER)10ABCM, PCM
WIPER FRT25ARelais d’essuie-glaces BAS, moteur d’essuie-glaces avant
B/UP LAMP10AM/T – commutateur de feu de recul, A/T – feu combiné arrière (entrée) G/D,
rétroviseur électrique chromé, audio, unité principale A/V et de navigation
ABS37.5AModule ESC
SENSOR57.5APCM
TCU15AA/T : Commutateur de plage de la boîte-pont, M/T : Fusible – FEU DE RECUL (M/T)
F/PUMP15ARelais de pompe à carburant
ECU 115APCM
ECU 210A-
SENSOR 310ARelais de pompe à carburant, capteur de position d’arbre à cames numéro 1/2
IGN COIL20ACondensateur, bobine d’allumage numéro 1/2/3/4
SENSOR 210A
Électrovalve de commande de purge, électrovalve d’admission variable (G4KJ),
électrovalve de commande RCV (G4KH), capteur de position du vilebrequin, soupape \
de
régulation d’huile numéro 1/2, soupape de fermeture de l’absorbeur de vapeurs de carburant
SENSOR 115ASonde d’oxygène (haut), sonde d’oxygène (bas),
boîtier de fusibles et relais E/R (relais de ventilateur de refroidissement)
SENSOR 420APCM
B/A HORN10ARelais d’avertisseur sonore d’alarme antivol
789
Entretien
Remplacement de l’ampoule
du feu combiné arrière
(1) Feu de freinage et feu rougearrière
(2) Feu rouge arrière
(3) Feu de clignotant arrière
(4) Feu de recul
(5) Feu de gabarit arrière
Feu extérieur
ODMEMC2007
■ Type A
■Type B
ODMEMC2010
■
Type A
■ Type B
1. Ouvrez le hayon.
2. Retirez le panneau de service àl'aide d'un tournevis à lame plate.
3. Desserrer le dispositif de retenue de lampe et vérifier.
4. Retirer l’ensemble de feu combiné arrière de la carrosserie du
véhicule. 5. Retirez la douille de l'assemblage
en la tournant dans le sens
antihoraire jusqu'à ce que ses
pattes s'alignent avec les
encoches dans l'assemblage.
ODM072033
ODM072034
ODM072035